B2 Collocation Formel

die Gelegenheit wahrnehmen

to take the opportunity

Signification

To make use of a favorable chance.

🌍

Contexte culturel

The phrase reflects the 'Leistungsgesellschaft' (achievement-oriented society). Taking opportunities is seen as a sign of ambition and competence. Punctuality and keeping appointments ('Termine wahrnehmen') is a core cultural value. Missing a 'Termin' without notice is highly disrespectful. In Austria, the phrase is used in very formal 'Höflichkeitsformen' (politeness forms), especially in government offices. Global German business culture uses this phrase to signal strategic alignment. It's not just luck; it's 'Wahrnehmung' (perception) of market trends.

🎯

Use it in Emails

Always use 'den Termin wahrnehmen' when confirming a business meeting. It makes you sound highly professional.

⚠️

Separable Verb Alert

Don't forget to put 'wahr' at the end: 'Ich nehme es wahr.'

Signification

To make use of a favorable chance.

🎯

Use it in Emails

Always use 'den Termin wahrnehmen' when confirming a business meeting. It makes you sound highly professional.

⚠️

Separable Verb Alert

Don't forget to put 'wahr' at the end: 'Ich nehme es wahr.'

💬

The 'Termin' Nuance

Remember that in Germany, a 'Termin' is a promise. 'Wahrnehmen' confirms you are keeping that promise.

Teste-toi

Füllen Sie die Lücke mit der richtigen Form von 'wahrnehmen'.

Ich habe gestern {die|f} Gelegenheit ______, mit dem Chef zu sprechen.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : wahrgenommen

This is the Perfekt tense. The 'ge' goes between 'wahr' and 'genommen'.

Welcher Satz ist am formalsten und korrektesten für eine E-Mail?

Sie möchten eine Einladung zu einem Vorstellungsgespräch annehmen.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ich werde {den|m} Termin gerne wahrnehmen.

This is the standard formal way to confirm attendance.

Vervollständigen Sie den Dialog.

A: 'Es gibt nur noch heute 50% Rabatt.' B: 'Dann sollten wir schnell die ______ ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Gelegenheit wahrnehmen

In the context of a discount, 'Gelegenheit wahrnehmen' is the correct collocation.

In welcher Situation benutzt man 'einen Termin wahrnehmen'?

Wählen Sie die passende Situation.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Beim Besuch beim Zahnarzt.

A dentist visit is a formal appointment ('Termin').

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Füllen Sie die Lücke mit der richtigen Form von 'wahrnehmen'. Fill Blank B1

Ich habe gestern {die|f} Gelegenheit ______, mit dem Chef zu sprechen.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : wahrgenommen

This is the Perfekt tense. The 'ge' goes between 'wahr' and 'genommen'.

Welcher Satz ist am formalsten und korrektesten für eine E-Mail? Choose B2

Sie möchten eine Einladung zu einem Vorstellungsgespräch annehmen.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ich werde {den|m} Termin gerne wahrnehmen.

This is the standard formal way to confirm attendance.

Vervollständigen Sie den Dialog. dialogue_completion B2

A: 'Es gibt nur noch heute 50% Rabatt.' B: 'Dann sollten wir schnell die ______ ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Gelegenheit wahrnehmen

In the context of a discount, 'Gelegenheit wahrnehmen' is the correct collocation.

In welcher Situation benutzt man 'einen Termin wahrnehmen'? situation_matching A2

Wählen Sie die passende Situation.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Beim Besuch beim Zahnarzt.

A dentist visit is a formal appointment ('Termin').

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

It's a bit formal for a romantic date. Better to say 'Ich komme zum Treffen.'

Almost, but 'wahrnehmen' is more formal and implies a conscious recognition of the chance.

Präteritum: nahm wahr. Perfekt: hat wahrgenommen.

Yes, but then it means 'to notice' them with your senses, not to take an opportunity with them.

It is always '{die|f} Gelegenheit' (feminine).

Yes, it is very common in Austrian formal German.

No, you don't 'wahrnehmen' a bad opportunity. Use 'erfahren' or 'erleben'.

Then you 'versäumen' or 'verpassen' {die|f} Gelegenheit.

In professional settings, yes. In a pub with friends, no.

Usually yes, '{die|f} Gelegenheit'.

Expressions liées

🔄

eine Chance nutzen

synonym

To use a chance.

🔗

die Gunst der Stunde ergreifen

similar

To seize the favor of the hour.

🔗

beim Schopfe fassen

idiomatic

To grab by the forelock.

🔗

einen Termin wahrnehmen

specialized form

To attend an appointment.

🔗

eine Gelegenheit versäumen

contrast

To miss an opportunity.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !