ódio
ódio 30秒で
- Ódio is the Portuguese noun for 'hate' or 'hatred', representing an intense emotional aversion.
- It is a masculine noun (o ódio) and is commonly used with the preposition 'de'.
- In casual speech, 'Que ódio!' is a frequent exclamation used to express frustration or annoyance.
- The word is central to social discussions about 'discurso de ódio' (hate speech) and 'crimes de ódio'.
The Portuguese word ódio is a masculine noun that translates directly to 'hate' or 'hatred' in English. While it represents a profound and intense emotion, its usage in Portuguese-speaking cultures spans a wide spectrum from genuine, deep-seated animosity to hyperbolic expressions of minor annoyance. At its core, ódio describes a visceral feeling of aversion or ill will toward someone or something. In a psychological context, it is often viewed as the polar opposite of love (amor), though linguistically, they frequently appear together in literature and music to describe the complexity of human relationships. In contemporary Brazilian and Portuguese society, the term has taken on significant legal and social weight, particularly regarding 'discurso de ódio' (hate speech), reflecting global concerns about digital communication and social harmony.
- Emotional Intensity
- Unlike 'antipatia' (antipathy) or 'aversão' (aversion), ódio implies a more active and potentially destructive force. It is not just not liking something; it is a profound rejection that often occupies one's thoughts and influences behavior.
- Hyperbolic Usage
- In casual conversation, Brazilians especially might say 'Que ódio!' when they miss a bus or drop an ice cream cone. In this context, it translates more accurately to 'How frustrating!' or 'I'm so annoyed!' rather than a declaration of lifelong enmity.
O ódio é uma corrente que prende o opressor ao oprimido.
Understanding the nuance of ódio requires observing the speaker's body language and tone. When used in a formal or literary setting, it carries the full weight of its Latin roots (odium), suggesting a long-lasting and bitter grudge. However, in the age of social media, the term 'hater' has been imported into Portuguese as 'hater' (pronounced heiter), but the action they perform is often described as 'destilar ódio' (distilling/spreading hate). This modern usage highlights how the word has evolved to describe organized or systematic online harassment.
Não deixe o ódio cegar o seu julgamento.
- Social Context
- In politics, 'ódio' is a frequent topic of debate. Politicians often accuse their opponents of 'semear o ódio' (sowing hate) among the population, making it a key term for understanding Brazilian and Portuguese news cycles.
Sentir ódio é como beber veneno e esperar que a outra pessoa morra.
To use ódio effectively, one must distinguish between 'ter ódio' (to have/feel hate) and 'causar ódio' (to cause hate). The verb 'odiar' (to hate) is the active form, but the noun ódio allows for more descriptive and poetic expressions. For example, 'um ódio mortal' (a deadly hate) describes an irreconcilable enmity. In contrast, 'um ódio passageiro' (a fleeting hate) describes a momentary flare-up of anger. By mastering this word, learners gain insight into the passionate and often polarized nature of emotional expression in Lusophone cultures.
Using ódio in sentences requires an understanding of prepositional patterns and common verb pairings. The most frequent construction is 'ter ódio de [alguém/algo]' (to have hate for someone/something). Unlike English where we usually say 'I hate X' (verb), Portuguese speakers very frequently use the noun-based structure 'Eu tenho ódio de X' to emphasize the possession of the feeling. This section explores how to integrate this powerful word into various grammatical frameworks, ranging from simple declarations to complex emotional descriptions.
- The Preposition 'DE'
- Whenever you express the object of your hatred using the noun ódio, you must use the preposition 'de'. For example: 'Ele sente ódio de injustiça' (He feels hate for injustice). When followed by an article, 'de' contracts: 'de + o = do', 'de + a = da'. Example: 'Tenho ódio do trânsito' (I hate the traffic).
O ódio dela por ele era evidente em seu olhar.
Another common way to use the word is in the exclamation 'Que ódio!'. This is a versatile phrase used to express frustration, annoyance, or anger. It is the equivalent of saying 'How annoying!' or 'I'm so mad!'. It is extremely common in daily life, especially in Brazil, and is often accompanied by a sigh or a dramatic gesture. It's important to note that in this context, the speaker doesn't necessarily 'hate' a person, but rather the situation they are in.
Ai, que ódio! Esqueci as minhas chaves dentro de casa.
- Verbs of Action
- You can 'alimentar' (feed), 'sentir' (feel), 'expressar' (express), or 'superar' (overcome) ódio. 'Alimentar um ódio' suggests a long-term nurturing of negative feelings, often leading to a grudge (rancor). 'Superar o ódio' is a common theme in self-help and religious contexts.
In formal writing, such as journalism or academic essays, ódio is often discussed as a social phenomenon. Phrases like 'crimes de ódio' (hate crimes) and 'discurso de ódio' (hate speech) are standard terms. In these cases, the word is used objectively to describe a category of behavior or speech motivated by prejudice. Learning these collocations is essential for anyone wishing to discuss social issues or politics in Portuguese.
A lei brasileira prevê punições severas para crimes de ódio.
Não podemos deixar que o ódio domine a nossa sociedade.
- Adjectival Modifiers
- Common adjectives to describe ódio include 'profundo' (deep), 'visceral' (visceral), 'cego' (blind), and 'reprimido' (repressed). These help specify the nature and intensity of the emotion being described.
The word ódio is omnipresent in Lusophone culture, appearing in everything from the most dramatic soap operas to the daily evening news. Its versatility allows it to function in high-brow literature and low-brow internet comments alike. Understanding where you'll encounter this word helps in grasping its cultural weight and the specific nuances it carries in different environments. In Brazil, for instance, the term is central to the 'novela' (soap opera) genre, where plots often revolve around 'ódio e vingança' (hate and revenge).
- Novelas and Drama
- In a Brazilian novela, a villain (vilão/vilã) might declare: 'O meu ódio por aquela família não tem limites!' (My hate for that family has no limits!). Here, the word is used to drive the plot and justify the character's antagonistic actions. It's often spoken with great emphasis on the 'ó' sound.
Ela jurou ódio eterno ao homem que a traiu.
In the digital sphere, ódio is a constant topic of discussion. You will see it in headlines like 'A cultura do ódio nas redes sociais' (The culture of hate on social networks). Influencers and public figures often talk about the 'ondas de ódio' (waves of hate) they receive after a controversial statement. This usage is more clinical and sociological, referring to the collective behavior of internet users. It's also where you'll find the term 'cancelamento' (canceling) linked to 'discurso de ódio'.
Precisamos combater o ódio online com empatia e diálogo.
- Music and Lyrics
- Portuguese Fado and Brazilian MPB (Música Popular Brasileira) frequently use ódio to describe the darker side of passion. A famous line might describe a love that turned into ódio, or the thin line between the two. It provides a rhythmic, punchy sound that fits well in emotional choruses.
In schools and workplaces, the word might appear in discussions about 'bullying' or 'assédio' (harassment). 'Ambiente de ódio' (environment of hate) describes a toxic atmosphere where people are hostile toward one another. In these settings, the word is a serious accusation and is used to trigger administrative or legal interventions. Finally, you'll hear it in sports, especially football (soccer), where the 'ódio' between rival teams is often legendary, though usually meant in a spirit of intense sporting rivalry rather than literal violence.
O clássico entre os dois times é marcado por um ódio histórico.
For English speakers learning Portuguese, the word ódio presents several pitfalls, primarily due to differences in intensity and prepositional usage. While 'hate' is a direct translation, the way it functions in a sentence doesn't always mirror English. One of the most common errors is using the wrong preposition or forgetting it entirely. This section outlines the most frequent mistakes and how to avoid them to ensure your Portuguese sounds natural and accurate.
- Mistake 1: Omitting the Preposition 'DE'
- In English, we say 'I have hate for him.' In Portuguese, you MUST use 'de'. Saying 'Eu tenho ódio ele' is incorrect. The correct form is 'Eu tenho ódio DELE' (de + ele). This is a very common mistake for beginners who translate word-for-word from English.
Errado: Eu tenho ódio o calor.
Correto: Eu tenho ódio do calor.
Another mistake is confusing 'ódio' with 'raiva' (anger). While they are related, they are not interchangeable. 'Raiva' is often a temporary state of being mad, whereas 'ódio' is a deeper, more permanent sentiment. If you are just annoyed that someone took your seat, you have 'raiva'. If you despise someone's entire existence and wish them ill, you have 'ódio'. Using 'ódio' for minor inconveniences is acceptable only in the hyperbolic 'Que ódio!' exclamation; otherwise, it can sound overly aggressive.
- Mistake 2: Confusing 'Ódio' and 'Nojo'
- In some contexts, English speakers use 'hate' to mean 'disgust' (e.g., 'I hate the smell of liver'). In Portuguese, if something is physically repellant, 'nojo' (disgust) is more appropriate. Saying 'Tenho ódio desse cheiro' sounds like the smell has personally offended your soul, while 'Tenho nojo desse cheiro' means it makes you feel sick.
Não confunda ódio (sentimento profundo) com nojo (repulsa física).
A third common error is the pronunciation of the initial 'Ó'. In Portuguese, 'ódio' starts with an open 'O' sound (like the 'o' in 'odd' or 'door', depending on the accent), and it is stressed. English speakers sometimes try to pronounce it with a closed 'O' (like 'old'), which can make the word difficult to recognize. Additionally, the 'd' followed by 'i' in Brazil often results in a 'dji' sound, making it 'Ó-dji-u'. In Portugal, it remains a hard 'd'.
O verbo é odiar, o substantivo é ódio.
- Mistake 3: Overusing 'Que ódio' in Formal Settings
- While 'Que ódio!' is common among friends, using it in a professional meeting or a formal interview can make you seem immature or overly emotional. In those settings, it is better to use 'Que lamentável' (How regrettable) or 'Isso é frustrante' (That is frustrating).
To truly master the emotional vocabulary of Portuguese, it's essential to know the alternatives to ódio. Depending on the intensity, duration, and nature of the negative feeling, other words might be more precise. Portuguese is a language rich in emotional nuance, and using the right synonym can drastically change the tone of your message. Here, we compare ódio with several related terms.
- Ódio vs. Raiva
- Ódio is a long-term, deep-seated sentiment. Raiva (anger/rage) is usually an immediate, explosive reaction to a specific event. You might feel 'raiva' for a moment, but 'ódio' for a lifetime.
- Ódio vs. Rancor
- Rancor (rancor/grudge) is a specific type of ódio that is kept inside. It is a 'resentimento guardado' (stored resentment). While ódio can be loud and expressive, rancor is often silent and bitter.
- Ódio vs. Aversão
- Aversão (aversion) is a milder form of ódio. It implies a strong dislike or a desire to avoid something, but without the intense desire for harm associated with pure ódio. You might have an 'aversão' to broccoli.
Sinto uma profunda aversão por mentiras, mas não chego a sentir ódio.
Other alternatives include antipatia (antipathy), which is simply not liking someone's personality, and repulsa (repulsion), which is a very strong, often physical, feeling of being pushed away by something. In literary contexts, you might find abominação (abomination) or execração (execration), though these are very formal and rare in daily speech. Understanding these distinctions allows you to scale your language to the situation.
O ódio é o veneno, o rancor é a cicatriz.
When discussing social issues, you might hear intolerância (intolerance) used alongside ódio. While ódio is the feeling, intolerância is the refusal to accept differences. They often go hand-in-hand in the phrase 'ódio e intolerância'. If you want to describe a person who is full of hate, you can call them odiento (hateful/full of hate), though this adjective is less common than simply saying 'uma pessoa cheia de ódio'.
Minha antipatia por ele se transformou em um ódio profundo.
In summary, while ódio is the most common and powerful word for hate, using its alternatives can help you express specific shades of negativity. Whether it's the sudden burst of 'raiva', the lingering bitterness of 'rancor', or the mild 'antipatia', having a diverse toolkit of emotional words will make your Portuguese much more expressive and precise.
How Formal Is It?
豆知識
The English word 'odium' and 'odious' share the exact same Latin root as the Portuguese 'ódio'. If something is 'odious' in English, it causes 'ódio' in Portuguese!
発音ガイド
- Pronouncing the first 'o' as a closed 'o' (like 'go'). It must be open like 'door'.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'o'. In Portuguese, a final unstressed 'o' sounds like 'u'.
- Forgetting to stress the first syllable.
- Mispronouncing the 'di' as a hard 'd' in Brazilian contexts where 'dj' is expected.
- Making it three syllables (o-di-o) instead of two with a diphthong (o-dio).
難易度
The word is short and easy to recognize.
Requires remembering the accent and the preposition 'de'.
The open 'O' and the 'di' sound (in Brazil) require practice.
Distinctive sound, usually easy to hear in context.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Nouns ending in -io are usually masculine.
O ódio, o rádio, o estádio.
The preposition 'de' is required after nouns of feeling to indicate the object.
Tenho medo de, tenho ódio de, tenho saudade de.
Abstract nouns like 'ódio' often take the definite article when used in a general sense.
O ódio (Hatred in general) destrói o homem.
The accent (acento agudo) on the 'Ó' indicates an open sound and the stressed syllable.
Ódio vs. Odio (not a word).
Contractions with 'de' are mandatory.
Ódio do (de + o), ódio da (de + a), ódio disso (de + isso).
レベル別の例文
Eu tenho ódio de acordar cedo.
I hate waking up early.
Uses 'ódio de' + infinitive verb.
Que ódio! Perdi o ônibus.
How annoying! I missed the bus.
Common exclamation for frustration.
O ódio é um sentimento ruim.
Hate is a bad feeling.
'O ódio' is the subject of the sentence.
Ela não sente ódio de ninguém.
She doesn't feel hate for anyone.
Negative sentence structure with 'sentir'.
Você tem ódio de cebola?
Do you hate onions?
Question using 'ter ódio de'.
O amor é melhor que o ódio.
Love is better than hate.
Comparison using 'melhor que'.
Eles têm ódio do frio.
They hate the cold.
Contraction 'do' (de + o).
Não tenha ódio no seu coração.
Don't have hate in your heart.
Imperative 'não tenha'.
O vilão da novela tinha muito ódio.
The soap opera villain had a lot of hate.
Past tense 'tinha'.
Eu sinto um ódio passageiro quando perdo o jogo.
I feel a fleeting hate when I lose the game.
Adjective 'passageiro' modifies 'ódio'.
O ódio dele por mentiras é conhecido.
His hate for lies is well-known.
Possessive 'dele' and preposition 'por'.
Ela escreveu uma carta cheia de ódio.
She wrote a letter full of hate.
Expression 'cheia de' (full of).
Por que tanto ódio nesse comentário?
Why so much hate in this comment?
Common question in digital contexts.
O ódio não resolve os problemas.
Hate doesn't solve problems.
General truth in the present tense.
Ele transformou seu ódio em arte.
He transformed his hate into art.
Verb 'transformar' followed by 'em'.
Ninguém gosta de sentir ódio.
Nobody likes to feel hate.
'Gostar de' + infinitive.
O discurso de ódio deve ser combatido.
Hate speech must be fought.
Passive voice 'deve ser combatido'.
O filme mostra como o ódio pode destruir uma família.
The movie shows how hate can destroy a family.
Modal verb 'pode' indicating possibility.
Ela guarda um ódio antigo por aquela traição.
She holds an old hate for that betrayal.
Verb 'guardar' implies keeping a feeling.
O ódio racial é um crime grave.
Racial hate is a serious crime.
Specific adjective 'racial'.
Muitos jovens são vítimas de ódio online.
Many young people are victims of online hate.
Plural 'vítimas' and 'ódio online'.
É preciso coragem para perdoar o ódio.
It takes courage to forgive hate.
Impersonal expression 'É preciso'.
O ódio cego impede as pessoas de verem a verdade.
Blind hate prevents people from seeing the truth.
Adjective 'cego' (blind).
Ele falou com um tom de ódio na voz.
He spoke with a tone of hate in his voice.
Prepositional phrase 'com um tom de'.
A polarização política alimentou o ódio entre amigos.
Political polarization fueled the hate between friends.
Verb 'alimentar' used metaphorically.
Não podemos permitir que o ódio dite as regras da sociedade.
We cannot allow hate to dictate the rules of society.
Subjunctive mood 'dite' after 'permitir que'.
O ódio é frequentemente o resultado da ignorância.
Hate is often the result of ignorance.
Adverb 'frequentemente'.
Ela sentiu um ódio visceral ao ver a injustiça.
She felt a visceral hate upon seeing the injustice.
Strong adjective 'visceral'.
O ódio reprimido pode causar doenças físicas.
Repressed hate can cause physical illnesses.
Past participle 'reprimido' used as an adjective.
Muitas guerras foram motivadas por ódio religioso.
Many wars were motivated by religious hate.
Passive voice 'foram motivadas'.
O ódio é uma barreira para a paz mundial.
Hate is a barrier to world peace.
Metaphorical use of 'barreira'.
Ele tentou esconder o seu ódio, mas não conseguiu.
He tried to hide his hate, but he couldn't.
Contrast using 'mas'.
A retórica do ódio permeia os debates contemporâneos.
The rhetoric of hate permeates contemporary debates.
Formal verb 'permear'.
O ódio atávico entre os clãs durou séculos.
The atavistic hate between the clans lasted centuries.
Sophisticated adjective 'atávico'.
Sublimar o ódio em formas produtivas é um desafio psicológico.
Sublimating hate into productive forms is a psychological challenge.
Psychological term 'sublimar'.
A banalização do ódio nas redes sociais é preocupante.
The trivialization of hate on social networks is worrying.
Noun 'banalização'.
O ódio, quando institucionalizado, torna-se uma ferramenta de opressão.
Hate, when institutionalized, becomes a tool of oppression.
Conditional clause with 'quando'.
Ele analisou as raízes históricas do ódio étnico na região.
He analyzed the historical roots of ethnic hate in the region.
Complex noun phrase 'raízes históricas'.
O ódio é o antídoto da compaixão, segundo o autor.
Hate is the antidote to compassion, according to the author.
Metaphorical use of 'antídoto'.
A peça explora a dialética entre o amor e o ódio.
The play explores the dialectic between love and hate.
Philosophical term 'dialética'.
A virulência do seu ódio surpreendeu até os seus inimigos.
The virulence of his hate surprised even his enemies.
High-level noun 'virulência'.
O ódio obnubilou a sua capacidade de raciocínio lógico.
Hate clouded his capacity for logical reasoning.
Literary verb 'obnubilar'.
Há uma linha tênue que separa o ódio da obsessão.
There is a thin line separating hate from obsession.
Idiomatic expression 'linha tênue'.
O ódio é uma paixão triste que diminui a nossa potência de agir.
Hate is a sad passion that diminishes our power to act.
Spinozian philosophical reference.
A desconstrução do ódio exige um esforço hercúleo de educação.
The deconstruction of hate requires a Herculean effort of education.
Adjective 'hercúleo'.
O ódio destilado em doses homeopáticas é o mais perigoso.
Hate distilled in homeopathic doses is the most dangerous.
Metaphor using 'doses homeopáticas'.
A fenomenologia do ódio revela camadas profundas de trauma.
The phenomenology of hate reveals deep layers of trauma.
Academic term 'fenomenologia'.
O ódio é o resíduo de um amor que não encontrou reciprocidade.
Hate is the residue of a love that found no reciprocity.
Poetic and complex sentence structure.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To be extremely angry or frustrated (hyperbolic).
Vou morrer de ódio se eu perder esse voo.
— Without any hard feelings or bitterness.
Terminamos o namoro sem ódio nem rancor.
— A wave or surge of hateful comments or actions.
O artista enfrentou uma onda de ódio após a polêmica.
よく混同される語
Raiva is temporary anger; ódio is a deeper, lasting sentiment.
Nojo is physical disgust; ódio is emotional hostility.
Rancor is a specific type of 'stored' or 'bitter' hate.
慣用句と表現
— To vent one's anger or let the hate out.
Ele precisava gritar para pôr o ódio de fora.
Informal— To go through extreme suffering caused by someone's hate.
Ela comeu o pão que o diabo amassou com o ódio da sogra.
Informal/Slang— When a positive relationship turns sour.
Em pouco tempo, eles trocaram o amor pelo ódio.
Neutral— Something or someone that one loves to hate or consistently dislikes.
Aquele político é o meu ódio de estimação.
Colloquial— To feel vindicated by someone else's failure or hatred (rare).
Ele lavou a alma com o ódio que o rival sentia.
Literary— To do something out of pure spite.
Ele não precisava do dinheiro, fez aquilo por ódio.
Neutral— To take revenge in a particularly cruel or hateful way.
O vilão vingou-se com ódio de todos os seus inimigos.
Dramatic— To lose control due to extreme anger/hate.
Quando soube da verdade, ele explodiu de ódio.
Neutral— A hatred so big it cannot be contained.
Sinto um ódio que não cabe no peito por esse regime.
Poetic間違えやすい
It's the verb form of the noun 'ódio'.
Ódio is the noun (the feeling); Odiar is the action (to hate).
Eu sinto ódio (noun). Eu odeio (verb) você.
Both describe negative emotions.
Raiva is usually a quick reaction to a situation; ódio is a long-term disposition toward someone or something.
Estou com raiva agora, mas não tenho ódio de você.
Both involve negative feelings toward someone.
Ódio is active and intense; desprezo (contempt) is a feeling that someone is beneath you or worthless.
Ela não sente ódio, apenas desprezo.
Both mean not liking something.
Aversão is a strong dislike or desire to avoid; ódio is more aggressive and hostile.
Tenho aversão a baratas, mas não ódio.
Negative emotions often found together.
Inveja is wanting what someone else has; ódio is wanting someone to suffer.
A inveja dele se transformou em ódio.
文型パターン
Eu tenho ódio de [noun].
Eu tenho ódio de mentiras.
Que ódio! [Sentence].
Que ódio! Perdi minha carteira.
[Noun] causa ódio em [person].
A injustiça causa ódio em muitas pessoas.
Não deixe o ódio [verb in subjunctive].
Não deixe o ódio dominar você.
O ódio é fruto de [abstract noun].
O ódio é fruto da incompreensão mútua.
Destilar ódio contra [group].
Eles costumam destilar ódio contra minorias.
Alimentar um ódio por [person].
Ele alimenta um ódio por seu antigo sócio.
O ódio é [adjective].
O ódio é perigoso.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High, especially in emotional or social discussions.
-
Eu ódio você.
→
Eu odeio você. / Eu tenho ódio de você.
You cannot use the noun 'ódio' as a verb. Use the verb 'odiar' or the expression 'ter ódio de'.
-
Tenho ódio o trânsito.
→
Tenho ódio do trânsito.
You must use the preposition 'de' (contracted with 'o' to become 'do').
-
Sinto raiva e ódio por ele.
→
Sinto raiva e ódio dele.
While 'por' can be used, 'de' is much more common and natural for the noun 'ódio'.
-
O ódio dele é fechado.
→
O ódio dele é reprimido.
In Portuguese, we don't say hate is 'closed'. We use 'reprimido' (repressed) or 'guardado' (stored).
-
Que ódio! (In a funeral)
→
Que tristeza! / Que tragédia!
Don't use the hyperbolic 'Que ódio!' in truly tragic or formal situations; it sounds disrespectful and immature.
ヒント
Context Matters
Be careful when using 'ódio' in formal settings. It is a very strong word and can make you seem overly emotional if not used correctly.
Don't forget 'DE'
Always use the preposition 'de' when you want to say what you hate. 'Tenho ódio de...' is the standard structure.
Open your 'O'
The 'Ó' in 'ódio' is open. Think of the sound in 'awesome' or 'off'. If you close the sound, it might be misunderstood.
Hyperbole in Brazil
Brazilians use 'ódio' very dramatically. Don't be shocked if someone says they have 'ódio' of a slow internet connection; they're just frustrated.
Synonym Power
If 'ódio' feels too strong, try 'raiva' for anger or 'antipatia' for just not liking someone. It makes your Portuguese sound more nuanced.
Hate Speech Laws
Be aware that 'discurso de ódio' is a legal term. In Brazil, it can lead to serious legal consequences, so use the term accurately.
Online 'Haters'
While 'hater' is used in Portuguese, the noun 'ódio' is what they spread. You'll often see 'comentários de ódio' on social media.
Poetic Hate
In poetry, 'ódio' is often paired with 'amor' to show the complexity of human emotions. Look for this duality in Fado or MPB lyrics.
Intonation is Key
The meaning of 'ódio' changes with tone. A sharp, quick 'Que ódio!' is frustration; a slow, low 'Eu sinto um ódio...' is deep resentment.
The Accent Mark
The 'acento agudo' on 'Ó' is mandatory. It's one of the most common spelling mistakes for learners to omit it.
暗記しよう
記憶術
Think of the English word 'ODIOUS'. If something is odious, you feel ÓDIO for it. The 'O' at the start is open like a mouth shouting in anger.
視覚的連想
Imagine a dark, red-hot heart burning with fire. The fire represents the intensity of 'ódio', and the heat is the 'Ó' sound.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'Que ódio!' at least three times today when you encounter a minor inconvenience, but make sure to say it with a dramatic Brazilian flair!
語源
Derived from the Latin 'odium', which means 'hatred' or 'ill-will'.
元の意味: In Latin, 'odium' referred to the condition of being hated as much as the feeling of hating.
Romance (Latin root).文化的な背景
Be careful using 'ódio' in formal or sensitive contexts. Accusing someone of 'ódio' is a serious charge in Brazilian and Portuguese law, especially concerning 'discurso de ódio' (hate speech).
English speakers often use 'hate' very casually (e.g., 'I hate this movie'). Portuguese speakers do this too, but the noun 'ódio' carries a bit more weight than the English noun 'hatred'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Daily Frustration
- Que ódio!
- Estou com um ódio!
- Que ódio desse trânsito!
- Morrendo de ódio.
Politics/News
- Discurso de ódio
- Crime de ódio
- Polarização e ódio
- Incitando o ódio.
Relationships
- Relação de amor e ódio
- Sentir ódio do ex
- Guardar ódio
- Superar o ódio.
Social Media
- Hater
- Destilar ódio
- Onda de ódio
- Comentários de ódio.
Literature/Drama
- Ódio mortal
- Jurar ódio eterno
- Cego de ódio
- Ódio visceral.
会話のきっかけ
"Você acha que o ódio pode ser superado com o tempo?"
"O que te dá mais ódio no dia a dia: o trânsito ou a burocracia?"
"Você já viu algum caso de discurso de ódio na internet recentemente?"
"Como você lida quando sente ódio de alguma situação injusta?"
"Você acredita que existe uma linha muito fina entre o amor e o ódio?"
日記のテーマ
Escreva sobre um momento em que você sentiu um 'ódio passageiro' (como perder um ônibus). Como você se sentiu?
Reflita sobre a frase: 'O ódio é um veneno que bebemos esperando que o outro morra'. Você concorda?
Como a sociedade pode combater o discurso de ódio sem ferir a liberdade de expressão?
Descreva um personagem de um livro ou filme que seja motivado pelo ódio. O que aconteceu com ele?
Pense em algo que você costumava ter ódio, mas que hoje você aceita ou até gosta. O que mudou?
よくある質問
10 問Yes, 'ódio' is a very strong word. However, in casual conversation, it is often used hyperbolically (exaggeratedly) to express frustration, similar to how English speakers say 'I hate it when that happens'.
The main difference is duration and depth. 'Raiva' is usually a temporary state of anger. 'Ódio' is a profound and lasting sentiment of hostility. You can be with 'raiva' at your friend, but you usually don't 'ódio' them.
You say 'discurso de ódio'. It is a very common term in Brazilian and Portuguese law and media today.
You can, but it sounds very dramatic. It's more common to say 'Eu não gosto de...' or 'Eu odeio...' (verb). If you say 'Tenho ódio de brócolis', it sounds like the vegetable did something personal to you!
It is masculine: 'o ódio'. Always use masculine adjectives with it, like 'ódio profundo' or 'um ódio antigo'.
In most parts of Brazil, it is pronounced 'Ó-dji-u'. The 'di' sounds like the 'j' in 'jeep', and the final 'o' sounds like 'u'.
It's an exclamation that translates to 'How annoying!' or 'I'm so frustrated!'. It's used when things go wrong, like missing a train or dropping your phone.
Yes, 'ódios', but it is rarely used. You might see it in literature to describe different types or instances of hatred: 'Os ódios do passado'.
Yes, fans often talk about the 'ódio' between rival teams, but it's usually understood as a 'sporting hate' rather than literal malice, although it can sometimes become serious.
The most direct opposite is 'amor' (love). Other opposites include 'afeição' (affection) and 'simpatia' (liking/friendliness).
自分をテスト 180 問
Escreva uma frase usando 'Que ódio!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você sente ódio de fazer?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Defina o que é 'discurso de ódio' com suas palavras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma pequena história sobre amor e ódio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como podemos evitar o ódio na sociedade?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I have a deep hate for lies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'visceral' em uma frase com 'ódio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as consequências do ódio?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um vilão de filme que você conhece e o seu ódio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a diferença entre raiva e ódio?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'ódio mortal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o ódio é mostrado nas redes sociais?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'alimentar o ódio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'ódio de estimação' para você?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um conselho para alguém que sente muito ódio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um 'olhar de ódio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O ódio pode ser transformado em algo bom?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'sem ódio nem rancor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é 'ódio cego'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan contra o ódio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'ódio' com o sotaque brasileiro.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Que ódio!' com tom de frustração.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em voz alta o que te dá ódio no trânsito.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debata: O ódio pode ser justificado?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre uma situação de injustiça que te causou ódio.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I hate waking up early' em português?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'discurso de ódio' três vezes rapidamente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva um personagem odioso que você conhece.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você explicaria 'ódio' para uma criança?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O amor é mais forte que o ódio'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual a diferença de pronúncia entre 'ódio' e 'pódio'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ódio visceral' em uma frase falada.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a 'cultura do ódio' na internet.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não guarde ódio no seu coração'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você expressa frustração sem usar a palavra ódio?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o termo 'ódio de estimação'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O ódio cego não leva a lugar nenhum'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você se sente quando vê discurso de ódio?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'ódio' em Portugal (hard 'd').
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga uma frase poética sobre o ódio.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifique a palavra: 'Ele sente um profundo ____.'
O que a pessoa disse: 'Que ódio! Esqueci de novo!'?
Complete a frase ouvida: 'O discurso de ____ é crime.'
Qual sentimento é mencionado: 'Não alimente o ódio.'?
O tom de voz em 'Que ódio!' é calmo ou agitado?
Na frase 'Eles têm um ódio mortal', qual a intensidade?
A palavra ouvida rima com 'sódio'?
Qual o objeto do ódio: 'Tenho ódio de mentiras.'?
A palavra ouvida é 'ódio' ou 'áudio'?
Identifique o adjetivo: 'O seu ódio é visceral.'
O que a pessoa jurou: 'Ela jurou ódio eterno.'?
Quantas sílabas você ouve em 'ódio'?
A frase é positiva ou negativa: 'O ódio destrói.'?
O que foi destilado: 'Ele destilou todo o seu ódio.'?
Qual a primeira letra da palavra: 'Ódio'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ódio' is a powerful term for intense dislike. While it can mean literal hatred, in daily Brazilian and Portuguese life, it is often used hyperbolically to express frustration (e.g., 'Que ódio!'). Always remember to use the preposition 'de' when specifying what you hate: 'Tenho ódio de mentiras'.
- Ódio is the Portuguese noun for 'hate' or 'hatred', representing an intense emotional aversion.
- It is a masculine noun (o ódio) and is commonly used with the preposition 'de'.
- In casual speech, 'Que ódio!' is a frequent exclamation used to express frustration or annoyance.
- The word is central to social discussions about 'discurso de ódio' (hate speech) and 'crimes de ódio'.
Context Matters
Be careful when using 'ódio' in formal settings. It is a very strong word and can make you seem overly emotional if not used correctly.
Don't forget 'DE'
Always use the preposition 'de' when you want to say what you hate. 'Tenho ódio de...' is the standard structure.
Open your 'O'
The 'Ó' in 'ódio' is open. Think of the sound in 'awesome' or 'off'. If you close the sound, it might be misunderstood.
Hyperbole in Brazil
Brazilians use 'ódio' very dramatically. Don't be shocked if someone says they have 'ódio' of a slow internet connection; they're just frustrated.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
emotionsの関連語
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2動揺した、ショックを受けた。彼はそのニュースを聞いてひどく動揺していた。
abalar
A2揺さぶる、動揺させる。そのニュースは彼をひどく動揺させた。
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1意気消沈して、またはがっかりした様子で。深い落胆や、心身の消耗を感じさせるような動作を表します。
abatido
A2彼はその知らせを聞いて、とても落ち込んでいる様子だ。
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2公然と、隠さずに、率直に。
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.