A2 adverb #32 le plus courant 15 min de lecture

아무튼

amuteun
At the A1 level, '아무튼' (amuteun) is introduced as a simple way to say 'anyway.' Beginners can use it to transition between two simple ideas or to end a short conversation. For example, after saying 'I like apples. I like oranges,' you might say '아무튼, 과일을 좋아해요' (Anyway, I like fruit). It's a useful tool for learners who might run out of things to say in a specific topic and want to move to something they are more comfortable with. At this stage, the focus is on the basic meaning and the fact that it usually comes at the start of a sentence. It helps make the learner's speech sound slightly more connected and less like a list of unrelated sentences. It's a 'safety word' that allows a beginner to escape a complex sentence they can't finish by simply saying '아무튼' and moving to a simpler point. Teachers often encourage A1 students to use it to wrap up their basic self-introductions or simple stories about their day.
At the A2 level, learners start to use '아무튼' more naturally in daily dialogues. They understand that it's not just a word for 'anyway,' but a way to manage the flow of a conversation. An A2 learner might use it to dismiss a minor problem: 'The bus was late. But anyway, I'm here now' (버스가 늦었어요. 아무튼 지금 왔어요). This shows a developing ability to connect thoughts logically. They also begin to recognize '아무튼' in listening exercises, such as in K-dramas or variety shows, where it's used to pivot between topics. At this level, learners should also be introduced to the shortened form '암튼' (am-teun) used in casual texting, which is very common in Korean digital culture. The focus is on using the word to provide a clear structure to their spoken and written output, making it easier for native speakers to follow their train of thought. It's about moving from isolated sentences to cohesive, albeit simple, discourse.
For B1 learners, '아무튼' becomes a tool for summarizing more complex opinions and arguments. They can use it to wrap up a paragraph in a short essay or to conclude a discussion about a social issue. At this stage, learners should also begin to understand the subtle differences between '아무튼,' '어쨌든,' and '하여튼.' They might notice that '어쨌든' is often used when the speaker wants to emphasize that the outcome is the most important thing, regardless of the circumstances. B1 learners should practice using '아무튼' to handle interruptions or to bring a wandering conversation back to the main point. This demonstrates a higher level of pragmatic competence. They also start to use it in more formal contexts, like emails, to transition from polite greetings to the main purpose of the message. The goal at B1 is to use '아무튼' to create a smooth, professional, and natural flow in both spoken and written Korean.
At the B2 level, the use of '아무튼' involves a deep understanding of conversational dynamics and nuance. Learners can use it rhetorically to emphasize a point or to subtly signal that they find the current topic tedious or irrelevant without being overtly rude. They are expected to use '아무튼' and its synonyms (like '여하튼' in formal writing) with high accuracy and appropriate register. A B2 learner might use '아무튼' in a debate to acknowledge an opponent's point before quickly pivoting back to their own argument: 'You have a point, but anyway, the main issue is...' (일리가 있네요, 아무튼 중요한 문제는...). This shows a sophisticated ability to manage complex interactions. They also understand the potential for '아무튼' to sound dismissive and know how to balance it with polite language to avoid offending the listener. At this level, the focus is on the strategic use of the word to achieve specific communicative goals.
C1 learners use '아무튼' with the same ease and nuance as a native speaker. They can analyze its use in literature and media to understand character motivations and social subtext. For example, they might notice how a character's frequent use of '아무튼' reveals their impatience or their desire to hide something. C1 learners can also use more advanced alternatives like '어찌 되었든' or '여하튼' in academic papers or professional reports to create a more sophisticated tone. They understand the historical and etymological roots of these words and how they have evolved in modern usage. At this level, the learner is not just using the word correctly; they are using it stylistically to enhance the rhythm and impact of their speech and writing. They can also use it in creative ways, such as in poetry or storytelling, to create specific moods or transitions. The focus is on mastery of register, tone, and rhetorical effect.
At the C2 level, '아무튼' is used with complete mastery across all possible contexts. The learner can use it to navigate the most delicate social situations, using the word's dismissive or conclusive power with surgical precision. They can engage in high-level linguistic analysis of the word, discussing its role as a discourse marker and its pragmatic functions in various dialects or social groups. A C2 speaker might use '아무튼' in a high-stakes negotiation to subtly shift the power dynamic or to signal that they are ready to reach a final agreement. They are also fully aware of the word's usage in historical texts and how it compares to archaic forms of the language. For a C2 learner, '아무튼' is just one of many tools in a vast linguistic repertoire, used effortlessly to create clear, persuasive, and culturally resonant communication. They can even play with the word's meaning and usage for comedic or ironic effect, demonstrating a total command of the Korean language and its cultural nuances.

아무튼 en 30 secondes

  • A versatile adverb meaning 'anyway' or 'in any case' used to pivot conversations.
  • Primarily used at the start of a sentence to dismiss previous details and reach a conclusion.
  • Extremely common in both spoken Korean and casual digital communication like KakaoTalk.
  • Helps manage conversational flow and can signal a desire to change the subject or summarize.

The Korean word 아무튼 (amuteun) is an indispensable adverb in the daily lexicon of any Korean speaker. At its core, it functions as a conversational 'reset button' or a pivot point. In English, we most frequently translate it as 'anyway,' 'anyhow,' 'in any case,' or 'at any rate.' Its primary role is to dismiss the preceding details—whether they were complicated, irrelevant, or simply exhausted—and move the conversation toward a conclusion or a new, more important point. Imagine you are explaining why you were late to a meeting, detailing the traffic, the missed alarm, and the rain. After a few sentences of excuses, you might say, '아무튼, 미안해요' (Anyway, I'm sorry). Here, '아무튼' signals that the excuses are over and the main point—the apology—is being delivered. It acts as a linguistic bridge that allows speakers to leap over unnecessary details to reach the heart of the matter. This word is incredibly versatile, appearing in both spoken and written Korean, though it carries a slightly more casual and conversational weight than some of its formal counterparts like '여하튼' or '어쨌든'.

Conversational Function
It serves as a transition to summarize or conclude a topic, often dismissing previous context as secondary to the current statement.
Pragmatic Nuance
It can sometimes sound slightly dismissive if used abruptly, as if the speaker is saying 'regardless of all that nonsense.'

비가 올 것 같지만 아무튼 우리는 출발해야 해요.

Translation: It looks like it will rain, but anyway, we have to leave.

The usage of '아무튼' is deeply rooted in the Korean communicative style of 'nunchi' (social sensing). Speakers use it to gauge when a topic has become too long-winded or when the listener might be losing interest. By inserting '아무튼,' the speaker acknowledges that the previous information might not be the most critical part of the exchange. It is also used frequently in persuasive speech. When trying to convince someone of something, a speaker might list several reasons and then conclude with '아무튼 이게 최선이에요' (Anyway, this is the best way). This usage frames the conclusion as the definitive truth, regardless of any counterarguments that might have been discussed. In literature and media, you will often see characters use '아무튼' to show a change in mood or to hide embarrassment by quickly changing the subject. It is a word that provides flow and rhythm to the Korean language, preventing conversations from getting bogged down in minutiae.

아무튼 고마워요.

Translation: Anyway, thank you.
Emotional Tone
Can convey resolution, impatience, or a desire to simplify a complex situation.

Furthermore, '아무튼' is structurally flexible. While it most commonly appears at the beginning of a sentence to set the stage for what follows, it can also be used as a standalone interjection. If someone is rambling, a listener might interject with '아무튼!' to signal that they should get to the point. However, this should be used with caution as it can be perceived as rude depending on the hierarchy and relationship between the speakers. In formal writing, such as academic essays, '아무튼' is often replaced by '결론적으로' (in conclusion) or '어찌 되었든' (be that as it may), but in the vast majority of daily interactions, '아무튼' reigns supreme. It is a word that encapsulates the Korean pragmatic approach to communication—efficient, context-aware, and focused on the ultimate goal of the interaction. Whether you are ordering food, debating a movie, or apologizing for a mistake, '아무튼' provides the necessary linguistic grease to keep the wheels of conversation turning smoothly.

이야기가 길어졌는데, 아무튼 결론은 이래요.

Translation: The story got long, but anyway, here is the conclusion.

Using 아무튼 correctly involves understanding its placement and the logical relationship it creates between sentences. Most often, '아무튼' is placed at the very beginning of a sentence. It acts as a conjunctive adverb that looks back at the previous discourse and then points forward to a new statement. For example, '아무튼 저는 갈게요' (Anyway, I'm going). In this structure, the word signals that regardless of what was just said or what is happening around the speaker, the decision to leave is final. It effectively cuts off any potential counter-arguments or further discussion on the previous topic. This 'cutting off' function is why it is so powerful in managing the flow of a conversation. It tells the listener, 'Focus on what I am about to say now, because the previous stuff is no longer the priority.'

Sentence Initial Position
The most common placement. It sets the tone for the entire sentence as a summary or a shift.
Mid-Sentence Usage
Less common but used to connect two clauses within a single sentence, often following a concessive clause (e.g., 'Even though... anyway...').

돈이 많이 들겠지만 아무튼 사야 해요.

Translation: It will cost a lot of money, but anyway, I have to buy it.

Another key aspect of using '아무튼' is its relationship with other similar words like '어쨌든' (eojjaetdeun) and '하여튼' (hayeoteun). While they are often interchangeable, '아무튼' is generally considered the most neutral and widely used in casual speech. '어쨌든' literally means 'no matter how it is done' or 'no matter what the case is,' which gives it a slightly stronger sense of 'regardless of the process.' '하여튼' is often used when the speaker is slightly frustrated or wants to emphasize that they are covering *all* possibilities. However, for a learner at the A2 or B1 level, '아무튼' is the safest and most natural choice for almost any situation where you want to say 'anyway.' It fits perfectly into polite (haeyo-che) and informal (banmal) speech styles alike.

아무튼 내일 봐요!

Translation: Anyway, see you tomorrow!

When writing, '아무튼' is used to wrap up paragraphs or to move from a detailed description to a general conclusion. In emails, it is a great way to transition from small talk to the actual purpose of the message. For example, after asking about someone's health and the weather, you could write, '아무튼, 이번 회의에 대해 말씀드리고자 합니다' (Anyway, I would like to talk to you about this meeting). This use of '아무튼' helps the reader understand that the introductory pleasantries are over and the business part of the email is beginning. It provides a clear structural signal that enhances the readability of the text. In creative writing, it can be used to reflect a character's internal state—perhaps they are trying to dismiss a painful thought or a confusing situation by simply saying '아무튼' to themselves.

누가 그랬는지는 중요하지 않아요. 아무튼 일이 끝났으니까요.

Translation: It doesn't matter who did it. Anyway, because the work is finished.
Formal vs. Informal
While common in speech, use '어찌 됐든' or '여하튼' in very formal documents for a more sophisticated tone.

Finally, consider the rhythm. '아무튼' is often followed by a short pause in speech. This pause gives the listener a moment to process that the topic is shifting. If you say it too quickly without a pause, it might sound like you are rushing or not giving enough weight to the transition. Mastering the timing of '아무튼' is just as important as knowing its meaning. It is a tool for control—control over the conversation, control over the narrative, and control over how you are perceived as a speaker. By using it effectively, you demonstrate a high level of pragmatic competence in Korean, showing that you not only know the words but also how to manage the social dynamics of a conversation.

If you spend even a single day in Korea or watching Korean media, you will hear 아무튼 dozens of times. It is a staple of spontaneous, natural speech. In Korean dramas (K-dramas), '아무튼' is frequently used by characters who are trying to avoid a difficult question or who are being stubborn. A character might be caught in a lie, stutter through an explanation, and then suddenly shout '아무튼!' to end the interrogation. It's a classic trope that highlights the word's dismissive power. In variety shows, where the pace is fast and the topics change rapidly, hosts use '아무튼' to cut off a guest who is talking for too long or to move the segment along to the next game or interview. It's a vital tool for 'MC-ing' and managing the energy of a show.

K-Dramas
Used to signal a character's frustration, embarrassment, or determination to change the subject.
Variety Shows
A tool for hosts to manage time and transition between different segments or guests.

[드라마 대사] 아무튼 내 말대로 해!

Translation: [Drama Line] Anyway, do as I say!

In real-life social settings, you'll hear it at the end of a long night out. When friends are deciding whether to go to a second location or go home, someone might eventually say, '아무튼 난 이제 갈게' (Anyway, I'm going now). It serves as the final word in a period of indecision. In the workplace, '아무튼' is used during meetings to bring the focus back to the main agenda after a tangent. A manager might listen to various opinions and then say, '아무튼 이번 프로젝트의 핵심은 속도입니다' (Anyway, the core of this project is speed). Here, it reinforces authority and clarity. It's also very common in phone conversations. When you're about to hang up, '아무튼' often precedes the final goodbye, summarizing the reason for the call or just signaling that the conversation has reached its natural end.

[친구 사이] 아무튼 잘 지내고 있지?

Translation: [Between friends] Anyway, you're doing well, right?

Social media and text messaging (KakaoTalk) are other places where '아무튼' thrives. Because digital communication is often fragmented, '아무튼' helps connect different messages or thoughts that might have been sent minutes apart. It's often abbreviated in very casual texting as '암튼' (am-teun). This shortened version is extremely common among younger generations and carries the same meaning but with an even more relaxed, 'text-speak' vibe. You'll see it in YouTube comments, Instagram captions, and webtoon dialogue. It's a word that bridges the gap between formal structure and the messy, non-linear reality of human communication. Whether it's a high-stakes business negotiation or a casual chat about what to eat for lunch, '아무튼' is the glue that holds the disparate pieces of a conversation together.

[카톡] 암튼 낼 7시에 봐!

Translation: [KakaoTalk] Anyway, see you at 7 tomorrow!
Texting Culture
The shortened form '암튼' is widely used in KakaoTalk and other messaging platforms to save time and sound more casual.

In summary, '아무튼' is everywhere because it performs a universal communicative need: the need to move on. It is the verbal equivalent of a deep breath before starting a new task. By listening for it in movies, music, and daily life, you will begin to notice the subtle ways Korean speakers navigate social interactions. It is not just a word; it is a signal of intent, a marker of conversational boundaries, and a testament to the dynamic nature of the Korean language.

While 아무튼 is a simple word, there are several common pitfalls that English speakers and Korean learners often fall into. The first and most significant mistake is overusing it. Because 'anyway' is such a common filler in English, learners tend to pepper their Korean sentences with '아무튼' far more than a native speaker would. If you use it too frequently, you can come across as impatient, dismissive, or even rude. It can sound like you are constantly trying to shut down what the other person is saying. Native speakers use it strategically to pivot, not as a constant filler word like 'um' or 'uh.' It's important to let the conversation breathe and only use '아무튼' when a genuine transition or summary is needed.

Overuse
Using '아무튼' as a filler word in every other sentence can make the speaker sound dismissive or uninterested in the listener's input.
Misplacement
Placing '아무튼' at the end of a sentence (unless as a trailing thought) is generally incorrect. It should lead the thought, not follow it.

[Incorrect] 저는 학교에 가요, 아무튼.

Correction: '아무튼, 저는 학교에 가요' is much more natural.

Another common mistake is confusing '아무튼' with '아무래도' (amuraedo). While they sound somewhat similar, '아무래도' means 'anyway you look at it' or 'it seems like,' and is used to express a likely conclusion or a feeling of 'probably.' For example, '아무래도 비가 올 것 같아요' (It looks like it's probably going to rain). If you use '아무튼' in this context, it would mean 'Anyway, it's going to rain,' which changes the meaning from a prediction to a dismissive statement. Learners also sometimes struggle with the level of formality. While '아무튼' is acceptable in many situations, using it with a very high-ranking superior or in a formal speech might be seen as too casual. In those cases, '여하튼' or '어찌 되었든' would be more appropriate choices to maintain the required level of respect and professional distance.

[Confused] 아무튼 그가 올 거예요. (Anyway, he's coming.) vs 아무래도 그가 올 거예요. (It seems like he's probably coming.)

The third mistake involves the nuance of dismissal. In English, 'anyway' can sometimes be used to mean 'at least,' as in 'I didn't win, but I had fun anyway.' In Korean, you wouldn't typically use '아무튼' for this specific 'at least' meaning. Instead, you would use '그래도' (geuraedo - but still/nevertheless). If you say '아무튼 재미있었어요' in that context, it sounds like you are saying 'Regardless of everything else, it was fun,' which is close but doesn't quite capture the 'but still' nuance as well as '그래도' does. Understanding these subtle differences in meaning and usage is what separates an intermediate learner from a truly fluent speaker. It's about choosing the right tool for the specific emotional and logical job at hand.

[Better Choice] 졌지만 그래도 재미있었어요. (We lost, but it was still fun.)

Tone Sensitivity
Be careful not to use '아무튼' when someone is sharing something serious or emotional, as it can seem like you are brushing off their feelings.

Lastly, remember that '아무튼' is an adverb, not a conjunction like 'and' or 'but.' It doesn't physically join two sentences together with a comma in the same way 'and' does in English. It's a separate thought-starter. In writing, it's almost always followed by a comma or a new sentence. By paying attention to these small details—frequency, placement, nuance, and formality—you can avoid the common mistakes that mark you as a beginner and instead use '아무튼' with the natural grace of a native speaker.

To truly master 아무튼, you must understand its relationship with its 'cousins' in the Korean language. The most common alternatives are 어쨌든 (eojjaetdeun), 하여튼 (hayeoteun), and 여하튼 (yeohateun). While they all translate roughly to 'anyway,' they each carry a slightly different 'flavor' or register. Understanding these differences will allow you to choose the perfect word for any context, making your Korean sound more sophisticated and natural. '아무튼' is the most general and widely used. It is the 'all-purpose' anyway. Whether you are in a casual or semi-formal setting, '아무튼' is rarely the wrong choice. It is the safest bet for learners.

어쨌든 (Eojjaetdeun)
This word comes from '어찌 되었든' (no matter how it became). It emphasizes the result regardless of the process. It's very common in spoken Korean and often interchangeable with 아무튼.
하여튼 (Hayeoteun)
This version often carries a hint of emphasis or even slight frustration. It's like saying 'In any case, whatever the reason might be...' It's very common in casual conversation.
여하튼 (Yeohateun)
The most formal of the group. You'll see this more often in writing, news reports, or formal speeches. It sounds more polished and deliberate than 아무튼.

어쨌든 우리는 이겼어요. (Anyway, we won - emphasizing the result.)

Beyond these direct synonyms, there are other ways to transition that might be more appropriate depending on what you want to achieve. If you want to conclude a topic more formally, you might use 결론적으로 (gyeollonjeogeuro - in conclusion) or 요약하자면 (yoyakhajamyeon - to summarize). These are excellent for presentations or academic writing. If you want to change the subject entirely without necessarily dismissing the previous one, you could use 그건 그렇고 (geugeon geureoko - by the way / that aside). This is a softer transition than '아무튼,' which can sometimes feel like a sharp cut. For example, '그건 그렇고, 점심 뭐 먹을까요?' (By the way, what should we eat for lunch?) is more natural than using '아무튼' if the previous conversation wasn't particularly long or complicated.

그건 그렇고 가족들은 잘 지내요? (By the way, is your family doing well?)

In very casual slang, you might hear people use 암튼 (amteun) as mentioned before, or even just a dismissive 됐고 (dwaetgo - literally 'it's done' but used as 'anyway' or 'never mind that'). '됐고' is very strong and should only be used with close friends, as it literally means 'that's enough of that, let's talk about this.' It's the most aggressive form of 'anyway.' On the other end of the spectrum, 어찌 됐든 (eojji dwaetdeun) is a more expanded, slightly more literary version of '어쨌든.' By learning this entire family of words, you gain the ability to navigate the complex social hierarchies and emotional nuances of Korean communication. You move from simply 'knowing a word' to 'understanding a language.'

됐고, 본론만 말해. (Forget that, just get to the point.)

Note: Use '됐고' only with very close friends or in informal settings.
Summary of Choice
Use '아무튼' for general use, '어쨌든' for results, '하여튼' for emphasis/frustration, and '여하튼' for formal writing.

How Formal Is It?

Formel

""

Neutre

""

Informel

""

Child friendly

""

Argot

""

Le savais-tu ?

The word has become so common that its shortened form '암튼' is now officially recognized as a standard variant in casual speech.

Guide de prononciation

UK /a.mu.tɯn/
US /a.mu.tɯn/
The stress is relatively even, but a slight emphasis can be placed on the first syllable '아'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize and read in any text.

Écriture 2/5

Easy to use, but requires understanding of sentence flow.

Expression orale 2/5

Requires natural timing and intonation.

Écoute 1/5

One of the most frequently heard words in daily life.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

아무 (any) 그래도 (but still) 그리고 (and) 하지만 (but) 그래서 (so)

Apprends ensuite

어쨌든 (anyway - result focus) 하여튼 (anyway - emphatic) 여하튼 (anyway - formal) 아무래도 (probably/anyway you look at it) 그건 그렇고 (by the way)

Avancé

어찌 되었든 결론적으로 요약하자면 말하자면 결국

Grammaire à connaître

Conjunctive Adverbs

아무튼, 그래서, 하지만 are all used to connect thoughts.

Sentence Initial Placement

Adverbs like 아무튼 usually start the sentence.

Politeness Levels

아무튼 can be used with both -요 and banmal.

Shortening in Texting

암튼 is the common shortened form of 아무튼.

Dismissive Nuance

Using 아무튼 too much can sound dismissive.

Exemples par niveau

1

아무튼, 저는 사과를 좋아해요.

Anyway, I like apples.

Simple sentence-initial usage.

2

아무튼, 내일 만나요.

Anyway, see you tomorrow.

Used to end a conversation.

3

아무튼, 감사합니다.

Anyway, thank you.

Used to conclude with gratitude.

4

아무튼, 공부하세요.

Anyway, please study.

Used to give a final instruction.

5

아무튼, 비가 와요.

Anyway, it's raining.

Simple observation after other talk.

6

아무튼, 배고파요.

Anyway, I'm hungry.

Expressing a basic need.

7

아무튼, 이게 제 책이에요.

Anyway, this is my book.

Identifying an object.

8

아무튼, 가고 싶어요.

Anyway, I want to go.

Expressing a simple desire.

1

버스가 늦었지만 아무튼 도착했어요.

The bus was late, but anyway, I arrived.

Connecting a problem with a conclusion.

2

아무튼 우리는 친구잖아요.

Anyway, we're friends, aren't we?

Using '아무튼' to emphasize a relationship.

3

아무튼 그 영화는 재미있었어요.

Anyway, that movie was fun.

Summarizing an experience.

4

아무튼 지금은 바빠요.

Anyway, I'm busy right now.

Using '아무튼' to decline or shift focus.

5

아무튼 저는 파란색이 좋아요.

Anyway, I like blue.

Stating a preference after discussion.

6

아무튼 주말에 뭐 할 거예요?

Anyway, what are you doing this weekend?

Changing the subject to a new topic.

7

아무튼 다 잘 될 거예요.

Anyway, everything will be fine.

Providing encouragement.

8

아무튼 그건 제 잘못이에요.

Anyway, that is my fault.

Accepting responsibility.

1

이야기가 길어졌는데, 아무튼 제 생각은 이래요.

The story got long, but anyway, here is my thought.

Transitioning from a long explanation to a summary.

2

아무튼 이번 회의는 아주 중요합니다.

Anyway, this meeting is very important.

Emphasizing the importance of the current topic.

3

비용이 많이 들겠지만 아무튼 진행합시다.

It will cost a lot, but anyway, let's proceed.

Making a decision despite obstacles.

4

아무튼 그 문제는 나중에 다시 이야기해요.

Anyway, let's talk about that problem again later.

Postponing a topic.

5

아무튼 저는 그 의견에 찬성합니다.

Anyway, I agree with that opinion.

Stating a position in a discussion.

6

아무튼 우리 모두 최선을 다했어요.

Anyway, we all did our best.

Summarizing a group effort.

7

아무튼 건강이 제일 중요하잖아요.

Anyway, health is the most important thing, right?

Stating a general truth to conclude.

8

아무튼 약속은 꼭 지켜야 해요.

Anyway, you must keep your promise.

Emphasizing a moral or social obligation.

1

상황이 복잡하지만 아무튼 결론은 하나입니다.

The situation is complex, but anyway, the conclusion is one.

Simplifying a complex situation.

2

아무튼 이번 일로 많은 것을 배웠습니다.

Anyway, I learned a lot from this incident.

Extracting a lesson from an experience.

3

아무튼 그가 왜 그랬는지 이해가 안 돼요.

Anyway, I don't understand why he did that.

Expressing a persistent lack of understanding.

4

아무튼 우리는 계속 앞으로 나아가야 합니다.

Anyway, we must continue to move forward.

Using '아무튼' to motivate and lead.

5

아무튼 그 소문은 사실이 아닌 것으로 밝혀졌어요.

Anyway, that rumor turned out to be untrue.

Reporting a final fact after speculation.

6

아무튼 저는 제 결정을 바꿀 생각이 없습니다.

Anyway, I have no intention of changing my decision.

Expressing firm resolve.

7

아무튼 이 모든 것이 다 경험이 되겠죠.

Anyway, all of this will become an experience.

Reframing a situation positively.

8

아무튼 서로 오해가 없었으면 좋겠어요.

Anyway, I hope there are no misunderstandings between us.

Expressing a desire for clarity and peace.

1

과거의 잘못은 뒤로하고, 아무튼 이제는 미래를 논해야 할 때입니다.

Leaving past mistakes behind, anyway, now is the time to discuss the future.

Using '아무튼' for a significant rhetorical shift.

2

아무튼 이 제안이 받아들여질지는 미지수입니다.

Anyway, whether this proposal will be accepted remains to be seen.

Expressing uncertainty about a future outcome.

3

아무튼 인간의 욕심은 끝이 없는 것 같군요.

Anyway, it seems human greed has no end.

Making a philosophical observation.

4

아무튼 이번 사태에 대한 책임은 피할 수 없을 것입니다.

Anyway, responsibility for this situation will be unavoidable.

Stating a definitive consequence in a formal context.

5

아무튼 예술이란 주관적인 것이니까요.

Anyway, art is a subjective thing.

Using '아무튼' to justify a subjective opinion.

6

아무튼 그 당시에는 그것이 최선의 선택이었습니다.

Anyway, at that time, it was the best choice.

Defending a past action.

7

아무튼 기술의 발전은 양날의 검과 같습니다.

Anyway, the development of technology is like a double-edged sword.

Using a metaphor to summarize a complex topic.

8

아무튼 진실은 언젠가 밝혀지기 마련입니다.

Anyway, the truth is bound to be revealed someday.

Stating a universal principle.

1

논의가 공전하고 있습니다만, 아무튼 핵심은 본질로 돌아가는 것입니다.

The discussion is going in circles, but anyway, the core is to return to the essence.

Using '아무튼' to break a deadlock in high-level discourse.

2

아무튼 이러한 일련의 과정들이 우리를 더욱 단단하게 만들 것입니다.

Anyway, this series of processes will make us even stronger.

Summarizing a complex process with a powerful metaphor.

3

아무튼 시대의 흐름을 거스르기는 쉽지 않은 법이죠.

Anyway, it is not easy to go against the flow of the times.

Reflecting on historical or social inevitability.

4

아무튼 그 모든 고난에도 불구하고 그는 굴하지 않았습니다.

Anyway, despite all those hardships, he did not yield.

Highlighting resilience in a narrative.

5

아무튼 법과 도덕의 경계는 때로 모호하기 마련입니다.

Anyway, the boundary between law and morality is bound to be ambiguous at times.

Discussing complex abstract concepts.

6

아무튼 우리는 각자의 자리에서 최선을 다할 뿐입니다.

Anyway, we are just doing our best in our respective positions.

Expressing a humble yet determined philosophy.

7

아무튼 역사는 승자의 기록이라는 말도 있지 않습니까?

Anyway, isn't there a saying that history is the record of the winners?

Using a rhetorical question to support a point.

8

아무튼 이 모든 논쟁의 종지부를 찍을 때가 왔습니다.

Anyway, the time has come to put an end to all these disputes.

Signaling a definitive end to a long process.

Collocations courantes

아무튼 고마워요
아무튼 내일 봐요
아무튼 잘 됐네요
아무튼 제 생각은
아무튼 결론은
아무튼 조심하세요
아무튼 수고하셨습니다
아무튼 미안해요
아무튼 다행이에요
아무튼 알겠습니다

Phrases Courantes

아무튼 간에

아무튼 그렇다니까요

아무튼 뭐

아무튼 됐고

아무튼 이래저래

아무튼 말이야

아무튼 그래요

아무튼 알았어

아무튼 축하해

아무튼 고생했어

Souvent confondu avec

아무튼 vs 아무래도

Means 'probably' or 'anyway you look at it,' whereas 아무튼 means 'anyway' as a transition.

아무튼 vs 어쨌든

Very similar, but 어쨌든 focuses more on the result regardless of the process.

아무튼 vs 그래도

Means 'but still' or 'nevertheless,' focusing on a contrast rather than a transition.

Expressions idiomatiques

"아무튼지간에"

A colloquial and slightly more emphatic version of 'anyway.'

아무튼지간에 돈은 갚아야지.

Informal

"아무튼 그렇고 말고"

Anyway, of course it is.

아무튼 그렇고 말고, 당연하지.

Informal

"아무튼 산 넘어 산이다"

Anyway, it's one obstacle after another (using the idiom 'mountain after mountain').

아무튼 산 넘어 산이네, 일이 끝이 없어.

Neutral

"아무튼 입만 살았다"

Anyway, they're all talk (using the idiom 'only the mouth is alive').

아무튼 걔는 입만 살았어.

Slang/Informal

"아무튼 귀가 얇다"

Anyway, they are easily swayed (using the idiom 'thin ears').

아무튼 너는 귀가 너무 얇아.

Informal

"아무튼 손이 크다"

Anyway, they are very generous/cook too much (using the idiom 'big hands').

아무튼 우리 엄마는 손이 너무 커.

Informal

"아무튼 발이 넓다"

Anyway, they have a lot of connections (using the idiom 'wide feet').

아무튼 김 대리는 발이 참 넓어.

Neutral

"아무튼 낯이 두껍다"

Anyway, they are thick-skinned/shameless (using the idiom 'thick face').

아무튼 그 사람은 낯이 참 두꺼워.

Informal

"아무튼 배보다 배꼽이 더 크다"

Anyway, the incidental costs are more than the main cost (using the idiom 'the belly button is bigger than the belly').

배송비가 더 비싸네. 아무튼 배보다 배꼽이 더 커.

Neutral

"아무튼 식은 죽 먹기다"

Anyway, it's a piece of cake (using the idiom 'eating cold porridge').

이 정도는 아무튼 식은 죽 먹기지.

Informal

Facile à confondre

아무튼 vs 아무래도

Shared '아무' prefix.

아무튼 is for transitions; 아무래도 is for likely conclusions or feelings.

아무래도 비가 올 것 같아요. (It seems like it will probably rain.)

아무튼 vs 어쨌든

Identical English translation ('anyway').

어쨌든 is 'no matter how it happened'; 아무튼 is a more general 'anyway.'

어쨌든 우리는 이겼어요. (Anyway, we won.)

아무튼 vs 하여튼

Identical English translation.

하여튼 often carries more emphasis or a hint of frustration.

하여튼 너는 고집이 세. (Anyway, you are stubborn.)

아무튼 vs 여하튼

Identical English translation.

여하튼 is the formal version used in writing.

여하튼 결론은 다음과 같습니다. (Anyway, the conclusion is as follows.)

아무튼 vs 그래도

Both can be used to move past a problem.

그래도 means 'even so'; 아무튼 means 'moving on to the next point.'

힘들어요. 그래도 할 거예요. (It's hard. But still, I'll do it.)

Structures de phrases

A1

아무튼, [Noun] 좋아해요.

아무튼, 사과 좋아해요.

A2

아무튼, [Verb]-고 싶어요.

아무튼, 가고 싶어요.

B1

아무튼, [Verb]-(으)면 좋겠어요.

아무튼, 잘 되면 좋겠어요.

B2

아무튼, [Noun]-(이)라고 생각해요.

아무튼, 이게 최선이라고 생각해요.

C1

아무튼, [Verb]-(으)ㄹ 수밖에 없어요.

아무튼, 기다릴 수밖에 없어요.

C2

아무튼, [Noun]-(이)라는 점이 중요합니다.

아무튼, 진실이라는 점이 중요합니다.

Mixed

아무튼, [Sentence]?

아무튼, 밥 먹었어요?

Mixed

아무튼, [Sentence]!

아무튼, 힘내세요!

Famille de mots

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily conversation.

Erreurs courantes
  • Using '아무튼' at the end of a sentence. 아무튼, 저는 갈게요.

    In Korean, '아무튼' is a sentence-starter, unlike 'anyway' which can sometimes come at the end in English.

  • Confusing '아무튼' with '아무래도'. 아무래도 비가 올 것 같아요.

    Learners often mix these up because they both start with '아무.' Remember that '아무래도' is for probability.

  • Using '아무튼' to mean 'at least'. 적어도 세 번은 했어요.

    '아무튼' doesn't mean 'at least.' Use '적어도' for quantities or '그래도' for 'at least it was...' situations.

  • Overusing '아무튼' as a filler word. Use it only when a transition is actually needed.

    Too much '아무튼' makes you sound impatient or like you aren't listening to the other person.

  • Using '아무튼' in very formal writing. 여하튼 / 결론적으로

    '아무튼' is slightly too casual for academic or very formal professional documents.

Astuces

Start with '아무튼'

When you don't know how to start a sentence after a long silence or a long talk, just say '아무튼' to get going.

Softening the Blow

If you need to change the subject, say '아무튼 그건 그렇고' to make the transition smoother and less abrupt.

Use '암튼'

When texting friends on KakaoTalk, use '암튼' to sound more like a native and save time.

Switch to '여하튼'

In a business presentation, use '여하튼' instead of '아무튼' to sound more professional and authoritative.

Listen for the Pause

Native speakers usually pause for a split second after '아무튼.' Try to mimic this rhythm in your own speech.

Don't Confuse with '아무래도'

Remember: 아무튼 = Anyway; 아무래도 = Probably. They are not interchangeable!

Pair with '고마워요'

'아무튼 고마워요' is a perfect way to end an interaction where someone helped you, even if the help wasn't perfect.

Watch the Tone

A rising tone on '아무튼' can sound like a question, while a falling tone sounds like a firm conclusion.

Use a Comma

Always put a comma after '아무튼' in your sentences to make them easier to read.

The 'Reset' Button

Think of '아무튼' as your conversational reset button. Use it whenever you feel the talk is going in the wrong direction.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'A-Moo-Teun'. 'A Moo' (like a cow) 'Turns' the conversation. Anyway, let's talk about something else!

Association visuelle

Imagine a person standing at a fork in the road, pointing one way and saying '아무튼' to dismiss the other path.

Word Web

Anyway Anyhow Dismissive Transition Summary Conclusion Casual Common

Défi

Try to use '아무튼' at least three times in your next Korean conversation to change the subject or summarize a point.

Origine du mot

The word '아무튼' is a combination of '아무' (any) and '-튼', which is a contracted form of '토록' or related to the verb '하다' in a concessive sense.

Sens originel : In any manner, no matter how.

Koreanic

Contexte culturel

Avoid using '아무튼' abruptly when someone is sharing deep personal feelings, as it can seem uncaring.

In English, 'anyway' can sometimes be a filler. In Korean, '아무튼' is more of a structural marker.

Frequently heard in K-pop lyrics to transition between verses. A common catchphrase for variety show hosts like Yoo Jae-suk. Used in countless K-drama 'breakup' or 'confession' scenes.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Ending a conversation

  • 아무튼 내일 봐요.
  • 아무튼 연락할게요.
  • 아무튼 잘 가요.
  • 아무튼 고마웠어요.

Changing the subject

  • 아무튼 밥 먹으러 갈까요?
  • 아무튼 그건 그렇고...
  • 아무튼 숙제는 다 했어요?
  • 아무튼 주말에 뭐 해요?

Summarizing an opinion

  • 아무튼 제 생각은 그래요.
  • 아무튼 이게 최선이에요.
  • 아무튼 저는 반대예요.
  • 아무튼 다 잘 될 거예요.

Making a decision

  • 아무튼 저는 이거 살게요.
  • 아무튼 우리는 갈 거예요.
  • 아무튼 시작합시다.
  • 아무튼 결정했어요.

Apologizing or Thanking

  • 아무튼 미안해요.
  • 아무튼 고마워요.
  • 아무튼 죄송하게 됐습니다.
  • 아무튼 도와주셔서 감사합니다.

Amorces de conversation

"아무튼 오늘 날씨 정말 좋지 않아요?"

"아무튼 요즘 어떻게 지내세요?"

"아무튼 그 소식 들으셨어요?"

"아무튼 이번 주말에 계획 있으세요?"

"아무튼 한국어 공부는 잘 돼가요?"

Sujets d'écriture

오늘 정말 바빴다. 아무튼 보람찬 하루였다. (Today was really busy. Anyway, it was a productive day.)

친구와 싸웠다. 아무튼 내가 먼저 사과해야겠다. (I fought with a friend. Anyway, I should apologize first.)

날씨가 안 좋아서 여행을 못 갔다. 아무튼 집에서 쉬는 것도 좋다. (I couldn't go on a trip because the weather was bad. Anyway, resting at home is also good.)

새로운 단어를 많이 배웠다. 아무튼 계속 노력해야지. (I learned many new words. Anyway, I must keep trying.)

요즘 고민이 많다. 아무튼 다 잘 해결될 것이다. (I have many worries lately. Anyway, everything will be resolved well.)

Questions fréquentes

10 questions

It's not inherently rude, but using it too abruptly or frequently can make you sound dismissive of the other person's words. Use it carefully with elders.

'암튼' is just a shortened, more casual version of '아무튼' used mostly in texting or very fast speech.

It's better to use '여하튼' or '결론적으로' in formal essays. '아무튼' is a bit too conversational for academic writing.

Almost always. It sets the stage for the sentence that follows. Occasionally it can appear in the middle of a complex sentence.

Not really. For 'at least,' you would use '적어도' or '그래도' depending on the context.

They are both extremely common. '아무튼' is slightly more versatile, while '어쨌든' is used more when focusing on a result.

It's a flat sound. Spread your lips as if you are smiling and make a sound similar to the 'u' in 'put' but without rounding your lips.

Yes, but ensure you use a polite ending like '-요' or '-습니다' and don't use it to cut them off.

It's just an emphasized version of '아무튼,' meaning 'in any case whatsoever.'

Yes, it is a standard Korean word used across the peninsula, though regional dialects may have variations.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, thank you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, see you tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, I'm going home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, everything will be fine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, let's eat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, I'm busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, it's my fault.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, congratulations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, I agree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, let's start.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, be careful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, I'm okay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, I'll call you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, it's raining.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, I like this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, help me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, where are you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, what is this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, I'm tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '아무튼' to say 'Anyway, good luck.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, I'm going' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, thank you' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, see you tomorrow' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, I'm sorry' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, everything will be fine' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, I understand' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, let's start' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, be careful' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, good job' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, congratulations' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, I'm okay' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, don't worry' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, I'll call you' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, happy birthday' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, what is this?' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, where are you?' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, I'm hungry' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, let's eat' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, have a good weekend' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Anyway, cheer up' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 고마워요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 내일 봐요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 미안해요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 다 잘 될 거예요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 알겠습니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 시작합시다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 조심하세요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 수고하셨습니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 축하해요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 괜찮아요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 걱정 마세요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 전화할게요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 밥 먹으러 가요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 주말 잘 보내세요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: '아무튼 힘내세요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !