B2 Adjectives & Adverbs 9 min read かんたん

「überhaupt」を使いこなそう:「そもそも」や「全く」の言い方

überhauptは、質問に「もしかして?」という疑いの気持ちを加えたり、否定文で「全く~ない」と、最後の決断のように強く言いたいときに使います。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'überhaupt' to mean 'at all' in questions/negatives, or 'generally/anyway' in statements to add emphasis.

  • In questions: Use it to mean 'at all' (e.g., 'Hast du überhaupt Zeit?').
  • In negatives: Use it to mean 'at all' (e.g., 'Ich habe überhaupt keine Lust.').
  • In statements: Use it to mean 'generally' or 'anyway' (e.g., 'Überhaupt ist das Wetter heute schön.').
Subject + Verb + überhaupt + (kein/nicht) + Object

Overview

ドイツ語の質問がなんだか平坦すぎるって感じたこと、ない?いつも遅刻してくる友達と話しているとしよう。その子が「今向かってるよ!」ってメッセージを送ってきたけど、君は「どうせまだベッドの中にいるんでしょ」って思ってる。そんなとき、「そもそも、来る気(くるき)あるの?」って聞きたくなるよね。ドイツ語では、ただの普通の疑問文じゃ足りないんだ。ちょっとした「味付け」が必要なんだよ。そこで登場するのが überhaupt という言葉。この小さな単語は Modalpartikel法助詞(ほうじょし))の一種で、文の基本的な事実は変えないけれど、文全体の雰囲気やトーンをガラッと変えてくれるんだ。懐疑的な気持ち、疑い、あるいは絶対的な強調を加えてくれる。ドイツ語というスープに入れる「塩」みたいなものだね。これがないと、ただの栄養素としての文になっちゃうけど、これを入れることで文に個性が生まれるんだ。Netflixのドラマでもよく耳にするし、Instagramの熱いコメント欄でも絶対に見かけるはず。本物の人間っぽく話すための鍵なんだよ。まだ完璧に使いこなせなくても大丈夫。ネイティブだって時々変な使い方をすることがあるから。今日の目標は、その「ノリ」を理解すること。君のドイツ語を、ベルリンに住んでいる人みたいに、あるいは少なくともドイツのTikTokをずっと見てる人みたいに聞こえるようにしていこう。

How This Grammar Works

überhaupt は「全体像(ぜんたいぞう)」を捉える言葉だと考えてみて。一つの詳細だけでなく、状況全体を見渡すんだ。英語では even(そもそも)、at all(全く~ない)、in general(一般的に)と訳されることが多いけど、翻訳って少しややこしいよね。ドイツ語では、Modalpartikel または副詞として機能して、自分の態度を示すために文全体を修飾するんだ。もし疑問文で使ったら、そのトピックの根本的な部分を疑問視していることになる。否定文で使ったら、その否定を100%絶対的なものにするんだ。「このピザは好きじゃない」と「ピザは全く(überhaupt)好きじゃない」の違いだね。前者は「今日の気分」だけど、後者は「人生の哲学」なんだ。また、まとめ(要約)をするときにもすごく便利だよ。退屈な会話からズームアウトして、要点にたどり着く手助けをしてくれる。ただ、注意してほしいのは、これは強力なツールだってこと。使いすぎると、少し不機嫌な人に聞こえちゃうかもしれない。でも正しく使えば、ものすごく流暢に聞こえるよ。B2レベルのプロっぽく聞こえたいA1学習者にとって、これは秘密兵器なんだ。それに、Zoom会議でこれを使えば、すごく真剣に考えているようにも見えるよ。

Formation Pattern

1
疑問文では、überhaupt は通常、動詞と主語のすぐ後に来るよ。
2
語順:[動詞] + [主語] + überhaupt + [残りの文]?
3
例:Hast du überhaupt Zeit?(そもそも時間あるの?)
4
否定文では、ほとんどの場合 nichtkein(m/f/n) の直前に置かれるよ。
5
語順:[主語] + [動詞] + überhaupt + nicht / kein.
6
例:Ich habe überhaupt keine die Lust.(全くやる気が出ないんだ。)
7
文の最初で一般化(まとめ)をするときは、文頭に来ることもあるよ。
8
語順:Überhaupt + [動詞] + [主語] + [残り].
9
例:Überhaupt ist das Wetter heute schlecht.(大体において、今日は天気が悪いね。)
10
冠詞を忘れないようにしよう。
11
derdiedas を使って整理しておくのが大事だよ。
12
これは単語を使ったテトリスみたいなものなんだ。
13
ピースを間違った場所に置くと、ライン全体が崩れちゃう。
14
でも、一度パターンが見えてくれば、自然にできるようになるよ。
15
ただ、動詞として使おうとはしないでね。それは言語的な大惨事になっちゃうから。
16
あくまで「味付け」として使えば、バッチリだよ。

When To Use It

懐疑的な気持ちを表現したいときに überhaupt を使おう。例えば、友達がゲームのプロだと言ったのに、5秒で負けちゃったとする。そんなときは Kannst du überhaupt spielen?(そもそもプレイできるの?)と聞いてみて。相手のスキルそのものを疑っていることが伝わるよ。「マジで?」と思うような瞬間にぴったりなんだ。ドラマチックにしたいときの絶対的な否定にも使ってみて。「お金がない」だと悲しく聞こえるけど、Ich habe überhaupt kein das Geld だとまるで悲劇の主人公みたいに聞こえるんだ。アレルギーがあって食べ物を注文するときにも役立つよ。Ich darf überhaupt keine die Milch trinken.(牛乳は一切飲めないんです。)と言えば、間違いが起きる余地はなくなるよね。まとめを始めるときにも使えるよ。例えば、つまらない映画のレビューをしているなら、Überhaupt war der Film langweilig.(全体的に、その映画は退屈だった。)と言える。すべてを一つのパッケージに綺麗にまとめられるんだ。テキストメッセージでもよく使われるよ。もし誰かに既読スルーされていたら、Willst du dich überhaupt treffen?(そもそも会う気ある?)って送るかもしれないね。答えをハッキリさせるためのダイレクトな方法だよ。ただ、その後の修羅場には覚悟しておいてね。

Common Mistakes

一番大きな間違いは位置(ポジション)だよ。英語では at all を文の一番最後に置くけど、多くの学習者がドイツ語でもそれをやろうとしちゃうんだ。Ich mag das nicht überhaupt. と言ってしまうと、ドイツ人の耳にはすごく変に聞こえるよ。必ず否定語の前に置かなきゃダメなんだ。もう一つの間違いは、肯定文で使いすぎること。「これが überhaupt 好きです」とは言えないんだ。疑問文か否定文、あるいは一般的なまとめの文で使う必要があるよ。それから、immer(いつも)と混同しないでね。言葉の響きが大きそうだから「いつも」という意味だと思っちゃう人がいるけど、そうじゃないんだ。これは「頻度」ではなく「範囲」の話なんだよ。最後に、トーン(口調)に気をつけて。懐疑的なニュアンスが加わるから、上司に言うのはリスクがあるかも。Haben Sie überhaupt gearbeitet?(そもそも仕事してたんですか?)なんて言ったら、クビになっちゃうかもしれない。友達同士か、本当に混乱しているときだけにしよう。そして、一緒に使う名詞の性別も忘れないでね。der Kaffee は、たとえ味が überhaupt nicht (全然)良くなくても、いつだって男性名詞だよ。

Contrast With Similar Patterns

gar という言葉を聞いたことがあるかもしれないね。これは überhaupt とすごく似ているんだ。gar nichtüberhaupt nicht も、どちらも「全く~ない」という意味になる。じゃあ、違いは何かな? gar は「特定の事柄の強度」にフォーカスしているのに対して、überhaupt は「一般的な原理」に近いんだ。また、gar が疑問文で「そもそも」という意味で使われることは滅多にないよ。Hast du gar Zeit? とは普通言わないんだ。それを言うと、中世の劇の登場人物みたいに聞こえちゃう。疑問文では überhaupt を使おう。もう一つ似ている言葉に sowieso(どうせ、どっちみち)がある。よく混同されるけど、sowieso は「他の事実に左右されず、とにかくそうである」という意味。überhaupt は「そもそもその事実は本当なのか?」と問いかける言葉なんだ。こんな風に考えてみて。überhaupt は「捜査官」で、sowieso は「もう諦めちゃった人」。これが理解できれば、他の学習者の90%よりも先に進んでいるよ。君のドイツ語は、よりニュアンス豊かで自然に聞こえるようになるはずだよ。

Quick FAQ

Q

肯定的な返事で überhaupt を使ってもいい?

基本的にはダメだよ。疑問文と否定文のための言葉なんだ。

Q

いつも even(そもそも)って意味になるの?

いや、at all(全く)とか in general(一般的に)って意味になることもあるよ。

Q

フォーマルな言葉?それともカジュアル?

両方だよ!どんな文脈でも使うことができるよ。

Q

短縮形はある?

ないんだ。単語全部を言う必要があるよ。でも、言うのが楽しい言葉だよ。

Q

文の最初に置いてもいい?

うん、でも一般的な意見を言ったり、まとめをしたりするときだけだね。

Q

動詞の語尾は変わる?

変わらないよ。これは不変化詞(パーティケル)だから、動詞はそのまま。

Q

話し言葉のドイツ語でよく使われる?

どこでも使われてるよ!四六時中耳にすることになるはず。

Placement of 'überhaupt'

Context Placement Example
Negation
Before 'nicht'/'kein'
Ich habe überhaupt keine Zeit.
Question
After Verb
Hast du überhaupt Zeit?
Statement
Sentence Start
Überhaupt, das ist wichtig.
Adjective
Before Adjective
Das ist überhaupt nicht gut.
Verb
Before Verb
Das interessiert überhaupt nicht.
General
Sentence Start
Überhaupt ist das Leben schön.

Meanings

An adverbial intensifier used to emphasize the scope of a statement, question, or negation.

1

At all (Negation)

Emphasizing a complete lack of something.

“Ich habe überhaupt keine Ahnung.”

“Das interessiert mich überhaupt nicht.”

2

At all (Question)

Checking if something exists or happened in any capacity.

“Hast du überhaupt verstanden, was er meinte?”

“Ist das überhaupt möglich?”

3

Generally/In general

Summarizing a situation or making a broad statement.

“Überhaupt ist das Leben hier sehr entspannt.”

“Überhaupt, warum sind wir hier?”

Reference Table

Reference table for 「überhaupt」を使いこなそう:「そもそも」や「全く」の言い方
状況 ドイツ語のパターン 英語の意味 ニュアンス
質問のとき
Hast du `überhaupt`...?
Do you even...?
疑っている/信じられない
否定するとき
...`überhaupt nicht` / `kein`
Not at all / Not any
絶対的な/最終的な
一般的な話をするとき
`Überhaupt` ist...
In general... / Overall...
まとめるとき
疑い
Kennst du ihn `überhaupt`?
Do you even know him?
根本を疑っている
強調するとき
Das ist `überhaupt` kein Problem.
That is no problem at all.
安心させる/強い気持ち
まとめるとき
`Überhaupt` war es toll.
Overall, it was great.
話を締めるとき

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Ich habe diesbezüglich überhaupt keine Kenntnisse.

Ich habe diesbezüglich überhaupt keine Kenntnisse. (Expressing ignorance)

ニュートラル
Ich habe überhaupt keine Ahnung.

Ich habe überhaupt keine Ahnung. (Expressing ignorance)

カジュアル
Ich hab überhaupt keinen Plan.

Ich hab überhaupt keinen Plan. (Expressing ignorance)

スラング
Null Plan, überhaupt.

Null Plan, überhaupt. (Expressing ignorance)

`überhaupt`の力

überhaupt

質問

  • Skepsis 懐疑
  • Zweifel 疑念

否定文

  • Absolut 絶対的な
  • Verstärkung 強調

肯定文

  • Allgemein 一般的に
  • Fazit 結論

`überhaupt`と`gar`の比較

`überhaupt` (一般的な「全く〜ない」)
Hast du überhaupt...? そもそも~?
überhaupt nicht 全く~ない(一般的)
`gar` (強い「全く〜ない」)
(uncommon in questions) (質問ではまれ)
gar nicht 全く~ない(強い気持ち)

`überhaupt`を使うべき?

1

質問ですか?

YES
疑いを表すのに使います。
NO
次へ進みます。
2

否定文ですか?

YES
「全く~ない」の意味で使います。
NO ↓

文の場面

📱

友達とのメッセージ

  • Kommst du überhaupt?
  • Hast du überhaupt Zeit?
😫

不平を言うとき

  • Überhaupt keine Lust.
  • Überhaupt nicht gut.
🌍

一般化するとき

  • Überhaupt ist es teuer.
  • Überhaupt ist es spät.

レベル別の例文

1

Ich habe überhaupt keine Zeit.

I have no time at all.

2

Das ist überhaupt nicht gut.

That is not good at all.

3

Hast du überhaupt Geld?

Do you have any money at all?

4

Ich verstehe überhaupt nichts.

I understand nothing at all.

1

Ist das überhaupt erlaubt?

Is that even allowed?

2

Er hat überhaupt keine Lust zu arbeiten.

He has no desire at all to work.

3

Überhaupt, das Wetter ist heute toll.

In general, the weather is great today.

4

Warst du überhaupt schon einmal dort?

Have you even been there once?

1

Überhaupt ist es schwierig, eine Wohnung zu finden.

In general, it is difficult to find an apartment.

2

Ich weiß überhaupt nicht, was ich sagen soll.

I don't know at all what I should say.

3

Glaubst du überhaupt, dass er kommt?

Do you even believe that he is coming?

4

Das Projekt ist überhaupt nicht gut geplant.

The project is not well planned at all.

1

Überhaupt stellt sich die Frage, ob wir das brauchen.

Generally, the question arises whether we need that.

2

Er hat überhaupt keine Ahnung von der Materie.

He has no idea at all about the subject matter.

3

Ist es überhaupt sinnvoll, jetzt zu gehen?

Is it even sensible to leave now?

4

Das ist überhaupt nicht akzeptabel.

That is not acceptable at all.

1

Überhaupt lässt sich sagen, dass die Entwicklung positiv ist.

In general, it can be said that the development is positive.

2

Es ist überhaupt nicht auszuschließen, dass er lügt.

It cannot be ruled out at all that he is lying.

3

Überhaupt, warum sollten wir uns anpassen?

Anyway, why should we adapt?

4

Das ist überhaupt kein Vergleich zu früher.

That is no comparison at all to before.

1

Überhaupt, wer definiert hier eigentlich die Standards?

Anyway, who is actually defining the standards here?

2

Es ist überhaupt nicht von der Hand zu weisen.

It cannot be dismissed at all.

3

Überhaupt scheint das Konzept veraltet zu sein.

In general, the concept seems to be outdated.

4

Das hat überhaupt nichts mit dem Thema zu tun.

That has nothing at all to do with the topic.

間違えやすい

Mastering 'überhaupt': How to say 'Even' or 'At All' überhaupt vs. sowieso

Both are used as fillers, but 'überhaupt' is for intensity/scope, 'sowieso' is for 'anyway/regardless'.

Mastering 'überhaupt': How to say 'Even' or 'At All' überhaupt vs. eigentlich

Both are modal particles, but 'eigentlich' means 'actually'.

Mastering 'überhaupt': How to say 'Even' or 'At All' überhaupt vs. gar nicht

They are very similar, but 'überhaupt' is more emphatic.

よくある間違い

Ich mag überhaupt Pizza.

Ich mag Pizza sehr.

Überhaupt is not for positive statements.

Überhaupt ich habe Zeit.

Ich habe überhaupt Zeit.

Word order error.

Das ist überhaupt gut.

Das ist überhaupt nicht gut.

Needs negation.

Hast du Zeit überhaupt?

Hast du überhaupt Zeit?

Placement.

Ich gehe überhaupt.

Ich gehe überhaupt nicht.

Missing negation.

Überhaupt, ich bin müde.

Ich bin überhaupt müde (incorrect) -> Überhaupt, ich bin müde (as a summary).

Contextual usage.

Ist überhaupt das wahr?

Ist das überhaupt wahr?

Verb position.

Das ist überhaupt schwer.

Das ist überhaupt nicht schwer.

Needs negation.

Überhaupt, er ist nett.

Er ist überhaupt nett (incorrect) -> Überhaupt ist er sehr nett.

Usage as transition.

Ich habe überhaupt kein Geld nicht.

Ich habe überhaupt kein Geld.

Double negative.

Überhaupt, das ist nicht der Fall.

Das ist überhaupt nicht der Fall.

Placement for emphasis.

Er hat überhaupt keine Ahnung.

Er hat überhaupt keine Ahnung.

Correct, but check context.

文型パターン

Ich habe ___ keine Zeit.

Hast du ___ verstanden?

___ ist das Leben hier schön.

Das ist ___ nicht akzeptabel.

Real World Usage

Texting very common

Hast du überhaupt Zeit?

Job Interview common

Ich habe überhaupt keine Erfahrung.

Social Media common

Überhaupt, das ist der beste Film!

Travel occasional

Ist das überhaupt der richtige Zug?

Food Delivery occasional

Das schmeckt überhaupt nicht.

Academic Debate common

Überhaupt stellt sich die Frage...

🎯

大きな視点ルール

überhauptは、細かいことではなく、全体的な考えが「そうなのか、そうじゃないのか」という大きな視点で見るときに使います。
Hast du überhaupt Zeit?
⚠️

位置に注意

überhauptは、英語の at all のように文の最後に置くことは絶対にありません。必ず修飾する言葉の前に置きましょう。
Ich mag das überhaupt nicht.
💬

ちょっとイライラを表すときに

ドイツ語を話す人は、少しイライラしたり、疑っている気持ちを表すときに überhaupt を使います。使いすぎると、ぶっきらぼうに聞こえることもあるので気をつけてくださいね!
Warst du überhaupt im Fitnessstudio?

Smart Tips

Add 'überhaupt' before 'nicht' or 'kein'.

Ich habe keine Zeit. Ich habe überhaupt keine Zeit.

Place 'überhaupt' after the verb.

Ist das wahr? Ist das überhaupt wahr?

Use 'Überhaupt' at the start of the sentence.

Das Leben ist schön. Überhaupt ist das Leben schön.

Check if you mean 'at all' or 'anyway'.

Ich gehe sowieso nicht. Ich gehe überhaupt nicht.

発音

/ˈyːbɐhaʊpt/

Stress

Stress the first syllable: Ü-ber-haupt.

Rising intonation in questions

Hast du überhaupt Zeit? ↗

Adds skepticism.

暗記しよう

記憶術

Überhaupt sounds like 'over-haupt'. Think of it as 'over-all' (overall) intensity.

視覚的連想

Imagine a volume knob. When you say 'überhaupt', you are turning the volume of your sentence up to 10.

Rhyme

In a question or a 'no', überhaupt makes the meaning grow.

Story

Hans is trying to bake a cake. He has no flour. He says, 'Ich habe überhaupt kein Mehl!' Then he asks his friend, 'Hast du überhaupt Mehl?' Finally, he says, 'Überhaupt, backen ist schwer.'

Word Web

keinnichtFrageVerneinungBetonungallgemeinsowieso

チャレンジ

Write 3 sentences using 'überhaupt' in a negative context and 3 in a question context today.

文化メモ

Used frequently in professional settings to soften a negative point.

Often used in casual conversation as a filler.

Similar usage, but often slightly more formal.

Derived from 'über' (over) and 'Haupt' (head).

会話のきっかけ

Hast du überhaupt schon einmal Sushi gegessen?

Glaubst du, dass das überhaupt funktioniert?

Überhaupt, wie findest du das neue Projekt?

Ist es überhaupt sinnvoll, so viel zu arbeiten?

日記のテーマ

Write about a time you had no idea what was happening.
Discuss a rule you think is unnecessary.
Reflect on a project that failed.
Argue for or against a social trend.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

疑問を表すように空欄を埋めてください。

Hast du ___ Geld für {die|f} Pizza?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: überhaupt
全体的な状況に対する疑いや懐疑を表す質問で、überhauptを使います。
文法的に正しい文はどれですか? 選択問題

正しい語順を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich mag das überhaupt nicht.
否定文では、überhauptnichtの前に来なければなりません。
語順の間違いを見つけて直してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Hast überhaupt du Zeit?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hast du überhaupt Zeit?
疑問文では、überhauptは通常、主語 (du) の後に来ます。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

Ich habe ___ keine Ahnung.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: überhaupt
Used for emphatic negation.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich mag überhaupt keine Pizza.
Needs negation.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich gehe überhaupt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe überhaupt nicht.
Needs negation.
Reorder the words. Sentence Reorder

Zeit / hast / du / überhaupt / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hast du überhaupt Zeit?
Standard question order.
Translate to German. 翻訳

I have no money at all.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich habe überhaupt kein Geld.
Emphatic negation.
Match the usage. Match Pairs

Match 'überhaupt' usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above
It covers all these contexts.
Transform to emphatic. Sentence Transformation

Ich weiß es nicht. (Add überhaupt)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich weiß es überhaupt nicht.
Placement before negation.
Choose the best fit. 選択問題

___, warum sind wir hier?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Überhaupt
Used as a transition.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
「全く」という意味になるように文を完成させてください。 穴埋め問題

Er hat ___ keine Ahnung.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: überhaupt
ドイツ語に翻訳してください。 翻訳

Do you even know me?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kennst du mich überhaupt?
単語を正しい順番に並べ替えてください。 Sentence Reorder

keine / Ich / überhaupt / habe / Lust

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich habe überhaupt keine Lust
「概して大丈夫」という意味のフレーズはどれですか? 選択問題

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Überhaupt ist es okay.
否定を修正してください。 Error Correction

Das ist nicht überhaupt wahr.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das ist überhaupt nicht wahr.
ドイツ語のフレーズと英語の意味を合わせてください。 Match Pairs

以下の意味とドイツ語を合わせてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match the following meanings to their German counterparts.
質問をもっと懐疑的にしてください。 穴埋め問題

Willst du ___ mitkommen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: überhaupt
丁寧な質問を並べ替えてください。 Sentence Reorder

Haben / die Mail / überhaupt / Sie / bekommen / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Haben Sie überhaupt die Mail bekommen?
「私は全くブロッコリーを食べません」を翻訳してください。 翻訳

Ich esse überhaupt keinen Brokkoli.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich esse überhaupt keinen Brokkoli.
最も自然に聞こえる質問を選んでください。 選択問題

最も自然に聞こえるのはどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Beide sind richtig.

Score: /10

よくある質問 (8)

No, it is an intensifier. Overusing it makes you sound like you are constantly frustrated.

It is neutral. You can use it in both formal and informal settings.

No, it is an adverb and remains the same.

They are very similar. 'Überhaupt nicht' is slightly more emphatic.

Rarely. It usually comes before the negation or after the verb.

It helps add emotional nuance to a language that can otherwise sound very direct.

Yes, it can function as a modal particle in certain contexts.

Try using it in your daily negative sentences to add emphasis.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

en absoluto

Spanish uses it only in negatives, German uses it in questions too.

French high

pas du tout

French doesn't use it as a sentence starter for 'in general'.

Japanese high

zenzen

Japanese 'zenzen' is strictly for negation.

Arabic moderate

ala al-itlaq

Arabic usage is more formal.

Chinese high

genben

Chinese 'genben' is more restricted to negative contexts.

English high

at all

English 'at all' cannot start a sentence to mean 'in general'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!