A2 Collocation Neutre

Tage en beslutning

To make a decision

Signification

The act of choosing between different options.

🌍

Contexte culturel

Danes value 'medbestemmelse' (co-determination). Taking a decision often involves a 'høringsrunde' where everyone's opinion is sought. In Greenlandic Danish, decisions regarding nature and hunting are often discussed with deep respect for the community's elders before being 'taken'. Decisions are often made quickly once consensus is reached, but the 'taking' of the decision is rarely done by one person alone without prior email threads. Danish parents often encourage children to 'tage en beslutning' themselves from a young age to foster independence.

💡

The 'Take' Rule

Always remember: in Danish, you 'take' a decision. If you find yourself wanting to say 'make', stop and think of 'take'.

⚠️

Past Tense Trap

The past tense is 'tog'. Don't say 'tagede'. It's a very common beginner mistake.

Signification

The act of choosing between different options.

💡

The 'Take' Rule

Always remember: in Danish, you 'take' a decision. If you find yourself wanting to say 'make', stop and think of 'take'.

⚠️

Past Tense Trap

The past tense is 'tog'. Don't say 'tagede'. It's a very common beginner mistake.

🎯

Sound more native

Use 'beslutte sig' for personal feelings and 'tage en beslutning' for actions. It sounds more natural.

💬

Consensus

If you are in a group, say 'Skal vi tage en beslutning?' rather than 'Jeg tager en beslutning.' It fits the Danish culture better.

Teste-toi

Choose the correct verb to complete the phrase.

Jeg har ______ en beslutning om at stoppe med at ryge.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : taget

In Danish, you 'take' (tage) a decision. 'Lavet' and 'gjort' are common mistakes based on English.

Fill in the past tense of 'tage'.

I går ______ vi en vigtig beslutning på kontoret.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tog

'Tog' is the irregular past tense of 'tage'.

Match the register to the sentence.

Which sentence is most appropriate for a formal government report?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Der skal træffes en beslutning.

'Træffes' is the formal passive form used in official contexts.

Complete the dialogue.

A: Skal vi flytte til Odense? B: Jeg ved det ikke... A: Kom nu, du bliver nødt til at ______ ______ ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tage en beslutning

This is the most natural way to tell someone to make up their mind.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Tage vs. Træffe

Tage en beslutning
Daily life
Friends
Neutral
Træffe en beslutning
Business
Law
Formal

Banque d exercices

4 exercices
Choose the correct verb to complete the phrase. Choose A2

Jeg har ______ en beslutning om at stoppe med at ryge.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : taget

In Danish, you 'take' (tage) a decision. 'Lavet' and 'gjort' are common mistakes based on English.

Fill in the past tense of 'tage'. Fill Blank A2

I går ______ vi en vigtig beslutning på kontoret.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tog

'Tog' is the irregular past tense of 'tage'.

Match the register to the sentence. situation_matching B1

Which sentence is most appropriate for a formal government report?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Der skal træffes en beslutning.

'Træffes' is the formal passive form used in official contexts.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Skal vi flytte til Odense? B: Jeg ved det ikke... A: Kom nu, du bliver nødt til at ______ ______ ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tage en beslutning

This is the most natural way to tell someone to make up their mind.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

No, this is a direct translation from English and sounds incorrect in Danish. Always use 'tage'.

'Tage' is neutral and common. 'Træffe' is formal and used in professional or legal contexts.

Not really. In slang, people might say 'Jeg napper den' (I'll snatch it) or 'Jeg hopper på den' (I'll jump on it) instead.

You say 'Jeg har ombestemt mig'.

Yes! Norwegian uses 'ta en beslutning' and Swedish uses 'ta ett beslut'. They are very similar.

Yes, but 'vælge' (to choose) is often more common for very small choices.

It is 'beslutninger'.

Mostly, but it is used in many collocations like 'tage tøj på' (put clothes on) and 'tage bussen' (take the bus).

It is 'en beslutning' (common gender).

En svær beslutning.

Yes, if you are referring to a specific decision already mentioned.

Yes, you can just use the verb 'at beslutte'. 'Jeg beslutter det i morgen.'

Expressions liées

🔗

at beslutte sig

similar

To make up one's mind

🔗

at træffe et valg

similar

To make a choice

🔗

at skære igennem

builds on

To cut through/make a final call

🔗

at tøve

contrast

To hesitate

🔗

at ombestemme sig

builds on

To change one's mind

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !