B2 Adjectives & Adverbs 9 min read Facile

Maîtriser 'überhaupt' : Comment dire 'Même' ou 'Du tout'

Tu as un mot pour ajouter du doute dans tes questions ou pour dire que tu n'aimes überhaupt pas quelque chose, ou pour généraliser überhaupt une idée.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'überhaupt' to mean 'at all' in questions/negatives, or 'generally/anyway' in statements to add emphasis.

  • In questions: Use it to mean 'at all' (e.g., 'Hast du überhaupt Zeit?').
  • In negatives: Use it to mean 'at all' (e.g., 'Ich habe überhaupt keine Lust.').
  • In statements: Use it to mean 'generally' or 'anyway' (e.g., 'Überhaupt ist das Wetter heute schön.').
Subject + Verb + überhaupt + (kein/nicht) + Object

Overview

Tu as déjà eu l'impression que tes questions en allemand tombaient un peu à plat ? Imagine que tu parles à un pote qui est toujours en retard. Il t'envoie un message : « J'arrive !
». Mais tu sais qu'il est probablement encore au lit. Tu as envie de lui demander : « Mais tu viens seulement ?
». En allemand, tu ne peux pas juste poser une question normale. Il te faut un petit truc en plus.
Il te faut le mot überhaupt. Ce tout petit mot est une Modalpartikel. Ça ne change pas les faits de base de la phrase.
À la place, ça change toute l'ambiance et le ton. Ça ajoute du scepticisme, du doute ou une emphase totale. C'est un peu comme le sel dans ta soupe allemande.
Sans lui, la phrase n'est que de la nourriture. Avec lui, la phrase a du caractère. Tu entendras ce mot dans toutes les séries Netflix.
Tu le verras dans toutes les sections commentaires agitées sur Instagram. C'est la clé pour avoir l'air d'un vrai humain. Ne t'inquiète pas d'être parfait pour l'instant.
Même les natifs l'utilisent parfois de façon bizarre. Ton but aujourd'hui, c'est de comprendre le « vibe ». Faisons en sorte que ton allemand donne l'impression que tu habites vraiment à Berlin.
Ou au moins que tu passes trop de temps sur le TikTok allemand.

How This Grammar Works

Vois überhaupt comme un mot de « vue d'ensemble ». Il regarde toute la situation plutôt qu'un seul détail. En français, on le traduit souvent par « même », « du tout » ou « en général ».
Mais les traductions, c'est délicat. En allemand, il fonctionne comme une particule modale ou un adverbe. Il modifie toute la déclaration pour montrer ton attitude.
Si tu l'utilises dans une question, tu remets en cause le fondement même du sujet. Si tu l'utilises dans une phrase négative, tu rends cette négation absolue à 100 %. C'est la différence entre « Je n'aime pas cette pizza » et « Je n'aime pas du tout la pizza ».
L'un est une préférence pour aujourd'hui. L'autre est une philosophie de vie. C'est aussi un super outil pour résumer.
Tu peux l'utiliser pour prendre du recul par rapport à une conversation ennuyeuse. Ça t'aide à aller droit au but. Rappelle-toi juste : c'est un outil puissant.
Utilise-le trop, et tu pourrais avoir l'air un peu grincheux. Mais utilise-le bien, et tu auras l'air incroyablement fluide. C'est l'arme secrète des débutants A1 qui veulent passer pour des pros du niveau B2.
En plus, ça te donne un air très sérieux pendant les réunions Zoom.

Formation Pattern

1
Dans les questions, überhaupt vient généralement juste après le verbe et le sujet.
2
Structure : [Verbe] + [Sujet] + überhaupt + [Reste de la phrase] ?
3
Exemple : Hast du überhaupt Zeit? (As-tu seulement le temps ?)
4
Dans les phrases négatives, il se place presque toujours directement avant nicht ou kein(m/f/n).
5
Structure : [Sujet] + [Verbe] + überhaupt + nicht / kein.
6
Exemple : Ich habe überhaupt keine die Lust. (Je n'ai pas du tout envie.)
7
Quand on généralise au début d'une phrase, il peut prendre la première position.
8
Structure : Überhaupt + [Verbe] + [Sujet] + [Reste].
9
Exemple : Überhaupt ist das Wetter heute schlecht. (En général, le temps est mauvais aujourd'hui.)
10
N'oublie jamais de garder tes articles à l'esprit.
11
Utilise der, die et das pour rester organisé.
12
C'est un peu comme jouer à Tetris avec des mots.
13
Si tu mets la pièce au mauvais endroit, toute la ligne se casse.
14
Mais une fois que tu as compris le schéma, ça devient une seconde nature.
15
Essaie juste de ne pas l'utiliser comme un verbe. Ce serait un désastre linguistique.
16
Garde-le comme un agent de saveur, et tout ira bien.

When To Use It

Utilise überhaupt quand tu veux exprimer du scepticisme. Imagine que ton pote dise qu'il est un pro aux jeux vidéo. Puis il perd en cinq secondes.
Tu lui demandes : Kannst du überhaupt spielen? (Sais-tu seulement jouer ?). Ça montre que tu doutes de l'ensemble de ses capacités. C'est parfait pour ces moments « vraiment ?
» de la vie. Utilise-le pour des négations absolues quand tu veux être dramatique. « Je n'ai pas d'argent » a l'air triste.
Mais Ich habe überhaupt kein das Geld ressemble à une tragédie. C'est génial pour commander à manger quand on a des allergies. Ich darf überhaupt keine die Milch trinken. (Je n'ai pas le droit de boire de lait du tout.).
Ça ne laisse aucune place à l'erreur. Tu peux aussi l'utiliser pour commencer un résumé. Peut-être que tu donnes ton avis sur un mauvais film.
Tu pourrais dire : Überhaupt war der Film langweilig. (Globalement, le film était ennuyeux.). Ça emballe tout dans un seul paquet bien propre. C'est aussi très courant dans les SMS.
Si quelqu'un fait le mort (ghosting), tu pourrais envoyer : Willst du dich überhaupt treffen? (Est-ce que tu veux seulement qu'on se voie ?). C'est un moyen direct d'obtenir une réponse. Sois juste prêt pour le drama qui suit.

Common Mistakes

La plus grosse erreur, c'est la position. En français, on dit « du tout » tout à la fin de la phrase. Beaucoup d'apprenants essaient de faire ça en allemand. Ils disent : Ich mag das nicht überhaupt. Ça sonne très bizarre pour une oreille allemande. Tu dois le mettre avant la négation. Une autre erreur est de trop l'utiliser dans des phrases positives. Tu ne peux pas vraiment dire « J'aime ça überhaupt ». Ça ne marche pas comme ça. Il faut une question, une négation ou une déclaration générale. Aussi, ne le confonds pas avec immer (toujours). Certaines personnes pensent que ça veut dire « toujours » parce que ça sonne imposant. Ce n'est pas le cas. C'est une question de portée, pas de fréquence. Enfin, fais attention à ton ton. Parce que ça ajoute du scepticisme, le dire à ton patron pourrait être risqué. Haben Sie überhaupt gearbeitet? (Avez-vous seulement travaillé ?) pourrait te faire virer. Utilise-le avec tes potes ou quand tu es vraiment confus. Et s'il te plaît, n'oublie pas le genre grammatical des noms que tu utilises avec. der Kaffee est toujours masculin, même s'il n'est überhaupt nicht bon.

Contrast With Similar Patterns

Tu as peut-être entendu le mot gar. C'est très similaire à überhaupt. Tu peux dire gar nicht et überhaupt nicht.
Les deux signifient « pas du tout ». Alors, quelle est la différence ? gar est plus focalisé sur l'intensité de la chose spécifique.
überhaupt porte davantage sur le principe général. De plus, gar est rarement utilisé dans les questions pour signifier « seulement » ou « même ». Tu ne dirais pas vraiment Hast du gar Zeit?.
On dirait que tu es un personnage dans une pièce de théâtre médiévale. Reste sur überhaupt pour les questions. Un autre mot similaire est sowieso (de toute façon).
Les gens les mélangent souvent. sowieso signifie que quelque chose est vrai quels que soient les autres faits. überhaupt demande si le fait est vrai en premier lieu.
Vois ça comme ça : überhaupt est l'enquêteur. sowieso est la personne qui a déjà abandonné. Si tu comprends ça, tu as une longueur d'avance sur 90 % des autres apprenants.
Ton allemand aura l'air beaucoup plus nuancé et naturel.

Quick FAQ

Q : Puis-je utiliser überhaupt dans une réponse positive ?

R: Généralement non. C'est pour les questions et les négations.

Q : Est-ce que ça veut toujours dire « seulement » ou « même » ?

R: Non, parfois ça veut dire « du tout » ou « en général ».

Q : Est-ce formel ou informel ?

R: C'est les deux ! Tu peux l'utiliser dans n'importe quel contexte.

Q : Existe-t-il une version courte ?

R: Non, tu dois dire le mot entier. C'est amusant à dire, pourtant.

Q : Puis-je le mettre au début d'une phrase ?

R: Oui, mais seulement pour les déclarations générales ou les résumés.

Q : Est-ce que ça change la terminaison du verbe ?

R: Non, c'est une particule. Le verbe reste le même.

Q : Est-ce courant dans l'allemand parlé ?

R: C'est partout ! Tu l'entendras constamment.

Placement of 'überhaupt'

Context Placement Example
Negation
Before 'nicht'/'kein'
Ich habe überhaupt keine Zeit.
Question
After Verb
Hast du überhaupt Zeit?
Statement
Sentence Start
Überhaupt, das ist wichtig.
Adjective
Before Adjective
Das ist überhaupt nicht gut.
Verb
Before Verb
Das interessiert überhaupt nicht.
General
Sentence Start
Überhaupt ist das Leben schön.

Meanings

An adverbial intensifier used to emphasize the scope of a statement, question, or negation.

1

At all (Negation)

Emphasizing a complete lack of something.

“Ich habe überhaupt keine Ahnung.”

“Das interessiert mich überhaupt nicht.”

2

At all (Question)

Checking if something exists or happened in any capacity.

“Hast du überhaupt verstanden, was er meinte?”

“Ist das überhaupt möglich?”

3

Generally/In general

Summarizing a situation or making a broad statement.

“Überhaupt ist das Leben hier sehr entspannt.”

“Überhaupt, warum sind wir hier?”

Reference Table

Reference table for Maîtriser 'überhaupt' : Comment dire 'Même' ou 'Du tout'
Contexte Structure allemande Équivalent anglais Ambiance
Questions
Hast du `überhaupt`...?
Do you even...?
Sceptique/Douteux
Négation
...`überhaupt nicht` / `kein`
Not at all / Not any
Absolu/Final
Généraliser
`Überhaupt` ist...
In general... / Overall...
Résumé
Doute
Kennst du ihn `überhaupt`?
Do you even know him?
Remettre en question les bases
Emphase
Das ist `überhaupt` kein Problem.
That is no problem at all.
Rassurant/Fort
Résumer
`Überhaupt` war es toll.
Overall, it was great.
Clôturer un sujet

Spectre de formalité

Formel
Ich habe diesbezüglich überhaupt keine Kenntnisse.

Ich habe diesbezüglich überhaupt keine Kenntnisse. (Expressing ignorance)

Neutre
Ich habe überhaupt keine Ahnung.

Ich habe überhaupt keine Ahnung. (Expressing ignorance)

Informel
Ich hab überhaupt keinen Plan.

Ich hab überhaupt keinen Plan. (Expressing ignorance)

Argot
Null Plan, überhaupt.

Null Plan, überhaupt. (Expressing ignorance)

La Puissance de `überhaupt`

`überhaupt`

Questions

  • Skepsis Scepticisme
  • Zweifel Doute

Négations

  • Absolut Absolu
  • Verstärkung Renforcement

Déclarations

  • Allgemein En général
  • Fazit Conclusion

`Überhaupt` vs. `Gar`

`überhaupt`
Hast du `überhaupt`...? Tu `même`... ?
`überhaupt nicht` pas du tout (général)
`gar`
(rare dans les questions) N/A
`gar nicht` pas du tout (intense)

Dois-je utiliser `überhaupt` ?

1

Est-ce une question ?

YES
Utilise-le pour montrer le doute.
NO
Passe à l'étape suivante.
2

Est-ce une phrase négative ?

YES
Utilise-le pour dire « du tout ».
NO ↓

Scénarios de Phrases

📱

Envoyer des SMS à des amis

  • Kommst du `überhaupt`?
  • Hast du `überhaupt` Zeit?
😫

Se plaindre

  • `Überhaupt` keine Lust.
  • `Überhaupt` nicht gut.
🌍

Généraliser

  • `Überhaupt` ist es teuer.
  • `Überhaupt` ist es spät.

Exemples par niveau

1

Ich habe überhaupt keine Zeit.

I have no time at all.

2

Das ist überhaupt nicht gut.

That is not good at all.

3

Hast du überhaupt Geld?

Do you have any money at all?

4

Ich verstehe überhaupt nichts.

I understand nothing at all.

1

Ist das überhaupt erlaubt?

Is that even allowed?

2

Er hat überhaupt keine Lust zu arbeiten.

He has no desire at all to work.

3

Überhaupt, das Wetter ist heute toll.

In general, the weather is great today.

4

Warst du überhaupt schon einmal dort?

Have you even been there once?

1

Überhaupt ist es schwierig, eine Wohnung zu finden.

In general, it is difficult to find an apartment.

2

Ich weiß überhaupt nicht, was ich sagen soll.

I don't know at all what I should say.

3

Glaubst du überhaupt, dass er kommt?

Do you even believe that he is coming?

4

Das Projekt ist überhaupt nicht gut geplant.

The project is not well planned at all.

1

Überhaupt stellt sich die Frage, ob wir das brauchen.

Generally, the question arises whether we need that.

2

Er hat überhaupt keine Ahnung von der Materie.

He has no idea at all about the subject matter.

3

Ist es überhaupt sinnvoll, jetzt zu gehen?

Is it even sensible to leave now?

4

Das ist überhaupt nicht akzeptabel.

That is not acceptable at all.

1

Überhaupt lässt sich sagen, dass die Entwicklung positiv ist.

In general, it can be said that the development is positive.

2

Es ist überhaupt nicht auszuschließen, dass er lügt.

It cannot be ruled out at all that he is lying.

3

Überhaupt, warum sollten wir uns anpassen?

Anyway, why should we adapt?

4

Das ist überhaupt kein Vergleich zu früher.

That is no comparison at all to before.

1

Überhaupt, wer definiert hier eigentlich die Standards?

Anyway, who is actually defining the standards here?

2

Es ist überhaupt nicht von der Hand zu weisen.

It cannot be dismissed at all.

3

Überhaupt scheint das Konzept veraltet zu sein.

In general, the concept seems to be outdated.

4

Das hat überhaupt nichts mit dem Thema zu tun.

That has nothing at all to do with the topic.

Facile à confondre

Mastering 'überhaupt': How to say 'Even' or 'At All' vs überhaupt vs. sowieso

Both are used as fillers, but 'überhaupt' is for intensity/scope, 'sowieso' is for 'anyway/regardless'.

Mastering 'überhaupt': How to say 'Even' or 'At All' vs überhaupt vs. eigentlich

Both are modal particles, but 'eigentlich' means 'actually'.

Mastering 'überhaupt': How to say 'Even' or 'At All' vs überhaupt vs. gar nicht

They are very similar, but 'überhaupt' is more emphatic.

Erreurs courantes

Ich mag überhaupt Pizza.

Ich mag Pizza sehr.

Überhaupt is not for positive statements.

Überhaupt ich habe Zeit.

Ich habe überhaupt Zeit.

Word order error.

Das ist überhaupt gut.

Das ist überhaupt nicht gut.

Needs negation.

Hast du Zeit überhaupt?

Hast du überhaupt Zeit?

Placement.

Ich gehe überhaupt.

Ich gehe überhaupt nicht.

Missing negation.

Überhaupt, ich bin müde.

Ich bin überhaupt müde (incorrect) -> Überhaupt, ich bin müde (as a summary).

Contextual usage.

Ist überhaupt das wahr?

Ist das überhaupt wahr?

Verb position.

Das ist überhaupt schwer.

Das ist überhaupt nicht schwer.

Needs negation.

Überhaupt, er ist nett.

Er ist überhaupt nett (incorrect) -> Überhaupt ist er sehr nett.

Usage as transition.

Ich habe überhaupt kein Geld nicht.

Ich habe überhaupt kein Geld.

Double negative.

Überhaupt, das ist nicht der Fall.

Das ist überhaupt nicht der Fall.

Placement for emphasis.

Er hat überhaupt keine Ahnung.

Er hat überhaupt keine Ahnung.

Correct, but check context.

Structures de phrases

Ich habe ___ keine Zeit.

Hast du ___ verstanden?

___ ist das Leben hier schön.

Das ist ___ nicht akzeptabel.

Real World Usage

Texting very common

Hast du überhaupt Zeit?

Job Interview common

Ich habe überhaupt keine Erfahrung.

Social Media common

Überhaupt, das ist der beste Film!

Travel occasional

Ist das überhaupt der richtige Zug?

Food Delivery occasional

Das schmeckt überhaupt nicht.

Academic Debate common

Überhaupt stellt sich die Frage...

🎯

La règle de la 'vue d'ensemble'

Pense à überhaupt comme si tu prenais du recul. Ce n'est pas un détail, c'est toute l'idée qui est vraie ou fausse :
Warst du überhaupt im Fitnessstudio?
⚠️

Attention à la position

Ne mets jamais überhaupt à la toute fin d'une phrase comme « at all ». Il est toujours avant le mot qu'il modifie :
Ich mag das überhaupt nicht.
💬

Exprimer une petite frustration

Les Allemands utilisent überhaupt pour montrer un léger agacement ou du scepticisme. Utilise-le avec modération pour ne pas paraître trop grognon ! :
Haben Sie überhaupt die Nachricht gelesen?

Smart Tips

Add 'überhaupt' before 'nicht' or 'kein'.

Ich habe keine Zeit. Ich habe überhaupt keine Zeit.

Place 'überhaupt' after the verb.

Ist das wahr? Ist das überhaupt wahr?

Use 'Überhaupt' at the start of the sentence.

Das Leben ist schön. Überhaupt ist das Leben schön.

Check if you mean 'at all' or 'anyway'.

Ich gehe sowieso nicht. Ich gehe überhaupt nicht.

Prononciation

/ˈyːbɐhaʊpt/

Stress

Stress the first syllable: Ü-ber-haupt.

Rising intonation in questions

Hast du überhaupt Zeit? ↗

Adds skepticism.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Überhaupt sounds like 'over-haupt'. Think of it as 'over-all' (overall) intensity.

Association visuelle

Imagine a volume knob. When you say 'überhaupt', you are turning the volume of your sentence up to 10.

Rhyme

In a question or a 'no', überhaupt makes the meaning grow.

Story

Hans is trying to bake a cake. He has no flour. He says, 'Ich habe überhaupt kein Mehl!' Then he asks his friend, 'Hast du überhaupt Mehl?' Finally, he says, 'Überhaupt, backen ist schwer.'

Word Web

keinnichtFrageVerneinungBetonungallgemeinsowieso

Défi

Write 3 sentences using 'überhaupt' in a negative context and 3 in a question context today.

Notes culturelles

Used frequently in professional settings to soften a negative point.

Often used in casual conversation as a filler.

Similar usage, but often slightly more formal.

Derived from 'über' (over) and 'Haupt' (head).

Amorces de conversation

Hast du überhaupt schon einmal Sushi gegessen?

Glaubst du, dass das überhaupt funktioniert?

Überhaupt, wie findest du das neue Projekt?

Ist es überhaupt sinnvoll, so viel zu arbeiten?

Sujets d'écriture

Write about a time you had no idea what was happening.
Discuss a rule you think is unnecessary.
Reflect on a project that failed.
Argue for or against a social trend.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase pour exprimer le doute.

Hast du ___ Geld für {die|f} Pizza?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: überhaupt
On utilise überhaupt dans les questions pour exprimer le doute ou le scepticisme sur toute la situation. C'est parfait ici !
Quelle phrase est grammaticalement correcte ? Choix multiple

Choose the correct placement of the word:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich mag das überhaupt nicht.
Dans les phrases négatives, überhaupt doit venir avant le mot nicht. C'est la règle d'or pour la position.
Trouve et corrige l'erreur d'ordre des mots. Error Correction

Find and fix the mistake:

Hast überhaupt du Zeit?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hast du überhaupt Zeit?
Dans une question, überhaupt suit généralement le sujet (du). L'ordre est important en allemand.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

Ich habe ___ keine Ahnung.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: überhaupt
Used for emphatic negation.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich mag überhaupt keine Pizza.
Needs negation.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich gehe überhaupt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe überhaupt nicht.
Needs negation.
Reorder the words. Sentence Reorder

Zeit / hast / du / überhaupt / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hast du überhaupt Zeit?
Standard question order.
Translate to German. Traduction

I have no money at all.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich habe überhaupt kein Geld.
Emphatic negation.
Match the usage. Match Pairs

Match 'überhaupt' usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above
It covers all these contexts.
Transform to emphatic. Sentence Transformation

Ich weiß es nicht. (Add überhaupt)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich weiß es überhaupt nicht.
Placement before negation.
Choose the best fit. Choix multiple

___, warum sind wir hier?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Überhaupt
Used as a transition.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète la phrase pour dire « du tout ». Texte trous

Er hat ___ keine Ahnung.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: überhaupt
Traduis en allemand. Traduction

Do you even know me?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kennst du mich überhaupt?
Remets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

keine / Ich / überhaupt / habe / Lust

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich habe überhaupt keine Lust
Quelle phrase signifie 'En général, c'est bon' ? Choix multiple

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Überhaupt ist es okay.
Corrige la négation. Error Correction

Das ist nicht überhaupt wahr.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das ist überhaupt nicht wahr.
Associe les significations à leurs équivalents allemands. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match the following meanings to their German counterparts.
Rends la question plus sceptique. Texte trous

Willst du ___ mitkommen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: überhaupt
Réordonne la question formelle. Sentence Reorder

Haben / die Mail / überhaupt / Sie / bekommen / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Haben Sie überhaupt die Mail bekommen?
Traduis 'Je ne mange pas du tout de brocoli'. Traduction

Ich esse überhaupt keinen Brokkoli.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich esse überhaupt keinen Brokkoli.
Laquelle sonne comme un locuteur natif ? Choix multiple

Which one sounds like a native speaker?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Beide sind richtig.

Score: /10

FAQ (8)

No, it is an intensifier. Overusing it makes you sound like you are constantly frustrated.

It is neutral. You can use it in both formal and informal settings.

No, it is an adverb and remains the same.

They are very similar. 'Überhaupt nicht' is slightly more emphatic.

Rarely. It usually comes before the negation or after the verb.

It helps add emotional nuance to a language that can otherwise sound very direct.

Yes, it can function as a modal particle in certain contexts.

Try using it in your daily negative sentences to add emphasis.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

en absoluto

Spanish uses it only in negatives, German uses it in questions too.

French high

pas du tout

French doesn't use it as a sentence starter for 'in general'.

Japanese high

zenzen

Japanese 'zenzen' is strictly for negation.

Arabic moderate

ala al-itlaq

Arabic usage is more formal.

Chinese high

genben

Chinese 'genben' is more restricted to negative contexts.

English high

at all

English 'at all' cannot start a sentence to mean 'in general'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !