At the A1 level, you don't need to use the word 'Sorgerecht' yourself, but you might recognize it as being related to 'Eltern' (parents) and 'Kinder' (children). Think of it as 'the law for parents.' It is a long word, but you can see 'Recht' at the end, which means 'right' or 'law.' In simple terms, it is about who takes care of the child when parents do not live together. You might hear it in very basic stories about families. For now, just remember: Sorgerecht = parents' legal rights for children.
At the A2 level, you can start to understand that 'Sorgerecht' is a compound noun: Sorge (care) + Recht (right). You might see it in simple news items or basic legal dialogues. You should know that it is 'das Sorgerecht' (neuter). You can use it in simple sentences like 'Wer hat das Sorgerecht?' (Who has custody?). It is important for talking about family structures, especially when discussing why a child lives with their mother or father. You are beginning to see how German combines words to make specific legal terms.
At the B1 level, you should be able to use 'Sorgerecht' in discussions about family, divorce, and social issues. You should know the difference between 'alleiniges Sorgerecht' (sole custody) and 'gemeinsames Sorgerecht' (joint custody). You should also be able to use it with common verbs like 'beantragen' (to apply for) or 'haben' (to have). At this level, you understand that it involves making decisions about school, health, and where a child lives. You can follow a conversation about a custody battle in a movie or a news report.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the legal nuances. You understand that 'Sorgerecht' is a duty as much as a right. You can discuss the societal implications of custody laws, such as the rights of unmarried fathers. You should be familiar with related terms like 'Umgangsrecht' (visitation) and 'Kindeswohl' (child welfare). You can express complex opinions on whether joint custody should be the default after a divorce. Your vocabulary is sophisticated enough to use the word in formal writing or debates about social policy.
At the C1 level, you can navigate the technicalities of 'Sorgerecht' in a legal or professional context. You understand the components of 'Personensorge' and 'Vermögenssorge.' You can read complex articles in 'Der Spiegel' or 'Die Zeit' about legal reforms and understand the subtle arguments being made. You can use the word in the passive voice and with complex prepositional phrases. You are also aware of the historical context of custody laws in Germany and can compare them with other countries using precise terminology.
At the C2 level, you have a near-native understanding of 'Sorgerecht.' You can interpret legal statutes from the BGB (Civil Code) and understand how 'Sorgerecht' interacts with other legal concepts like 'Vormundschaft' or 'Pflegschaft.' You can follow high-level academic or legal debates about 'Sorgerechtsentzug' (revocation of custody) and the constitutional rights of parents. You can use the word with perfect grammatical accuracy in any register, from a highly formal legal brief to a nuanced literary analysis of a family drama.

Sorgerecht en 30 secondes

  • Sorgerecht is the German word for legal custody of a child, involving both rights and duties.
  • It is a compound of 'Sorge' (care) and 'Recht' (law/right) and is a neuter noun (das).
  • In Germany, joint custody (gemeinsames Sorgerecht) is the legal default for married parents.
  • The term covers major life decisions like education, health, and place of residence for minors.

The German word Sorgerecht is a compound noun that sits at the intersection of family law, social responsibility, and emotional complexity. At its most basic level, it translates to 'custody' or 'parental rights,' but its etymological roots in the German language provide a deeper layer of meaning. It is composed of Sorge (care, concern, or worry) and Recht (right or law). Thus, the word literally implies a 'right to care' or a 'legal obligation to worry about' the well-being of a child. In the German legal system, specifically within the Bürgerliches Gesetzbuch (BGB), Sorgerecht is not just a privilege but a fundamental duty of parents to protect, educate, and provide for their offspring.

Legal Context
In Germany, the default state for married parents is gemeinsames Sorgerecht (joint custody). Even after a divorce, the law typically favors both parents remaining legal guardians unless there is a significant threat to the child's welfare. This reflects a societal belief that a child benefits most from the continued involvement of both parents.
Social Context
Outside of the courtroom, the term appears frequently in news reports, social work discussions, and intensive family dramas. It carries a heavy emotional weight because it often implies a conflict or a significant life transition, such as the separation of a family unit.

Die Eltern streiten sich vor Gericht um das Sorgerecht für ihre drei Kinder.

Translation: The parents are fighting in court over the custody of their three children.

Understanding Sorgerecht requires distinguishing it from Umgangsrecht (visitation rights). While Sorgerecht involves making major life decisions—such as where the child goes to school, what medical treatments they receive, and their religious upbringing—Umgangsrecht simply refers to the right to spend time with the child. One parent might have sole Sorgerecht, but the other parent usually still maintains Umgangsrecht. This distinction is crucial for B1 learners to grasp, as it reflects the precision of German administrative and legal vocabulary.

The word is also used in broader societal debates about gender roles and the rights of unmarried fathers. Historically, unmarried mothers in Germany automatically held sole Sorgerecht, but laws have evolved to make it easier for fathers to obtain joint custody through a Sorgerechtserklärung (declaration of custody). This ongoing legal evolution makes the term a frequent topic in contemporary German media and politics.

Nach der Trennung haben wir uns für ein gemeinsames Sorgerecht entschieden, da uns das Wohl des Kindes am wichtigsten ist.

Translation: After the separation, we decided on joint custody because the child's well-being is most important to us.
Key Components
  • Personensorge: Care for the person (health, education, residence).
  • Vermögenssorge: Care for the child's assets or financial interests.
  • Sorgerechtserklärung: A formal document establishing custody.

In summary, Sorgerecht is more than just a legal term; it is a word that encapsulates the profound responsibility of parenthood within the framework of German law. Whether you are reading a newspaper, watching a crime drama where a motive involves a custody battle, or discussing family matters with German friends, this word is essential for navigating the complexities of modern German life.

Using Sorgerecht correctly involves understanding its role as a neutral noun (das Sorgerecht) and the specific verbs it typically pairs with. In German, you don't just 'have' custody; you 'exercise' it, 'apply for' it, or 'be granted' it. These collocations are vital for sounding natural and precise.

Common Verb Pairings
  • beantragen: To apply for (e.g., das alleinige Sorgerecht beantragen).
  • entziehen: To withdraw/revoke (e.g., Jemandem das Sorgerecht entziehen).
  • zusprechen: To award/grant (e.g., Das Gericht hat ihr das Sorgerecht zugesprochen).
  • teilen: To share (e.g., Wir teilen uns das Sorgerecht).

Wegen massiver Vernachlässigung wurde den Eltern das Sorgerecht entzogen.

Translation: Due to massive neglect, the parents' custody was revoked.

When constructing sentences, pay attention to the case. Since it is a neuter noun, it remains das Sorgerecht in the nominative and accusative, and becomes dem Sorgerecht in the dative. For example, 'Er kämpft um das Sorgerecht' (He fights for custody - accusative) vs. 'Nach dem Sorgerecht kommt die Verantwortung' (After custody comes responsibility - dative, though this is a rare usage).

In more complex sentences, Sorgerecht often appears in the middle of a clause, especially when describing legal outcomes. For instance: 'Das Familiengericht muss entscheiden, ob ein gemeinsames Sorgerecht dem Kindeswohl entspricht.' This sentence demonstrates the typical B1/B2 structure where the noun is qualified by an adjective (gemeinsames) and functions as the subject of a subordinate clause.

Sie hat das alleinige Sorgerecht, aber der Vater hat ein umfassendes Umgangsrecht.

Translation: She has sole custody, but the father has extensive visitation rights.
Sentence Patterns
  • Subject + haben + Sorgerecht: Ich habe das Sorgerecht.
  • Passiv: Das Sorgerecht wurde übertragen.
  • Prepositional: Der Streit um das Sorgerecht dauerte Jahre.

Finally, remember that Sorgerecht is a formal term. In very casual conversation, people might say 'Die Kinder sind bei mir' (The kids are with me), but as soon as the discussion touches on legal rights, paperwork, or official arrangements, Sorgerecht is the only appropriate term to use.

You are likely to encounter Sorgerecht in several distinct environments in Germany. Understanding these contexts will help you interpret the tone and urgency associated with the word.

1. Legal and Administrative Settings
This is the primary home of the word. If you visit a Familiengericht (Family Court) or have a meeting at the Jugendamt, the word will be used constantly. Lawyers specializing in Familienrecht (Family Law) will use it to describe the legal standing of their clients. In these settings, the word is used with clinical precision, often followed by technical terms like Aufenthaltsbestimmungsrecht (the right to determine where the child lives).
2. News and Media
German newspapers (Zeitungen) and news programs (Tagesschau) frequently report on landmark court rulings regarding custody. For example, a ruling by the Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court) about the rights of unmarried fathers will prominently feature Sorgerecht in the headlines.

In den Nachrichten hieß es, dass das Gesetz zum Sorgerecht reformiert werden soll.

Translation: It was said in the news that the law on custody is to be reformed.

In television dramas, particularly the ubiquitous German 'Krimi' (crime series) like Tatort, Sorgerecht is a common plot device. It often serves as a motive for a crime—perhaps a parent is so desperate to keep their child that they commit an illegal act, or a bitter custody battle leads to a confrontation. In these fictional contexts, the word is often shouted or spoken with great emotional distress.

Lastly, you might hear it in social circles when friends or colleagues discuss their personal lives. While it is a formal word, it is used in private conversations to clarify the logistics of a separation. 'Wir haben das gemeinsame Sorgerecht' is a common way for a divorced parent to explain that they are still actively co-parenting.

Der Film thematisiert den schmerzhaften Kampf eines Vaters um das Sorgerecht.

Translation: The film addresses a father's painful struggle for custody.

Whether you are filling out forms at a local government office (Bürgeramt) or following a complex legal debate in a podcast, Sorgerecht is a high-frequency term in the adult world of German-speaking countries. Its presence signals that the conversation has moved from general parenting to the formal rights and duties defined by the state.

Learning Sorgerecht presents a few pitfalls for English speakers, primarily due to the subtle differences between German family law and the legal systems of English-speaking countries.

1. Confusing 'Sorgerecht' with 'Umgangsrecht'
This is the most frequent error. In English, 'custody' is often used loosely to mean 'who the child is staying with right now.' In German, Sorgerecht is the legal authority to make decisions. If you want to say someone has the right to see their child on weekends, you should use Umgangsrecht, not Sorgerecht. Saying 'Er hat am Wochenende das Sorgerecht' is legally nonsensical in German.
2. Misunderstanding 'Sorge'
The word Sorge can mean 'worry' or 'anxiety' (Ich mache mir Sorgen). Some learners mistakenly think Sorgerecht means the 'right to worry.' While etymologically related, in this compound, Sorge specifically refers to 'care' or 'provision.' Don't use it in contexts where you mean emotional anxiety.

Ich habe das Sorgerecht für meine Katze.

Correction: You don't have 'Sorgerecht' for pets. Use 'Besitzer' (owner) or 'Halter'.

Another common mistake is applying the word to non-human subjects. In German law, Sorgerecht applies strictly to children (minors). You cannot have Sorgerecht for a pet, an elderly relative, or a business. For adults who cannot care for themselves, the term is Betreuung or Vormundschaft (guardianship).

Finally, watch out for the article. It is always das. Some learners default to die because many abstract nouns ending in '-e' are feminine, but since this compound ends in -recht (which is neuter), the whole word is neuter. 'Die Sorgerecht' is a common gender error for beginners.

Er hat das Sorgerecht verloren, weil er die Miete nicht bezahlt hat.

Explanation: Financial issues alone rarely lead to the loss of 'Sorgerecht'. The context must involve the child's welfare.

By avoiding these common errors—confusing legal terms, misapplying the concept to pets, and getting the gender wrong—you will demonstrate a much higher level of German proficiency and a better understanding of German social structures.

While Sorgerecht is the standard legal term, there are several related words that describe similar concepts or specific aspects of child care. Knowing these will help you understand more nuanced conversations.

Elterliche Sorge
This is the more formal, technical term used in the German Civil Code (BGB). While 'Sorgerecht' is the common name, 'Elterliche Sorge' is what you will see in official court documents. It emphasizes the 'Sorge' (care) aspect over the 'Recht' (right) aspect.
Umgangsrecht
As mentioned before, this refers specifically to the right to visit and spend time with the child. It is the most common alternative learners need to distinguish from Sorgerecht. A parent can have Umgangsrecht without having Sorgerecht.
Aufenthaltsbestimmungsrecht
This is a sub-part of Sorgerecht. It is the specific right to decide where the child lives. Sometimes, parents share Sorgerecht but only one has the Aufenthaltsbestimmungsrecht.

Das Sorgerecht ist der Oberbegriff, während das Aufenthaltsbestimmungsrecht ein Teil davon ist.

Translation: Custody is the umbrella term, while the right to determine residence is a part of it.

In less formal contexts, you might hear the word Obhut. This translates more to 'custody' in the sense of 'protection' or 'care.' For example, 'Das Kind ist in der Obhut des Jugendamtes' (The child is in the care/custody of the Youth Office). This is used when the child has been removed from the home temporarily.

Another word to be aware of is Vormundschaft (guardianship). This is used when someone other than the biological parents is given legal authority over a child. If a child's parents pass away, a relative might apply for Vormundschaft. While similar to Sorgerecht, it implies a different legal relationship where the 'Vormund' (guardian) stands in for the parents.

Nach dem Tod der Eltern übernahm die Tante die Vormundschaft.

Translation: After the parents' death, the aunt took over the guardianship.

By understanding these distinctions, you can navigate the legal and social landscape of German family life with much greater precision. Sorgerecht remains the most important term for B1 learners, but these alternatives provide the necessary context for advanced comprehension.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'Sorge' comes from a root meaning 'to speak' or 'to groan,' reflecting the emotional weight of caring for someone.

Guide de prononciation

UK /ˈzɔʁɡəˌʁɛçt/
US /ˈzɔːrɡəˌrɛkt/
Primary stress is on the first syllable: SOR-ge-recht.
Rime avec
Vorfahrtsrecht Hausrecht Wahlrecht Menschenrecht Eherecht Erbrecht Hausknecht ungerecht
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'S' as a voiceless 'S' (like in 'sun'). It should be voiced (like 'zebra').
  • Pronouncing the 'ch' like a 'k'. It should be a soft breathy sound.
  • Misplacing the stress on 'recht'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The word is long but clearly composed of two familiar parts. Found in news and novels.

Écriture 4/5

Requires knowledge of specific legal collocations and correct genitive endings.

Expression orale 3/5

Pronunciation is straightforward for B1 learners, but it's a 'mouthful'.

Écoute 3/5

Easily recognizable in legal or dramatic contexts due to its distinct sound.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Sorge Recht Eltern Kind Gericht

Apprends ensuite

Umgangsrecht Unterhalt Scheidung Vormundschaft Kindeswohl

Avancé

Aufenthaltsbestimmungsrecht Personensorge Vermögenssorge Sorgerechtserklärung

Grammaire à connaître

Compound Nouns (Zusammengesetzte Nomen)

Die Sorge + das Recht = das Sorgerecht (The last part determines the gender).

Genitive Case with '-s'

Die Reform des Sorgerechts (Neuter nouns add -s or -es in genitive).

Dative Verbs (entziehen)

Dem Vater (Dative) wurde das Recht entzogen.

Preposition 'um' + Accusative

Sie streiten um das Sorgerecht.

Passive Voice in Legal Contexts

Das Sorgerecht wird vom Gericht übertragen.

Exemples par niveau

1

Das Kind braucht ein Zuhause und Sorgerecht.

The child needs a home and custody.

Simple nominative usage.

2

Wer hat das Sorgerecht?

Who has the custody?

Question with 'wer'.

3

Die Mutter hat das Sorgerecht.

The mother has the custody.

Subject-Verb-Object.

4

Sie teilen das Sorgerecht.

They share the custody.

Verb 'teilen' (to share).

5

Das Sorgerecht ist wichtig.

Custody is important.

Copula verb 'sein'.

6

Mein Bruder hat kein Sorgerecht.

My brother has no custody.

Negation with 'kein'.

7

Ist das Sorgerecht neu?

Is the custody (arrangement) new?

Yes/No question.

8

Das Gesetz zum Sorgerecht ist alt.

The law on custody is old.

Prepositional phrase 'zum'.

1

Nach der Scheidung fragen sie nach dem Sorgerecht.

After the divorce, they ask about the custody.

Dative after 'nach'.

2

Das Gericht gibt der Mutter das Sorgerecht.

The court gives the mother the custody.

Dative indirect object (der Mutter).

3

Wir müssen über das Sorgerecht sprechen.

We must talk about the custody.

Accusative after 'über'.

4

Beide Eltern wollen das Sorgerecht haben.

Both parents want to have the custody.

Modal verb 'wollen'.

5

Das Sorgerecht regelt das Leben der Kinder.

Custody regulates the lives of the children.

Genitive 'der Kinder'.

6

Warum ist das Sorgerecht so kompliziert?

Why is custody so complicated?

Adjective 'kompliziert'.

7

Er kämpft seit Jahren um das Sorgerecht.

He has been fighting for custody for years.

Preposition 'um' + accusative.

8

Sie haben ein gemeinsames Sorgerecht vereinbart.

They have agreed on joint custody.

Perfect tense 'haben vereinbart'.

1

Das alleinige Sorgerecht wird nur in Ausnahmefällen gewährt.

Sole custody is only granted in exceptional cases.

Passive voice 'wird gewährt'.

2

Er hat einen Antrag auf das Sorgerecht gestellt.

He has filed an application for custody.

Nomen-Verb-Verbindung 'Antrag stellen'.

3

Das Sorgerecht umfasst auch die Entscheidung über den Schulbesuch.

Custody also includes the decision about school attendance.

Verb 'umfassen' (to include/encompass).

4

Ohne das Sorgerecht darf er nicht allein entscheiden.

Without custody, he is not allowed to decide alone.

Preposition 'ohne' + accusative.

5

Sie streiten sich heftig um das Sorgerecht für die Tochter.

They are fighting fiercely over custody of the daughter.

Reflexive verb 'sich streiten'.

6

Das Jugendamt berät Eltern in Fragen zum Sorgerecht.

The Youth Office advises parents on questions regarding custody.

Plural dative 'Fragen'.

7

Es ist schwer, das Sorgerecht wiederzuerlangen.

It is difficult to regain custody.

Infinitive with 'zu'.

8

Das gemeinsame Sorgerecht ist heute der Regelfall.

Joint custody is the standard rule today.

Noun 'Regelfall' (standard case).

1

Die Reform des Sorgerechts sorgte für hitzige Debatten im Parlament.

The reform of custody law caused heated debates in parliament.

Genitive 'des Sorgerechts'.

2

Bei Gefährdung des Kindeswohls kann das Sorgerecht entzogen werden.

In case of danger to the child's welfare, custody can be revoked.

Passive with modal 'kann entzogen werden'.

3

Unverheiratete Väter können nun leichter das Sorgerecht beantragen.

Unmarried fathers can now apply for custody more easily.

Adverb 'leichter' (more easily).

4

Das Sorgerecht beinhaltet sowohl die Personensorge als auch die Vermögenssorge.

Custody includes both care for the person and care for assets.

Conjunction 'sowohl... als auch'.

5

Trotz des gemeinsamen Sorgerechts gab es ständig Konflikte.

Despite joint custody, there were constant conflicts.

Preposition 'trotz' + genitive.

6

Das Gericht muss im Sinne des Kindeswohls über das Sorgerecht entscheiden.

The court must decide on custody in the best interests of the child.

Fixed phrase 'im Sinne des'.

7

Die Übertragung des Sorgerechts muss notariell beglaubigt werden.

The transfer of custody must be notarized.

Noun 'Übertragung' (transfer).

8

Sie hat auf das Sorgerecht verzichtet, um dem Kind Stress zu ersparen.

She waived custody to spare the child stress.

Prepositional verb 'verzichten auf'.

1

Das verfassungsrechtlich geschützte Sorgerecht der Eltern ist ein hohes Gut.

The constitutionally protected custody of parents is a significant asset.

Extended adjective phrase 'verfassungsrechtlich geschützte'.

2

Eine Einschränkung des Sorgerechts bedarf einer fundierten juristischen Begründung.

A restriction of custody requires a sound legal justification.

Verb 'bedürfen' + genitive.

3

Das Sorgerecht entfaltet seine Wirkung über die gesamte Minderjährigkeit des Kindes.

Custody exerts its effect throughout the entire minority of the child.

Verb 'entfalten' (to unfold/exert).

4

In strittigen Fällen wird oft ein Gutachter zur Klärung des Sorgerechts hinzugezogen.

In contentious cases, an expert is often brought in to clarify custody.

Passive 'wird hinzugezogen'.

5

Die rechtliche Ausgestaltung des Sorgerechts variiert zwischen den EU-Staaten.

The legal framework of custody varies between EU states.

Noun 'Ausgestaltung' (framework/design).

6

Ein Missbrauch des Sorgerechts kann strafrechtliche Konsequenzen nach sich ziehen.

Abuse of custody can lead to criminal consequences.

Idiom 'nach sich ziehen' (to entail).

7

Das Sorgerecht ist untrennbar mit der elterlichen Verantwortung verknüpft.

Custody is inseparably linked to parental responsibility.

Adverb 'untrennbar' (inseparably).

8

Die psychologischen Folgen eines Sorgerechtsstreits sind oft gravierend.

The psychological consequences of a custody dispute are often severe.

Compound noun 'Sorgerechtsstreit'.

1

Die Dogmatik des Sorgerechts im Spannungsfeld zwischen Elternrecht und Kindeswohl.

The legal theory of custody in the tension between parental rights and child welfare.

Abstract noun 'Dogmatik'.

2

Sorgerechtsentscheidungen müssen die Autonomie des Kindes zunehmend berücksichtigen.

Custody decisions must increasingly take the child's autonomy into account.

Adverbial 'zunehmend' (increasingly).

3

Der Entzug des Sorgerechts stellt die Ultima Ratio staatlichen Handelns dar.

The revocation of custody represents the last resort of state action.

Latinism 'Ultima Ratio'.

4

Die grenzüberschreitende Durchsetzung des Sorgerechts wird durch das Haager Übereinkommen geregelt.

The cross-border enforcement of custody is regulated by the Hague Convention.

Compound adjective 'grenzüberschreitende'.

5

Eine teleologische Auslegung der Sorgerechtsnormen begünstigt oft das Residenzmodell.

A teleological interpretation of custody norms often favors the residence model.

Academic term 'teleologische Auslegung'.

6

Das Sorgerecht ist als höchstpersönliches Recht prinzipiell unvererblich.

As a highly personal right, custody is in principle non-inheritable.

Legal term 'unvererblich'.

7

Die Relativierung des Sorgerechts durch staatliche Wächterämter ist ein Balanceakt.

The relativization of custody by state guardian offices is a balancing act.

Complex noun 'Relativierung'.

8

Sorgerechtliche Auseinandersetzungen spiegeln oft tiefere gesellschaftliche Brüche wider.

Custody disputes often reflect deeper societal ruptures.

Separable verb 'widerspiegeln'.

Collocations courantes

alleiniges Sorgerecht
gemeinsames Sorgerecht
Sorgerecht beantragen
Sorgerecht entziehen
Sorgerecht zusprechen
Streit um das Sorgerecht
Sorgerecht übertragen
Sorgerecht ausüben
Sorgerecht einschränken
Sorgerechtserklärung abgeben

Phrases Courantes

Kampf ums Sorgerecht

— A custody battle, often used in media to describe a bitter legal fight.

Der Kampf ums Sorgerecht wurde in der Presse breitgetreten.

Sorgerecht entzogen bekommen

— To have one's custody rights revoked by a court.

Er hat das Sorgerecht wegen Drogenproblemen entzogen bekommen.

Das Sorgerecht innehaben

— To hold or possess the legal right of custody.

Wer hat aktuell das Sorgerecht für das Kind inne?

Teilung des Sorgerechts

— The division or sharing of custody responsibilities.

Die Teilung des Sorgerechts verlief ohne Probleme.

Sorgerechtsentscheidung treffen

— To make a legal decision regarding custody.

Das Gericht muss heute eine Sorgerechtsentscheidung treffen.

Antrag auf Sorgerecht

— A formal application to the court for custody.

Ihr Antrag auf Sorgerecht wurde abgelehnt.

Sorgerecht bei Trennung

— The status of custody following a separation.

Was passiert mit dem Sorgerecht bei einer Trennung?

Sorgerecht für Unverheiratete

— The specific legal situation of custody for unmarried parents.

Das Sorgerecht für Unverheiratete wurde gesetzlich neu geregelt.

Verlust des Sorgerechts

— The loss of parental rights, usually through a court order.

Der drohende Verlust des Sorgerechts schockierte die Familie.

Sorgerecht und Unterhalt

— The combination of custody rights and child support duties.

Sorgerecht und Unterhalt sind zwei verschiedene Dinge.

Souvent confondu avec

Sorgerecht vs Umgangsrecht

Umgangsrecht is about visiting; Sorgerecht is about deciding.

Sorgerecht vs Vormundschaft

Vormundschaft is usually for non-parents; Sorgerecht is for parents.

Sorgerecht vs Unterhalt

Unterhalt is about money (child support); Sorgerecht is about legal authority.

Expressions idiomatiques

"Um das Sorgerecht feilschen"

— To haggle or bargain over custody as if it were a commodity.

Die Eltern sollten nicht um das Sorgerecht feilschen.

Informal/Critical
"Das Sorgerecht als Waffe benutzen"

— To use the legal right to custody as a tool to hurt the other parent.

Es ist traurig, wenn das Sorgerecht als Waffe benutzt wird.

Neutral
"Jemanden mit dem Sorgerecht erpressen"

— To blackmail someone using the threat of custody legal action.

Er versuchte, sie mit dem Sorgerecht zu erpressen.

Informal
"Sorgerecht auf dem Papier"

— Having legal custody but not actually taking care of the child in reality.

Er hat das Sorgerecht nur auf dem Papier.

Informal
"Dem Kindeswohl dienen"

— To serve the best interests of the child (the guiding principle of Sorgerecht).

Jede Entscheidung muss dem Kindeswohl dienen.

Formal
"In guten Händen sein"

— To be in good hands (often said when custody is settled positively).

Das Kind ist bei seiner Tante in guten Händen.

Informal
"Sich die Sorge teilen"

— Literally 'to share the worry,' but used to mean sharing the burden of parenting.

Wir teilen uns die Sorge um unsere Kinder.

Neutral
"Das letzte Wort haben"

— To have the final say (which is what Sorgerecht often grants).

Beim Sorgerecht hat oft das Gericht das letzte Wort.

Neutral
"Unter die Fittiche nehmen"

— To take someone under one's wing (informal way to describe care).

Die Großeltern haben das Kind unter ihre Fittiche genommen.

Informal
"Das Heft in der Hand haben"

— To be in control (often used when one parent has sole custody).

Sie hat beim Sorgerecht jetzt das Heft in der Hand.

Informal

Facile à confondre

Sorgerecht vs Sorge

It can mean 'worry' or 'care'.

In 'Sorgerecht', it specifically means legal care/responsibility, not emotional anxiety.

Ich mache mir Sorgen (worry) vs. Ich habe das Sorgerecht (legal care).

Sorgerecht vs Pflegschaft

Both involve taking care of a child.

Pflegschaft is a temporary or limited legal guardianship for specific tasks, whereas Sorgerecht is comprehensive.

Er hat eine Pflegschaft für die Finanzen des Kindes.

Sorgerecht vs Adoption

Both result in having legal rights over a child.

Adoption is the process of becoming a legal parent; Sorgerecht is the right that follows (or exists for biological parents).

Nach der Adoption hat er das volle Sorgerecht.

Sorgerecht vs Obhut

Both mean 'custody' in English.

Obhut refers to the physical presence and immediate protection of the child, often used when the state intervenes.

Das Kind ist in staatlicher Obhut.

Sorgerecht vs Vormundschaft

Both are legal guardianship forms.

Vormundschaft is the full legal representation of a minor when parents are absent or unfit.

Der Großvater übernahm die Vormundschaft.

Structures de phrases

A2

Wer hat das [Nomen]?

Wer hat das Sorgerecht?

B1

Ich habe einen Antrag auf [Nomen] gestellt.

Ich habe einen Antrag auf Sorgerecht gestellt.

B1

Sie streiten sich um das [Nomen].

Sie streiten sich um das Sorgerecht.

B2

Trotz des [Nomen] + Genitiv...

Trotz des gemeinsamen Sorgerechts gibt es Probleme.

B2

Jemandem das [Nomen] entziehen.

Das Gericht entzieht ihm das Sorgerecht.

C1

Das [Nomen] umfasst [Aspekt A] sowie [Aspekt B].

Das Sorgerecht umfasst die Personensorge sowie die Vermögenssorge.

C1

Die Übertragung des [Nomen] erfolgt durch...

Die Übertragung des Sorgerechts erfolgt durch einen Gerichtsbeschluss.

C2

Im Hinblick auf das [Nomen] ist festzustellen, dass...

Im Hinblick auf das Sorgerecht ist festzustellen, dass das Kindeswohl Vorrang hat.

Famille de mots

Noms

Sorge
Recht
Sorgerechtsstreit
Sorgerechtsentzug
Sorgerechtsregelung
Sorgerechtserklärung

Verbes

sorgen
besorgen
entsorgen
umsorgen
rechtfertigen

Adjectifs

sorgfältig
sorglos
besorgt
rechtlich
rechtmäßig

Apparenté

Umgangsrecht
Kindeswohl
Unterhalt
Vormundschaft
Familiengericht

Comment l'utiliser

frequency

High in family-related legal and social discussions.

Erreurs courantes
  • Die Sorgerecht Das Sorgerecht

    Learners often think abstract nouns are feminine. However, compound nouns take the gender of the last element (das Recht).

  • Ich habe das Sorgerecht am Wochenende. Ich habe am Wochenende das Umgangsrecht.

    Custody (Sorgerecht) is a permanent legal status, not a schedule. Spending time with the child is 'Umgangsrecht'.

  • Sorgerecht für meinen Hund. Besitzrecht / Eigentum an meinem Hund.

    Sorgerecht only applies to human children. For animals, you are an 'owner' (Besitzer).

  • Wegen dem Sorgerecht (in formal writing). Wegen des Sorgerechts.

    In formal German, 'wegen' requires the genitive case.

  • Sich Sorgenrecht machen. Sich Sorgen machen / Das Sorgerecht haben.

    Don't confuse the verb phrase 'sich Sorgen machen' (to worry) with the noun 'Sorgerecht'.

Astuces

Gender Trick

Remember: All German words ending in '-recht' are neuter because 'das Recht' is neuter. This applies to Wahlrecht, Hausrecht, and Sorgerecht.

The 'Sorge' Connection

Connect 'Sorgerecht' to 'für jemanden sorgen' (to care for someone) rather than 'sich Sorgen machen' (to worry).

Default Rule

In modern Germany, 'gemeinsames Sorgerecht' is the default. If you hear someone has 'alleiniges Sorgerecht', it usually implies a specific legal reason.

Formal Situations

Use 'Sorgerecht' when talking to doctors or teachers if you are a separated parent. It clarifies your legal standing to sign forms.

The 'Right to Care'

Translate it in your head as 'Care-Right' to remember both components and their order.

Genitive Ending

Always add the '-s' in genitive: 'wegen des Sorgerechts'. It's a hallmark of good B2/C1 writing.

TV Context

If you hear this word in a crime show, look for a motive involving a parent's fear of losing their child.

Sensitive Topic

Avoid asking people about their 'Sorgerecht' unless you are very close; it is a highly private and often sensitive matter.

Compound Power

Learn 'Sorgerecht' alongside 'Umgangsrecht' and 'Unterhalt' as a 'Family Law Trio' to master the topic.

B1/B2 Exams

This word often appears in reading sections about modern family structures. Knowing it can save you time.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Sorge' as 'Surgery' for the soul (caring) and 'Recht' as 'Right'. You have the 'Right to Care'.

Association visuelle

Imagine a legal document (Recht) with a giant heart (Sorge) stamped on it, protecting a small child.

Word Web

Kind Eltern Gericht Anwalt Pflicht Verantwortung Schule Gesundheit

Défi

Write a short paragraph about a fictional divorce case using the word 'Sorgerecht' three times correctly.

Origine du mot

A compound of the Old High German 'sorga' (care, anxiety) and 'reht' (straight, right). The term solidified in its legal sense during the development of the German Civil Code (BGB) in the late 19th century.

Sens originel : The legal authority to provide care.

Germanic (Indo-European).

Contexte culturel

Always handle this word with care in conversation, as it usually implies a painful family situation or a history of conflict.

In the US/UK, 'custody' is often split into 'legal' and 'physical.' 'Sorgerecht' most closely maps to 'legal custody.'

Der Kaukasische Kreidekreis (Brecht) - a classic play about who truly deserves 'custody'. Kramer gegen Kramer (Kramer vs. Kramer) - though American, it is the quintessential reference point for Sorgerecht discussions in Germany. The movie 'Systemsprenger' - explores what happens when the state must take over 'Sorgerecht'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Family Court (Familiengericht)

  • Das Sorgerecht beantragen
  • Einen Vergleich schließen
  • Das Kindeswohl prüfen
  • Das Sorgerecht zusprechen

Youth Office (Jugendamt)

  • Beratung zum Sorgerecht
  • Gefährdungsmeldung
  • Inobhutnahme
  • Sorgerechtsregelung

Divorce/Separation

  • Gemeinsames Sorgerecht behalten
  • Alleiniges Sorgerecht fordern
  • Sich über das Sorgerecht einigen
  • Sorgerechtsstreit vermeiden

News/Media

  • Reform des Sorgerechts
  • Urteil zum Sorgerecht
  • Rechte der Väter
  • Sorgerechtsentzug in der Kritik

School/Doctor

  • Nachweis über das Sorgerecht
  • Unterschrift beider Sorgeberechtigter
  • Alleiniges Sorgerecht nachweisen
  • Sorgerechtsvollmacht vorlegen

Amorces de conversation

"Wie ist das Sorgerecht in deinem Heimatland geregelt?"

"Glaubst du, dass gemeinsames Sorgerecht immer die beste Lösung ist?"

"Was passiert, wenn Eltern sich beim Sorgerecht nicht einigen können?"

"Sollten unverheiratete Väter automatisch das gleiche Sorgerecht haben?"

"Hast du schon mal einen Film über einen Sorgerechtsstreit gesehen?"

Sujets d'écriture

Schreibe über die Verantwortung, die mit dem Sorgerecht einhergeht.

Stell dir vor, du bist ein Richter. Wie entscheidest du über das Sorgerecht?

Diskutiere die Vor- und Nachteile des alleinigen Sorgerechts.

Reflektiere über die Bedeutung des Wortes 'Sorge' in 'Sorgerecht'.

Beschreibe eine Situation, in der das Sorgerecht entzogen werden sollte.

Questions fréquentes

10 questions

Nein, in Deutschland müssen unverheiratete Väter entweder eine Sorgerechtserklärung mit der Mutter abgeben oder das Sorgerecht gerichtlich beantragen. Bei verheirateten Paaren ist es automatisch gemeinsam.

Ja, ein Elternteil kann auf seinen Teil des Sorgerechts verzichten und es dem anderen Elternteil übertragen, sofern das Gericht zustimmt und es dem Kindeswohl dient.

Sorgerecht ist die rechtliche Entscheidungsgewalt (Schule, Arzt). Umgangsrecht ist das Recht, Zeit mit dem Kind zu verbringen. Man kann Umgangsrecht haben, ohne das Sorgerecht zu besitzen.

Das Sorgerecht wird nur entzogen, wenn das Kindeswohl massiv gefährdet ist, zum Beispiel bei Gewalt, Missbrauch oder schwerer Vernachlässigung, und andere Maßnahmen nicht helfen.

Ja, mit Erreichen der Volljährigkeit (18 Jahre) endet das Sorgerecht automatisch, da das Kind dann rechtlich für sich selbst verantwortlich ist.

Bei Angelegenheiten des täglichen Lebens (Essen, Schlafenszeit) entscheidet der Elternteil, bei dem das Kind gerade ist. Bei wichtigen Entscheidungen (Operationen, Schulwahl) müssen beide zustimmen.

Das ist ein formelles Dokument, in dem unverheiratete Eltern erklären, dass sie das Sorgerecht gemeinsam ausüben wollen. Es muss notariell oder beim Jugendamt beglaubigt werden.

In der Regel nicht direkt als 'Sorgerecht', aber sie können als Vormund eingesetzt werden, wenn die Eltern das Sorgerecht verlieren oder versterben.

Wenn Eltern mit gemeinsamem Sorgerecht sich nicht einigen können, wo das Kind wohnt, muss das Familiengericht über das Aufenthaltsbestimmungsrecht entscheiden.

Ja, aber die Durchsetzung kann kompliziert sein. Internationale Abkommen wie das Haager Kindesentführungsübereinkommen schützen das Sorgerecht über Grenzen hinweg.

Teste-toi 185 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'alleiniges Sorgerecht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Erkläre kurz den Unterschied zwischen Sorgerecht und Umgangsrecht.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was bedeutet 'Kindeswohl' im Zusammenhang mit dem Sorgerecht?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'Sorgerecht entziehen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warum ist gemeinsames Sorgerecht oft besser für das Kind?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'Sorgerechtserklärung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was gehört zur 'Vermögenssorge'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'Streit um das Sorgerecht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist die Rolle des Jugendamtes beim Sorgerecht?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über das Ende des Sorgerechts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wie wirkt sich ein Sorgerechtsentzug auf die Eltern aus?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'Aufenthaltsbestimmungsrecht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist ein 'Vormund'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'Kindeswohlgefährdung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warum streiten sich Eltern oft um das Sorgerecht?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'Sorgerecht übertragen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was bedeutet 'gemeinsame Sorge' im Alltag?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über einen Richter und das Sorgerecht.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist das 'Wechselmodell'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'Sorgerechtsurteil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Spreche das Wort 'Sorgerecht' dreimal deutlich aus.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erkläre auf Deutsch: Wer hat in deiner Familie das Sorgerecht?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diskutiere: Ist das Wechselmodell gut für Kinder?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was würdest du tun, wenn du das Sorgerecht beantragen müsstest?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beschreibe die Aufgaben eines Sorgeberechtigten.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie wichtig ist das Kindeswohl bei einer Scheidung?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was denkst du über die Rechte von unverheirateten Vätern?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erkläre den Begriff 'Sorgerechtsentzug' einem Freund.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sollte das Kind ab einem gewissen Alter selbst über das Sorgerecht entscheiden?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was sind die größten Herausforderungen bei einem Sorgerechtsstreit?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutze das Wort 'Sorgerecht' in einem Satz über eine berühmte Person.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie hat sich das Sorgerecht in den letzten Jahrzehnten verändert?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was ist der Unterschied zwischen Personensorge und Vermögenssorge?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sollte der Staat mehr oder weniger in das Sorgerecht eingreifen?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erkläre, warum 'Sorgerecht' ein zusammengesetztes Nomen ist.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was ist eine Sorgerechtserklärung?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie fühlt sich ein Kind während eines Sorgerechtsstreits?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was passiert, wenn ein Elternteil mit dem Kind ins Ausland ziehen will?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Warum ist das Wort 'Sorgerecht' so wichtig im Familienrecht?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Fasse die wichtigsten Punkte zum Sorgerecht zusammen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Das Sorgerecht wurde der Mutter übertragen.' Wer hat jetzt das Sorgerecht?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Er kämpft seit zwei Jahren um das alleinige Sorgerecht.' Wie lange kämpft er schon?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Ohne Sorgerecht darfst du den Pass nicht unterschreiben.' Was darf man nicht tun?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Das Gericht entzog den Eltern das Sorgerecht wegen Vernachlässigung.' Warum wurde es entzogen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Wir haben uns auf ein gemeinsames Sorgerecht geeinigt.' Haben sie gestritten?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Das Jugendamt prüft den Sorgerechtsantrag.' Wer prüft den Antrag?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Die Reform stärkt die Rechte der Väter beim Sorgerecht.' Was macht die Reform?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Sie hat auf das Sorgerecht verzichtet.' Wer hat jetzt die Rechte?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Sorgerechtsfragen sind oft sehr emotional.' Wie sind diese Fragen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Der Richter verkündete das Sorgerechtsurteil.' Wer sprach das Urteil?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Das Kindeswohl ist der Maßstab für das Sorgerecht.' Was ist der Maßstab?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Das Sorgerecht beinhaltet die Vermögenssorge.' Was ist enthalten?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Er hat das Sorgerecht inne.' Was bedeutet das?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Eine Inobhutnahme ist eine vorläufige Maßnahme.' Ist sie dauerhaft?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Das Sorgerecht endet mit 18.' Wann ist Schluss?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 185 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !