nervios
nervios en 30 secondes
- Nervios is the Spanish noun for anxiety, worry, or pre-event jitters.
- It is almost always used in the plural (los nervios) when referring to emotions.
- Commonly paired with verbs like 'tener' (to have) or 'poner' (to put/cause).
- Also refers to biological nerves and the nervous system in a medical context.
The Spanish word nervios is a fascinating term that bridges the gap between biological anatomy and the complex world of human emotion. While its primary scientific definition refers to the bundles of fibers that transmit impulses of sensation to the brain or spinal cord, in everyday Spanish conversation, it is most frequently used to describe a state of agitation, anxiety, or apprehension. When a Spanish speaker says they 'have nerves' (tienen nervios), they aren't just making a biological observation; they are expressing a visceral feeling of being unsettled. This word is deeply embedded in the cultural fabric of how emotions are expressed in Spanish-speaking societies, often used to justify a lack of appetite, a shaky voice, or a restless night before a significant event. Unlike the English word 'nerves,' which can sometimes sound a bit clinical or old-fashioned in phrases like 'a bundle of nerves,' the Spanish nervios is the go-to expression for everything from pre-wedding jitters to the intense pressure felt before a decisive football match.
- Emotional State
- Refers to a state of being worried or anxious about something that is going to happen or has happened.
- Physical Symptom
- Often used to describe physical manifestations of anxiety, such as shaking hands or a 'knot' in the stomach.
Antes de la entrevista, sentía muchos nervios en el estómago.
In many Spanish-speaking cultures, 'los nervios' is even treated as a specific ailment or a recognized cause for feeling unwell. You might hear someone say that a piece of bad news 'gave them nerves' (le dio un ataque de nervios), which can range from a simple moment of panic to a more intense emotional breakdown. It is a word that carries weight; it validates the physical toll that stress takes on the body. It is also important to note that nervios is almost always used in the plural when referring to anxiety. While 'el nervio' exists, it usually refers to a specific anatomical nerve or, metaphorically, to someone's grit or audacity. Therefore, to master this word, one must understand that it is a collective experience of the body and mind reacting to external pressures.
No dejes que los nervios te arruinen la presentación.
The usage of 'nervios' also extends into the realm of personality and temperament. Someone who is 'de nervios' might be described as high-strung or easily agitated. However, the most common daily usage remains situational. It is the electricity in the air before a first date, the silence in a locker room before a final, and the frantic energy of a student five minutes before an exam begins. It is a humanizing word; admitting to having nervios is a common way to build rapport and show vulnerability in Spanish, acknowledging that we are all susceptible to the pressures of life. Whether you are talking about 'nervios de acero' (nerves of steel) or 'traicionar los nervios' (when nerves betray you), this word is essential for expressing the internal landscape of human reaction.
Para ser cirujano, se necesitan nervios de acero.
- Common Verb Pairing
- 'Tener nervios' (to have nerves/be nervous) and 'Controlar los nervios' (to control one's nerves).
Es normal tener nervios el primer día de trabajo.
Using the word nervios correctly in Spanish requires an understanding of the verbs that typically accompany it. Unlike English, where we often use adjectives (e.g., 'I am nervous'), Spanish frequently uses the noun form in various idiomatic constructions. The most basic way to express that you are experiencing anxiety is through the verb 'tener' (to have). Saying 'Tengo nervios' is a direct way to state your emotional state, though it is often accompanied by a qualifier like 'muchos' or 'pocos.' However, the language becomes much more expressive when you move into more complex structures. For instance, the verb 'traicionar' (to betray) is often used with nervios to describe a situation where your anxiety causes you to make a mistake or act out of character.
- Tener nervios
- Literally 'to have nerves.' Used to describe the presence of anxiety.
- Ponerse de los nervios
- To become extremely irritated or nervous due to an external factor.
Me traicionaron los nervios y olvidé mi discurso.
Another essential construction is 'poner de los nervios.' This is a causative structure used when something or someone else is causing you to feel agitated or annoyed. If a loud noise is bothering you, you might say 'Ese ruido me pone de los nervios.' This is similar to the English phrase 'to get on someone's nerves,' but in Spanish, it carries a slightly stronger sense of being pushed to an emotional limit. Additionally, the phrase 'estar de los nervios' is used to describe a state of being currently very agitated or stressed out. It implies a temporary but intense condition. When you want to talk about overcoming this state, you would use the verb 'calmar' or 'templar.' 'Templar los nervios' is a more literary or formal way to say 'to steady one's nerves,' often used in contexts of high-stakes performance or danger.
Ese goteo constante me está poniendo de los nervios.
Furthermore, nervios appears in various prepositional phrases that modify how we understand an action. For example, 'por los nervios' is used to explain the reason behind an action: 'Cometí un error por los nervios' (I made a mistake because of nerves). This structure is vital for providing context to behaviors that might otherwise seem inexplicable. You can also use it to describe the physical location of the feeling: 'sentir nervios en el estómago' or 'en todo el cuerpo.' By integrating these different verbs and prepositions, you can move beyond simple descriptions and start expressing the nuances of stress and anxiety with the same fluidity as a native speaker.
No pudo comer nada por los nervios del examen.
- Ataque de nervios
- A sudden burst of anxiety or an emotional breakdown.
Ella sufrió un ataque de nervios tras el accidente.
You will encounter the word nervios in almost every corner of Spanish-speaking life, from the most mundane daily interactions to high-drama media. In the domestic sphere, parents might tell their children '¡Me vas a poner de los nervios!' (You're going to get on my nerves!) when the kids are being particularly noisy or disobedient. This is one of the most common ways the word is used—as a vent for frustration. In schools and universities, the hallway chatter is dominated by nervios. Students exchange phrases like '¡Qué nervios!' (How nervous I am! / What nerves!) before a test, using it as a shared emotional currency to bond over their mutual stress. It acts as a release valve, allowing people to acknowledge their anxiety in a socially acceptable way.
- Media and Film
- Used in titles like Almodóvar's 'Mujeres al borde de un ataque de nervios' (Women on the Verge of a Nervous Breakdown).
- Sports Commentary
- Commentators frequently talk about players' 'nervios' during penalty shootouts or critical moments.
¡Qué nervios! Ya va a empezar el partido final.
In the workplace, nervios is heard in the context of deadlines, presentations, and job interviews. A colleague might say, 'Cálmate, son solo los nervios del primer día' (Calm down, it's just first-day jitters). It's also a staple of medical and psychological contexts, though often in a more colloquial sense. Patients describing their symptoms to a doctor might say they have 'nervios en el estómago' to describe indigestion caused by stress. In the world of entertainment, specifically telenovelas and movies, nervios is a central plot device. Characters frequently suffer from 'un ataque de nervios' following a dramatic revelation, often involving fainting or hysterical crying. This has even become a bit of a stereotype, as seen in Pedro Almodóvar's famous film 'Mujeres al borde de un ataque de nervios,' which plays with these cultural expressions of intense emotion.
La actriz confesó que siempre tiene nervios antes de salir a escena.
Finally, you'll hear nervios in music, particularly in genres like Bolero or Flamenco, where the 'nervio' (singular) might refer to the passion and intensity of the performance, while 'nervios' (plural) describes the longing and anxiety of the heart. Whether it's a news anchor talking about the 'nerviosismo' in the stock market or a friend telling you to 'controlar los nervios' before a date, the word is omnipresent. It is a fundamental part of the Spanish vocabulary for describing the human experience of pressure, expectation, and the physical response to the unknown. Understanding its varied contexts will help you interpret not just the words, but the emotional temperature of any Spanish conversation.
Hay muchos nervios en la ciudad por las próximas elecciones.
- Medical Context
- 'Nervios' can refer to the actual nervous system (sistema nervioso).
El doctor examinó los nervios de mi pierna tras la caída.
One of the most frequent mistakes English speakers make with nervios is confusing the noun 'nervios' with the adjective 'nervioso/a.' While in English we say 'I am nervous,' in Spanish, you have two distinct options that mean slightly different things. Using 'Estoy nervioso' is the direct equivalent of 'I am nervous.' However, learners often try to translate 'I have nerves' literally as 'Tengo nervios,' which is correct in Spanish, but they fail to use the definite article. In Spanish, it is almost always 'los nervios.' Another common error is the gender of the word. Since it ends in '-os,' many learners correctly identify it as masculine plural, but then they mistakenly use 'mucha' (feminine) because they are thinking of 'ansiedad' (anxiety), which is feminine. Always remember: 'muchos nervios,' not 'mucha nervios.'
- Incorrect Article Usage
- Saying 'Tengo nervios' without 'muchos' or 'los' can sound incomplete in certain contexts.
- Confusion with 'Nervio'
- Using the singular 'nervio' when you mean 'anxiety.' 'Nervio' singular usually refers to biology or 'grit.'
Incorrecto: Tengo mucha nervios. Correcto: Tengo muchos nervios.
Another tricky area is the phrase 'poner de los nervios.' English speakers often say 'poner en mis nervios' (a literal translation of 'get on my nerves'), but this is incorrect. The fixed phrase is 'poner de los nervios' (to put of the nerves). Similarly, learners often confuse 'estar nervioso' (to be nervous right now) with 'ser nervioso' (to be a nervous person by nature). Using 'ser' implies that nervousness is a permanent personality trait, whereas 'estar' is for the temporary feeling. Using 'nervios' (the noun) allows you to bypass this 'ser/estar' distinction in some cases, but it introduces its own set of rules. For example, you 'have' (tener) nerves, you don't 'are' (ser/estar) nerves.
Incorrecto: Él me pone en mis nervios. Correcto: Él me pone de los nervios.
Finally, there is the subtle difference between 'nervios' and 'ansiedad.' While they are often used interchangeably in casual speech, 'ansiedad' is more formal and clinical. If you are talking to a friend about being stressed for a date, 'nervios' is much more natural. Using 'ansiedad' in that context might sound overly dramatic or clinical. Conversely, if you are discussing a diagnosed medical condition, 'ansiedad' is the appropriate term. Learners who rely too heavily on 'ansiedad' because it is a cognate of 'anxiety' miss out on the more common and culturally resonant 'nervios.' Mastering when to use the noun versus the adjective, and which verbs to pair them with, is key to avoiding these common pitfalls.
Incorrecto: Estoy nervios. Correcto: Tengo nervios o Estoy nervioso.
- False Cognate Alert
- 'Nervous' (adj) = 'Nervioso'; 'Nerves' (noun) = 'Nervios'. Don't mix the parts of speech!
Incorrecto: Sus nervios son muy grandes. Correcto: Tiene muchos nervios.
While nervios is the most versatile and common word for anxiety, Spanish offers a rich palette of synonyms that can provide more precision depending on the context. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and express more nuanced emotional states. For example, if the feeling is more about a lack of peace or quiet, 'inquietud' is a great choice. It suggests a restlessness or a 'lack of quiet.' If the feeling is heavier and more oppressive, 'angustia' is often used. 'Angustia' is a strong word, closer to 'anguish' or 'deep distress,' and is used for more serious situations than just simple pre-exam jitters.
- Ansiedad
- Clinical or formal term for anxiety. Used in medical contexts or for chronic states.
- Inquietud
- Restlessness or concern. Less intense than 'nervios,' more focused on mental worry.
Siento una gran inquietud por el futuro de la empresa.
Another useful word is 'tensión.' This is used when the 'nervios' are caused by a specific high-pressure situation, like a conflict or a competition. You might talk about the 'tensión' in a room during a difficult negotiation. For the physical sensation of being 'on edge,' you might use 'desasosiego,' which literally means 'lack of sosiego' (tranquility). It describes that uncomfortable feeling of not being able to sit still or relax. If you want to describe someone who is very easily made nervous, you might call them 'aprensivo/a' (apprehensive) or 'asustadizo/a' (easily frightened). These adjectives describe character traits rather than temporary states of 'nervios.'
Había mucha tensión entre los dos hermanos.
In more informal or slang contexts, you might hear people use 'telele' or 'patatús' to refer to a sudden fit of nerves or a minor fainting spell, though these are often used humorously. For example, 'Casi me da un telele' (I almost had a fit/fainted). Comparing 'nervios' to these other words helps define its boundaries. 'Nervios' is the broad, everyday term; 'ansiedad' is the medical term; 'angustia' is the emotional depth; and 'inquietud' is the mental buzz. By choosing the right word, you can communicate your feelings with much greater clarity and cultural accuracy.
El desasosiego no me dejó dormir en toda la noche.
- Agitación
- Physical agitation or excitement. Often used when someone is moving around a lot.
Su agitación era evidente por cómo movía las manos.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
In ancient times, people didn't distinguish well between tendons and nerves, so the word for both was the same, emphasizing strength and movement.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (with teeth on lip). In Spanish, it's bilabial.
- Rolling the 'r' too much. It's a single tap, not a trill.
- Stressing the second syllable (ner-VIOS).
- Pronouncing the 'i' and 'o' separately. It's a diphthong: 'vjos'.
- Adding an 'e' sound at the beginning (enervios).
Niveau de difficulté
Easy to recognize due to being a cognate with 'nerves'.
Requires remembering the correct verbs and articles.
Needs practice with the 'v' sound and idiomatic phrases.
Usually clear in context, especially in exclamations.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Nouns of emotion often use 'tener' instead of 'ser' or 'estar'.
Tengo nervios (I am nervous).
Causative 'poner' with 'de los nervios'.
Eso me pone de los nervios.
Definite articles are required with 'nervios' in most idiomatic expressions.
Controlar los nervios.
Masculine plural agreement for adjectives.
Muchos nervios, no mucha nervios.
Use of 'por' to indicate the cause of an emotion.
Nervios por el examen.
Exemples par niveau
Tengo muchos nervios por el examen de mañana.
I have many nerves for the exam of tomorrow.
Uses 'tener' + 'muchos nervios'.
¡Qué nervios! El tren ya viene.
What nerves! The train already comes.
Exclamatory use of 'qué' with the noun.
No tengo nervios hoy.
I don't have nerves today.
Negative form of 'tener nervios'.
Ella tiene nervios en la primera cita.
She has nerves in the first date.
Third person singular of 'tener'.
Los nervios son normales.
The nerves are normal.
Plural noun with plural verb 'son'.
Tengo nervios, pero estoy feliz.
I have nerves, but I am happy.
Contrast between 'tener' (emotion) and 'estar' (state).
¿Tienes nervios por el viaje?
Do you have nerves for the trip?
Question form using 'tienes'.
Mis nervios están mal.
My nerves are bad.
Possessive 'mis' with 'nervios'.
Ese ruido me pone de los nervios.
That noise puts me of the nerves.
Idiomatic 'poner de los nervios'.
Necesito calmar los nervios antes de hablar.
I need to calm the nerves before speaking.
Infinitive 'calmar' with the noun.
Juan es una persona de muchos nervios.
Juan is a person of many nerves.
Descriptive use of 'de muchos nervios'.
Por los nervios, olvidé las llaves.
Because of the nerves, I forgot the keys.
Use of 'por' to show cause.
Siento nervios en el estómago.
I feel nerves in the stomach.
Verb 'sentir' + 'nervios'.
No dejes que los nervios te controlen.
Don't let that the nerves control you.
Imperative with 'dejes' and subjunctive.
Sus nervios desaparecieron después de la clase.
His nerves disappeared after the class.
Preterite verb 'desaparecieron'.
Estamos de los nervios con esta mudanza.
We are of the nerves with this move.
'Estar de los nervios' for a temporary intense state.
Le dio un ataque de nervios cuando vio la araña.
It gave him/her an attack of nerves when he/she saw the spider.
Fixed expression 'ataque de nervios'.
Hay que tener nervios de acero para este trabajo.
One must have nerves of steel for this job.
Idiom 'nervios de acero'.
Los nervios me traicionaron en el escenario.
The nerves betrayed me on the stage.
Personification with 'traicionar'.
A pesar de los nervios, hizo una gran presentación.
In spite of the nerves, he/she made a great presentation.
Concessive phrase 'a pesar de'.
Controlar los nervios es fundamental para un cirujano.
To control the nerves is fundamental for a surgeon.
Gerund-like use of infinitive as subject.
Ella siempre está de los nervios antes de viajar.
She always is of the nerves before traveling.
Use of 'estar de los nervios' for recurring states.
Me puse de los nervios esperando los resultados.
I put myself of the nerves waiting for the results.
Reflexive 'ponerse' to show becoming.
Los nervios del público eran evidentes.
The nerves of the public were evident.
Noun phrase with 'del público'.
El sistema nervioso coordina todas las funciones del cuerpo.
The nervous system coordinates all the functions of the body.
Scientific/Anatomical usage.
Logró templar los nervios y ganar el punto final.
He/she managed to steady the nerves and win the final point.
Formal verb 'templar'.
La situación política está poniendo de los nervios al país.
The political situation is putting of the nerves to the country.
Causative 'poner de los nervios' applied to a collective.
Sus constantes quejas me tienen de los nervios.
His/her constant complaints have me of the nerves.
'Tener a alguien de los nervios'.
Es una película que te mantiene con los nervios de punta.
It is a movie that keeps you with the nerves on end.
Idiom 'con los nervios de punta'.
No pudo ocultar sus nervios a pesar de su experiencia.
He/she could not hide his/her nerves in spite of his/her experience.
Infinitive 'ocultar' with 'nervios'.
Los nervios le jugaron una mala pasada en la audición.
The nerves played him/her a bad trick in the audition.
Idiom 'jugar una mala pasada'.
Hay que saber canalizar los nervios de forma positiva.
One must know how to channel the nerves in a positive way.
Abstract verb 'canalizar'.
El escritor tiene un nervio narrativo impresionante.
The writer has an impressive narrative vigor/nerve.
Metaphorical singular 'nervio'.
La tensión se palpaba en los nervios de la multitud.
The tension was palpable in the nerves of the crowd.
Literary usage.
Tiene el nervio a flor de piel tras la tragedia.
He/she has the nerve at the surface of the skin after the tragedy.
Idiom 'a flor de piel'.
El nervio óptico es crucial para la visión.
The optic nerve is crucial for vision.
Technical anatomical term.
Sus palabras tocaron un nervio muy sensible.
His/her words touched a very sensitive nerve.
Idiomatic 'tocar un nervio'.
La obra carece de nervio y resulta monótona.
The work lacks nerve/vigor and results monotonous.
Critical/Artistic usage of singular 'nervio'.
Se requiere un gran dominio de los nervios para el alpinismo.
A great mastery of the nerves is required for mountaineering.
Noun 'dominio' + 'de los nervios'.
El nerviosismo se apoderó de los mercados financieros.
The nervousness took hold of the financial markets.
Derivative noun 'nerviosismo'.
La prosa de Cela posee un nervio casi violento.
Cela's prose possesses an almost violent vigor.
High literary analysis.
El edificio muestra los nervios de su estructura gótica.
The building shows the nerves (ribs) of its gothic structure.
Architectural usage.
Fue un discurso sin nervio, vacío de convicción.
It was a speech without nerve, empty of conviction.
Metaphorical singular 'nervio'.
La paciente presenta una neuropatía en los nervios periféricos.
The patient presents a neuropathy in the peripheral nerves.
Medical/Scientific precision.
Su temperamento es puro nervio; no puede estarse quieto.
His temperament is pure nerve; he cannot be still.
Idiom 'ser puro nervio'.
Logró mantener el nervio firme ante la adversidad.
He/she managed to keep the nerve firm before adversity.
Abstract singular usage.
La nervadura de las hojas es un diseño natural perfecto.
The ribbing/veining of the leaves is a perfect natural design.
Related word 'nervadura'.
Esa decisión tocó el nervio central de la organización.
That decision touched the central nerve of the organization.
Complex metaphor.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— An exclamation used when someone is excited or anxious about something about to happen.
¡Qué nervios! Ya va a empezar la película.
— To be extremely agitated or stressed out in a specific moment.
Hoy estoy de los nervios con tanto trabajo.
— To become very nervous or irritated by something.
Se pone de los nervios cuando llega tarde.
— To have one's nerves on edge; extremely tense.
Tengo los nervios de punta con esta espera.
— Used to explain the reason for a mistake or a physical reaction.
No pude comer nada por los nervios.
— To be a bundle of nerves; very anxious.
Antes de la boda, ella era un manojo de nervios.
— Steady or calm nerves in a difficult situation.
Demostró tener nervios templados durante la crisis.
— A sudden emotional breakdown or outburst.
Sufrió un ataque de nervios al recibir la noticia.
— Someone who is very energetic, restless, or high-strung.
Ese niño es puro nervio, no para quieto.
Souvent confondu avec
This is the adjective. Use 'estar nervioso' for the state, 'nervios' for the noun.
More formal/medical. 'Nervios' is the common, everyday word.
Refers to the external pressure, while 'nervios' is the internal feeling.
Expressions idiomatiques
— To be incredibly calm and brave in very stressful or dangerous situations.
El piloto tuvo nervios de acero durante el aterrizaje forzoso.
Common— To be extremely sensitive, irritable, or on the verge of an emotional reaction.
Después de la discusión, tenía los nervios a flor de piel.
Informal/Neutral— To make someone extremely tense or frightened.
Esa música de terror me pone los nervios de punta.
Common— To be a very energetic or restless person.
Mi perro es puro nervio, siempre quiere jugar.
Informal— When anxiety causes someone to fail or make a mistake they wouldn't normally make.
Le traicionaron los nervios y no pudo terminar la canción.
Common— To be very irritable or easily annoyed (used in some regions).
No le hables ahora, que está de un nervio.
Informal— To consciously calm oneself down in a high-pressure situation.
Tuvo que templar los nervios antes de entrar a la reunión.
Formal— To lose patience or self-control, often resulting in shouting or anger.
El jefe perdió los nervios ante el retraso del proyecto.
Neutral— A person who is visibly trembling or acting very anxious.
Pobre chico, era un manojo de nervios en su primera cita.
Informal— To mention a sensitive subject that causes a strong emotional reaction.
Parece que toqué un nervio cuando mencioné a su ex.
NeutralFacile à confondre
It's the singular form.
Singular 'nervio' usually refers to biology or 'grit/vigor'. Plural 'nervios' refers to anxiety.
El nervio ciático (biological); Tengo nervios (anxious).
Sounds like 'nervioso'.
Nervudo means 'sinewy' or 'muscular/tough', not 'nervous'.
Tiene unos brazos nervudos.
Looks like 'nervous'.
Enervado means 'weakened' or 'annoyed/irritated', depending on the region.
Me siento enervado por el calor.
Similar meaning.
Inquieto means 'restless' or 'fidgety', often used for children. Nervios is the internal feeling.
El niño está inquieto.
Both are negative emotions.
Asustado means 'scared' (reaction to danger). Nervios is 'anxious' (anticipation).
Estoy asustado por el perro.
Structures de phrases
Tengo [muchos] nervios.
Tengo muchos nervios.
[Algo] me pone de los nervios.
El tráfico me pone de los nervios.
No dejes que los nervios te [subjuntivo].
No dejes que los nervios te venzan.
Estar de los nervios por [causa].
Estoy de los nervios por la mudanza.
Tener nervios de acero para [infinitivo].
Hay que tener nervios de acero para pilotar.
Los nervios me traicionaron y [pasado].
Los nervios me traicionaron y olvidé todo.
Tocar un nervio sensible con [algo].
Tocó un nervio sensible con su comentario.
Poseer un nervio [adjetivo] en [contexto].
Posee un nervio lírico en su poesía.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely frequent in daily conversation and media.
-
Estoy nervios.
→
Tengo nervios / Estoy nervioso.
You cannot 'be' the noun 'nervios'. You either 'have' them or you are the adjective 'nervioso'.
-
Me pone en mis nervios.
→
Me pone de los nervios.
The idiom is fixed as 'poner de los nervios'. Translating 'on my nerves' literally doesn't work in Spanish.
-
Tengo mucha nervios.
→
Tengo muchos nervios.
'Nervios' is masculine plural, so the quantifier must also be masculine plural ('muchos').
-
Tengo un nervio por el examen.
→
Tengo nervios por el examen.
Using the singular 'un nervio' refers to a biological nerve. To express anxiety, always use the plural.
-
Los nervios me traicionó.
→
Los nervios me traicionaron.
Since 'nervios' is the plural subject of the sentence, the verb must also be in the plural form.
Astuces
Use the Article
Always try to include 'los' before 'nervios'. Native speakers almost never omit it in standard expressions like 'controlar los nervios' or 'por los nervios'.
Pair with 'Tener'
While English speakers say 'I am nervous', Spanish speakers very frequently say 'Tengo nervios'. This is a key marker of natural-sounding Spanish.
Ataque de Nervios
Understand that 'ataque de nervios' is a common expression for strong emotion. Don't be too alarmed if someone says they had one; they might just mean they were very upset.
The Soft V
Remember the 'v' in 'nervios' is not like the English 'v'. Keep your lips together and make a soft 'b' sound.
Nerves of Steel
Use 'nervios de acero' to compliment someone's bravery. It's a very common and well-understood idiom in all Spanish-speaking countries.
Excitement vs. Anxiety
Use 'nervios' for that 'butterfly' feeling of excitement. In Spanish, 'emocionado' can sometimes mean 'touched' or 'moved', so 'nervios' is often better for 'excited/anxious'.
Masculine Plural
Always match your adjectives: 'muchos nervios', 'pocos nervios', 'buenos nervios'. Never use 'mucha' or 'poca'.
Exclamations
Practice the exclamation '¡Qué nervios!'. It's the perfect response when a friend tells you they have a big event coming up.
Context Clues
If you hear 'nervio' in the singular, check if the context is biological or related to someone's strength of character.
Poner de los nervios
When using 'poner de los nervios', the person being annoyed is the direct object (me, te, le, nos, os, les).
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'nervios' as the 'energy' or 'nerves' that flow through your body when you are excited or worried. It sounds like 'nerves' in English, so just add 'ios' at the end!
Association visuelle
Imagine a bundle of electric wires (nerves) sparking and shaking inside a person's stomach like butterflies.
Word Web
Défi
Try to use '¡Qué nervios!' three times today when you are waiting for something, even if it's just your coffee!
Origine du mot
From the Latin 'nervus', which originally meant 'sinew', 'tendon', or 'bowstring'.
Sens originel : Strength, vigor, or a physical fiber in the body.
Romance (Latin root)Contexte culturel
Be careful when using 'ataque de nervios' as it can sometimes be used to dismiss someone's genuine psychological distress as just 'nerves.'
English speakers might say 'I'm stressed' or 'I'm anxious,' whereas Spanish speakers are more likely to use 'tengo nervios.'
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Exams and School
- ¡Qué nervios por la nota!
- Tengo nervios por el final.
- Los nervios me bloquearon.
- No pude dormir por los nervios.
Work and Interviews
- Tengo nervios por la entrevista.
- El jefe me pone de los nervios.
- Hay que controlar los nervios.
- Nervios del primer día.
Social Situations
- Tengo nervios por la cita.
- ¡Qué nervios conocer a tus padres!
- Estoy de los nervios con la boda.
- Se nota que tienes nervios.
Sports and Competition
- Nervios de acero en el penal.
- Le traicionaron los nervios.
- Siente los nervios del estadio.
- Templar los nervios es clave.
Health and Doctor
- Tengo nervios en el estómago.
- Es un problema de los nervios.
- El sistema nervioso está afectado.
- Me dio un ataque de nervios.
Amorces de conversation
"¿Sueles tener muchos nervios antes de hablar en público?"
"¿Qué es lo que más te pone de los nervios en el trabajo?"
"¿Cómo haces para calmar los nervios cuando estás muy estresado?"
"¿Alguna vez te han traicionado los nervios en un momento importante?"
"¿Sientes nervios de emoción o nervios de miedo antes de viajar?"
Sujets d'écriture
Describe una situación reciente en la que tuviste muchos nervios y cómo la manejaste.
¿Qué cosas o personas te ponen de los nervios y por qué crees que sucede?
Escribe sobre una vez que tuviste que demostrar tener nervios de acero.
¿Cómo afectan los nervios a tu cuerpo físicamente? Describe las sensaciones.
Reflexiona sobre la diferencia entre tener nervios y tener ansiedad en tu vida.
Questions fréquentes
10 questionsWhen referring to anxiety or the feeling of being worried, yes, it is almost always plural: 'los nervios'. The singular 'nervio' is used for anatomy (the optic nerve) or metaphorically for vigor.
No. You cannot 'be' the noun. You can say 'Tengo nervios' (I have nerves) or 'Soy nervioso' (I am a nervous person).
'Tener nervios' focuses on the feeling as a thing you are experiencing. 'Estar nervioso' describes your current state. They are often interchangeable, but 'tener nervios' is very common in Spanish.
Not necessarily. A 'panic attack' is a specific medical term (ataque de pánico). An 'ataque de nervios' is a broader cultural term for losing emotional control, which might include crying, shouting, or fainting.
The most common way is 'Me estás poniendo de los nervios'. Note the use of 'de los' and not 'en mis'.
Yes! You can have 'nervios' because you are excited about something good, like a vacation or a surprise. '¡Qué nervios!' is often used this way.
It means 'nerves of steel'. It describes someone who stays perfectly calm in very dangerous or high-pressure situations.
Yes, in the singular. '¡Qué nervio tiene!' can mean 'What nerve/audacity he has!', though 'cara' or 'morro' are more common for that in slang.
It is masculine. 'El nervio' (singular) and 'Los nervios' (plural). Use 'muchos' and 'buenos'.
You use 'calmar los nervios a alguien' or 'tranquilizar a alguien'.
Teste-toi 180 questions
Translate to Spanish: 'I have a lot of nerves because of the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'That man gets on my nerves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'She has nerves of steel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I couldn't sleep because of the nerves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where you would say '¡Qué nervios!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'calmar' and 'nervios' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The nerves betrayed me and I forgot the words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ponerse de los nervios'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'ser nervioso' and 'tener nervios'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a bundle of nerves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have butterflies (nerves) in my stomach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's important to control your nerves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The situation was very tense and I had my nerves on edge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor checked his peripheral nerves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between two people before a test using 'nervios'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't let the nerves affect you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He had a nervous breakdown after the accident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am extremely nervous today.' (using 'estar de los nervios')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My comment touched a sensitive nerve.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is pure energy/nerve.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Spanish: 'I am nervous about the trip.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim: 'How nervous I am!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This situation gets on my nerves.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone: 'Don't lose your cool (nerves).'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to calm my nerves.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe yourself: 'I am a nervous person.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He has nerves of steel.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My nerves betrayed me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am extremely nervous today.' (idiomatic)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have butterflies (nerves) in my stomach.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's because of the nerves.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What nerves! The game is starting.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I can't control my nerves.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is a bundle of nerves.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I almost had a nervous breakdown.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is pure energy/nerve.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The noise is putting me on edge.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have my nerves on end.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Steady your nerves.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It touched a sensitive nerve.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the emotion: '¡Ay Dios mío, qué nervios, ya vienen!'
Listen and identify the cause: 'No pude dormir nada por los nervios del examen.'
Listen for the idiom: 'Mi jefe me pone de los nervios cada vez que grita.'
Listen and identify the person's state: 'Estoy de los nervios con esta espera tan larga.'
Listen for the physical symptom: 'Siento unos nervios en el estómago que no me dejan comer.'
Listen for the character trait: 'Juan tiene nervios de acero, nada lo asusta.'
Listen for the mistake: 'Los nervios me traicionaron y no pude hablar.'
Listen for the reaction: 'Le dio un ataque de nervios cuando vio el coche roto.'
Listen and identify the medical term: 'El sistema nervioso coordina el cuerpo.'
Listen for the description: 'Esa niña es puro nervio, no para de correr.'
Listen for the advice: 'Tienes que calmar los nervios si quieres ganar.'
Listen for the object: 'Tengo los nervios de punta con esta película.'
Listen for the intensity: 'Tengo muchísimos nervios por la boda.'
Listen for the result: 'Por los nervios, se me olvidaron las llaves.'
Listen for the idiomatic verb: 'Templó los nervios y disparó.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'nervios' is essential for expressing anxiety and stress. Remember to use 'tener' to say you're nervous ('Tengo nervios') and 'poner de los nervios' to say something is annoying you. Example: 'Tengo muchos nervios por mi primer día de trabajo.'
- Nervios is the Spanish noun for anxiety, worry, or pre-event jitters.
- It is almost always used in the plural (los nervios) when referring to emotions.
- Commonly paired with verbs like 'tener' (to have) or 'poner' (to put/cause).
- Also refers to biological nerves and the nervous system in a medical context.
Use the Article
Always try to include 'los' before 'nervios'. Native speakers almost never omit it in standard expressions like 'controlar los nervios' or 'por los nervios'.
Pair with 'Tener'
While English speakers say 'I am nervous', Spanish speakers very frequently say 'Tengo nervios'. This is a key marker of natural-sounding Spanish.
Ataque de Nervios
Understand that 'ataque de nervios' is a common expression for strong emotion. Don't be too alarmed if someone says they had one; they might just mean they were very upset.
The Soft V
Remember the 'v' in 'nervios' is not like the English 'v'. Keep your lips together and make a soft 'b' sound.
Exemple
Sentía muchos nervios antes de la entrevista.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
a diferencia de
B1À la différence de mon frère, je suis très calme.
abatido
B1Se sentant ou montrant une grande tristesse ou un grand découragement ; abattu.
abatimiento
B2L'abattement est un état de découragement profond et de fatigue physique.
abatir
B1Abattre : Décourager profondément quelqu'un ou renverser physiquement quelque chose. 'La nouvelle l'a abattu' (The news crushed him).
abierto/a de mente
B2Ouvert d'esprit; prêt à considérer de nouvelles idées.
aborrecer
B1Détester au plus haut point; abhorrer. 'Il abhorre la violence sous toutes ses formes.'
abrazar
A1Serrer dans ses bras. 'Elle a voulu embrasser son ami.' 'Il a fini par embrasser cette nouvelle idéologie.'
abrazo
A1Un acte consistant à serrer quelqu'un dans ses bras ; une accolade.
abrumador
B1Quelque chose d'accablant ou d'écrasant par sa force ou sa quantité.
abrumar
B1Accabler quelqu'un par un excès de travail ou d'émotions.