Voir le passé : Le verbe 'Ver' (veía)
ver garde son e à l'imparfait, ce qui donne veía au lieu d'un vía qu'on pourrait attendre.
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'ver' (to see) is irregular in the imperfect tense; use 'veía' to describe ongoing past actions or habits.
- Use 'veía' for ongoing actions: 'Yo veía la televisión' (I was watching TV).
- Use it for past habits: 'De niño, veía muchas películas' (As a child, I used to watch many movies).
- Remember the accent on the 'í' in all forms: veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían.
Overview
ver (voir/regarder) à l'imparfait. Pourquoi est-ce si important ?pretérito indefinido en espagnol). Il te faut l'imparfait, et le verbe ver est un pilier incontournable de ce temps.ver est un peu capricieuse. Alors que la plupart des verbes en -er suivent une logique de suppression de la terminaison, ver décide de garder son e d'origine.veía, c'est passer d'un niveau « je baragouine » à un niveau « je sais peindre une scène ». C'est ton outil pour passer de l'action ponctuelle à la narration fluide.veía, il faut d'abord comparer avec ce que tu connais déjà. En français, l'imparfait se forme à partir du radical du verbe (nous voyons -> voy- + terminaisons). En espagnol, l'imparfait est très régulier pour les verbes en -er et -ir : on prend le radical et on ajoute -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían.ver est spécial car, contrairement aux verbes réguliers comme comer (qui devient comía), ver garde son e. On ne dit pas vía (ce qui serait l'équivalent d'un radical vide), mais veía. C'est l'équivalent de notre « je voyais ».Yo veía |Él veía |Nosotros veíamos |veía, le contexte (ou le sujet mentionné avant) indique si c'est « je », « il » ou « elle ».veía n'est pas juste une traduction littérale, c'est une manière de poser un décor.veía la televisión, tu ne dis pas juste « j'ai regardé la télé », tu dis « j'étais en train de regarder / j'avais l'habitude de regarder ».-er réguliers qui perdent tout le suffixe, ver est conservateur.- 1Radical :
ve-(on garde leedu latin *videre*). - 2Terminaisons : Ajoute les terminaisons de l'imparfait (
-ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían).
Yo | veía | Je voyais / regardais |Tú | veías | Tu voyais / regardais |Él/Ella/Usted | veía | Il/Elle voyait / regardait |Nosotros | veíamos | Nous voyions / regardions |Vosotros | veíais | Vous voyiez / regardiez |Ellos/Ellas/Ustedes | veían | Ils voyaient / regardaient |í est obligatoire sur TOUTES les formes. En français, on n'a pas cette contrainte graphique sur l'imparfait, donc c'est un point de vigilance pour toi.veía est identique à l'imparfait français. On l'utilise dans quatre situations clés :- 1Habitudes passées : « Quand j'étais petit, je regardais les dessins animés tous les matins » se dit
Cuando era pequeño, veía dibujos animados cada mañana. C'est une action répétée. - 2Descriptions : « Je voyais la mer depuis ma chambre » se dit
Veía el mar desde mi habitación. Ici, on décrit un état, une vue persistante. - 3Actions en cours interrompues : « Je regardais un film quand le téléphone a sonné » se dit
Veía una película cuando sonó el teléfono. Le verbeveíapose le cadre, le contexte. - 4États mentaux ou perception : « Je ne voyais pas la solution » se dit
No veía la solución. Comme en français, on utilise l'imparfait pour un état d'esprit qui dure dans le passé.
veía.- 1L'oubli de l'accent : En français, nos terminaisons d'imparfait (-ais, -ait, -ions, -iez, -aient) n'ont pas d'accent. Par réflexe, tu risques d'écrire
veia. C'est une erreur grave car en espagnol, l'accent indique la prononciation et la grammaire. Sans accent, le mot n'est pas conjugué correctement. - 2La confusion avec le nom
vía: En français, on a le mot « voie ». En espagnol,víasignifie « voie » ou « rue ». Si tu écrisyo vía, un Espagnol comprendra « je [une] voie ». C'est une interférence lexicale : tu penses au son, mais tu oublies le radicalve-. - 3L'usage du passé composé (indefinido) : En français, on utilise souvent le passé composé pour tout. Si tu dis
vi(passé simple) au lieu deveíapour une habitude, tu casses la fluidité du récit. C'est l'erreur classique du débutant qui ne veut pas "s'embêter" avec l'imparfait. Rappelle-toi : habitude =veía.
veía avec les autres verbes irréguliers à l'imparfait, car il n'y en a que trois !Ver | veía | Garde le e du radical |Ser | era | Totalement irrégulier |Ir | iba | Totalement irrégulier |ser et ir qui changent radicalement leur forme, ver est presque régulier. C'est le plus facile à mémoriser. Ne te laisse pas impressionner par le fait qu'il soit « irrégulier » ; il est beaucoup plus prévisible que ser ou ir.- 1Est-ce que
veíapeut signifierregarder? Oui, absolument. En espagnol,verest utilisé pour « regarder la télévision » ou « voir un film ». On n'utilise pas toujoursmirar. - 2Pourquoi
veíaetveíanont-ils des accents ? Pour marquer l'hiatus entre les deux voyelles et indiquer où porte l'accent tonique. C'est une règle phonétique espagnole. - 3Puis-je dire
yo veíaou justeveía? Les deux sont corrects. Comme en français, le pronom est optionnel en espagnol. Utiliseyoseulement si tu veux insister sur le fait que c'est TOI qui regardais, pas quelqu'un d'autre.
Imperfect Conjugation of 'Ver'
| Pronoun | Conjugation | Meaning |
|---|---|---|
|
Yo
|
veía
|
I was seeing/used to see
|
|
Tú
|
veías
|
You were seeing/used to see
|
|
Él/Ella/Usted
|
veía
|
He/She/You(formal) was seeing
|
|
Nosotros
|
veíamos
|
We were seeing/used to see
|
|
Vosotros
|
veíais
|
You all were seeing
|
|
Ellos/Ellas/Ustedes
|
veían
|
They/You all were seeing
|
Meanings
The imperfect tense of 'ver' describes continuous, habitual, or repeated actions in the past. It sets the background for other events.
Ongoing action
Describing an action that was in progress at a specific time in the past.
“Veía a mis amigos en el parque.”
“Ella veía el atardecer desde su ventana.”
Past habit
Describing something you used to do regularly.
“Veía a mi abuela todos los domingos.”
“Veía muchas series en Netflix.”
Reference Table
| Sujet | Forme imparfait | Signification en français | Exemple |
|---|---|---|---|
|
Yo
|
veía
|
Je voyais / J'étais en train de voir
|
Yo veía Netflix.
|
|
Tú
|
veías
|
Tu voyais
|
¿Qué veías tú?
|
|
Él / Ella / Ud.
|
veía
|
Il/Elle/Vous (f) voyait
|
Ella veía el mar.
|
|
Nosotros/as
|
veíamos
|
Nous voyions
|
Veíamos la tele.
|
|
Vosotros/as
|
veíais
|
Vous (inf) voyiez
|
¿Veíais dibujos?
|
|
Ellos / Ellas / Uds.
|
veían
|
Ils/Elles/Vous voyaient
|
Ellos veían todo.
|
Spectre de formalité
Yo veía la película. (Casual conversation)
Veía la película. (Casual conversation)
Estaba viendo la peli. (Casual conversation)
Veía la peli. (Casual conversation)
Utilisations de 'veía' (Imparfait de Ver)
Habitudes
- Dibujos animados Dessins animés
- Telenovelas Telenovelas
Descriptions
- Paisajes Paysages
- Apariencia Apparence
Ver : Passé simple vs Imparfait
Quand utiliser 'veía' ?
Était-ce une habitude passée ?
Est-ce une description ?
Objets courants de 'Ver'
Médias
- • Netflix
- • YouTube
- • Twitch
Nature
- • El mar
- • Las montañas
- • El sol
Exemples par niveau
Yo veía la tele.
I was watching TV.
Veía a mi perro.
I was seeing my dog.
Veíamos el mar.
We were seeing the sea.
Ella veía el libro.
She was seeing the book.
De niño, veía dibujos animados.
As a child, I used to watch cartoons.
Veías a tus amigos mucho.
You used to see your friends a lot.
Veían la película cuando llegué.
They were watching the movie when I arrived.
Veíamos el parque desde aquí.
We used to see the park from here.
Mientras caminaba, veía cosas interesantes.
While I was walking, I was seeing interesting things.
Siempre veíamos el atardecer juntos.
We always used to watch the sunset together.
No veías el peligro en ese momento.
You weren't seeing the danger at that moment.
Veían las estrellas cada noche.
They used to watch the stars every night.
Veía con claridad que el plan fallaría.
I could see clearly that the plan would fail.
Veíamos la situación con preocupación.
We were viewing the situation with concern.
Veías el mundo de otra manera.
You used to see the world differently.
Veían el progreso lentamente.
They were seeing the progress slowly.
Veía en aquel gesto una señal de paz.
I saw in that gesture a sign of peace.
Veíamos cómo el tiempo pasaba sin remedio.
We were watching how time passed helplessly.
Veías en él a un mentor.
You saw in him a mentor.
Veían la realidad desde una perspectiva crítica.
They were viewing reality from a critical perspective.
Veía tras el velo de la historia un patrón recurrente.
I saw behind the veil of history a recurring pattern.
Veíamos, atónitos, cómo la estructura se desmoronaba.
We were watching, astonished, how the structure crumbled.
Veías en la penumbra una figura familiar.
You saw in the dim light a familiar figure.
Veían con escepticismo las promesas del candidato.
They were viewing the candidate's promises with skepticism.
Facile à confondre
Learners mix up continuous vs completed.
Both mean 'to see/watch'.
Subject pronoun confusion.
Erreurs courantes
Yo veia
Yo veía
Yo vi la tele cada día
Yo veía la tele cada día
Veía la película y terminé
Vi la película y terminé
Veía que él ha llegado
Veía que él había llegado
Structures de phrases
Cuando era niño, yo ___ ___.
Mientras ___ la tele, comía.
Yo ___ a mis amigos cada domingo.
No ___ nada en la oscuridad.
Real World Usage
Veía tus fotos en Instagram.
¿Veías el mensaje?
Veía grandes retos en el puesto.
Veía el paisaje desde el tren.
Veía el mapa de mi pedido.
Veía a mi abuelo cada verano.
Le 'E', c'est la clé
Yo veía un pájaro.
Attention à l'accent
Ellos veían todo.
L'habitude ou l'action en cours
Ella veía la televisión.
Smart Tips
Use 'veía' with 'siempre' or 'cada día'.
Use 'veía' to describe what was happening when something else occurred.
Use 'veía' to describe past perceptions.
Always use the imperfect after 'mientras'.
Prononciation
Accent stress
The accent on 'í' forces the stress on that syllable.
Declarative
Yo veía la tele. ↘
Falling intonation for statements.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Veía rhymes with 'day-ah'. Think: 'I was seeing the day-ah'.
Association visuelle
Imagine a movie projector in your head. Every time you say 'veía', the projector turns on and plays a continuous loop of a memory.
Rhyme
Para el pasado, 'veía' es el lado, de lo que siempre he mirado.
Story
When I was a child, I used to see (veía) the ocean every day. My brother was seeing (veía) the same view. We were seeing (veíamos) the ships pass by.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about what you used to see in your childhood home in 5 minutes.
Notes culturelles
Commonly used to describe childhood memories.
Used frequently in storytelling.
Often paired with 'vos' forms.
Derived from Latin 'videre'.
Amorces de conversation
¿Qué veías en la televisión cuando eras niño?
¿Veías a tus amigos frecuentemente?
¿Veías el mundo de forma diferente antes?
¿Qué veías desde tu ventana en tu antigua casa?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Cuando yo era joven, ______ mucha televisión.
Choose the correct sentence:
Find and fix the mistake:
Tú veias a tu abuela los domingos.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesYo ___ (ver) la tele.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Ellos veia la película.
Yo veo la tele -> Yo ___ la tele.
Nosotros -> ?
A: ¿Qué hacías? B: Yo ___ la tele.
Yo / ver / la / tele / siempre.
Veía has an accent on the i.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEllos ______ el partido de fútbol cuando se fue la luz.
Yo vía a mi ex en el gimnasio.
siempre / televisión / abuelos / mis / veían
We used to see each other every day.
¿______ usted las noticias antes?
Match the following:
Vosotros ______ muchas películas en el cine.
Nosotros veiamos la serie.
La casa ______ muy vieja desde lejos.
Cuando eras pequeña, ¿qué ______ en la tele?
Score: /10
FAQ (8)
It keeps the 'e' from the infinitive, unlike other verbs.
No, it's also for 'he/she/you formal'.
No, use 'vi' for that.
The conjugation is the same, but usage frequency varies.
Use 'veíamos'.
It's neutral and used in all registers.
Only if describing a continuous state.
Veía is 'to see', miraba is 'to watch/look'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Imparfait (je voyais)
French uses 'voyais' while Spanish uses 'veía'.
Präteritum (ich sah)
German lacks a distinct imperfective/perfective aspect marker.
te-ita form
Japanese is agglutinative, not inflectional.
kāna + imperfect
Arabic uses a helper verb structure.
zài + verb + le
Chinese verbs do not change form.
used to see / was seeing
Spanish uses a single inflected word.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le passé en espagnol : Qu'est-ce qui s'est passé ? (Pretérito Indefinido)
### Overview Salut ! Si tu apprends l'espagnol, tu as sûrement déjà remarqué que le passé est un terrain de jeu un peu...
Passé littéraire espagnol : Le Passé Antérieur (hube hablado)
Overview Avez-vous déjà trouvé un fossile en faisant de la randonnée ? Le `Pretérito Anterior` est exactement cela. C'es...
L'imparfait espagnol : Utiliser 'ir' (iba, ibas...)
### Overview Salut à toi ! Aujourd'hui, on s'attaque à un morceau essentiel : l'imparfait du verbe `ir` (aller). En tan...
Le verbe Querer au passé : Essayer et Refuser
### Overview Salut ! Si tu apprends l'espagnol, tu as sûrement remarqué que les verbes de sentiment ou d'état mental co...
Radicaux Irréguliers du Prétérit (Verbes en U, I, J)
Overview Avez-vous déjà envoyé un message WhatsApp disant `yo hacé` pour ressentir immédiatement la piqûre du soulignem...