A2 noun #500 le plus courant 8 min de lecture

~外

gai

When you want to say something is outside in Japanese, you can use ~外. For example, if you want to talk about being outside a building, this is the word you'd use. It often attaches to another word, like ビル (biru), meaning 'building', to form ビル外 (biru-gai), which would mean 'outside the building'. This word is very useful for giving directions or describing locations.

When used as a suffix, ~外 (~gai), means 'outside of' or 'beyond the scope of' something. It's often paired with kanji compounds to create new nouns that denote exclusion or an external perspective.

For instance, 時間外 (jikangai) means 'outside of business hours' or 'overtime,' literally 'time-outside.' 専門外 (senmongai) translates to 'outside one's specialty' or 'not one's field,' combining 'specialty' with 'outside.'

You'll also see it in terms like 想定外 (sōteigai), meaning 'unexpected' or 'outside of assumptions,' and 範囲外 (han'igai), meaning 'out of scope' or 'outside the range.'

Understanding ~外 (~gai) helps you grasp how Japanese forms nuanced concepts of inclusion and exclusion, which is common in formal and business contexts.

~外 en 30 secondes

  • Use 外 (soto) for 'outside' when referring to a general location.
  • Use 外 (gai) as a suffix in compound words like 屋外 (okugai - outdoors).
  • Often paired with 内 (uchi - inside) for contrasting locations.

§ What does 〜外 mean and when do people use it?

DEFINITION
〜外 (soto/gai) generally means "outside" or "exterior." It's a versatile word you'll encounter in many situations, from talking about being outdoors to describing the external part of something. It can be a standalone noun or combine with other words to form new meanings.

Let's break down how to use 〜外. The most common reading you'll hear for "outside" in daily conversation is 〜外 (soto). Think of it as the opposite of 内 (uchi), which means "inside."

You'll use 〜外 (soto) when referring to the general outdoors or the exterior of a place or object. For example, if you're stepping out of your house, you're going 〜外.

今日は〜外に行きませんか。
Today, shall we go outside?

Here, 〜外 (soto) directly translates to "outside." It's a simple and straightforward usage.

Another common use is to describe the exterior part of something, like the outside of a box or a building.

この箱の〜外は赤い。
The exterior of this box is red.

In this case, 〜外 (soto) functions as a noun describing the exterior surface. You'll often see it used with the particle の (no) to connect it to another noun, like "box's exterior."

Now, let's look at the other reading, 〜外 (gai). This reading is typically used when 〜外 is part of a compound word or a more formal expression. You won't usually hear it on its own for "outside" in casual conversation. For instance, 海外 (kaigai) means "overseas" or "abroad." Here, 〜外 (gai) combines with 海 (kai, meaning sea) to form a new concept.

彼は海〜外に住んでいます。
He lives overseas.

In this example, 海〜外 (kaigai) uses the 〜外 (gai) reading. You wouldn't say 海そと (kaisoto). This is an important distinction to grasp. When you see 〜外 as part of a longer word, there's a good chance it's read as 〜外 (gai).

Another example with the 〜外 (gai) reading is 内〜外 (naigai), which means "inside and outside" or "internal and external."

〜内〜外の問題を解決する。
To solve internal and external problems.

Here, 〜内〜外 (naigai) is a more formal way to express the idea of both inside and outside. You wouldn't typically use 〜内そと (uchisoto) in this context.

To summarize the main differences:

  • 〜外 (soto): Used for general "outside" or "exterior" in everyday speech. Think of going outdoors or the outer part of an object.
  • 〜外 (gai): Used in compound words or more formal expressions, often when 〜外 combines with another kanji to create a specific meaning like "overseas" or "external."

Don't get too bogged down trying to memorize every single compound word with 〜外 (gai) right away. Focus on mastering 〜外 (soto) for "outside" first. As you encounter more vocabulary, you'll naturally pick up the patterns for when to use the 〜外 (gai) reading.

§ Understanding ~外 in Different Contexts

You might be thinking, "Okay, so ~外 (soto) means 'outside.' Got it." And you're right! But like many words, especially in Japanese, its usage can vary slightly depending on the situation. Let's look at how you'll actually hear and use this word in everyday work, school, and news environments.

§ At Work: "Outside" the Office or Team

In a work setting, ~外 (soto) often refers to things happening outside your immediate team, department, or even the company itself. It can also refer to literally being outside the building.

DEFINITION
When discussing work, ~外 (soto) can mean external (to the company/team), or literally outdoors.

今日の会議はで行われます。

(Kyou no kaigi wa soto de okonawaremasu.)

Hint: Today's meeting will be held outside (e.g., at a different venue or outdoors).

の会社との打ち合わせがあります。

(Soto no kaisha to no uchi合わせ ga arimasu.)

Hint: I have a meeting with an outside company.

§ At School: Beyond the Classroom

In a school context, ~外 (soto) can refer to playtime outside, extracurricular activities, or anything not strictly within the classroom curriculum.

DEFINITION
In school settings, ~外 (soto) typically means outdoors or outside of regular class activities.

子供たちはで遊んでいます。

(Kodomotachi wa soto de asonde imasu.)

Hint: The children are playing outside.

授業ので日本語を勉強しています。

(Jugyou no soto de Nihongo o benkyou shite imasu.)

Hint: I am studying Japanese outside of class.

  • よく使うフレーズ (Frequently used phrases):
    • で遊ぶ (soto de asobu) - to play outside
    • の活動 (soto no katsudou) - outside activities (e.g., extracurriculars)

§ In the News: General "Outside" or Foreign Affairs

When watching or reading the news, ~外 (soto) can refer to the general outdoors or, more importantly, to foreign countries or international matters.

DEFINITION
In news contexts, ~外 (soto) often refers to outside (literal outdoors) or foreign/international.

からの情報によると…

(Soto kara no jouhou ni yoru to…)

Hint: According to information from outside (sources / abroad)…

明日ははとても寒いでしょう。

(Ashita wa soto wa totemo samui deshou.)

Hint: It will probably be very cold outside tomorrow.

As you can see, while the core meaning of ~外 (soto) is "outside," its specific nuance shifts depending on the situation. Paying attention to the surrounding words and the general topic will help you understand it correctly every time.

§ Don't Confuse ~外 with ~以外

Many learners mix up ~外 (soto) and ~以外 (igai). While both relate to 'outside' or 'exception,' their uses are different.

DEFINITION
~外 (soto): Literally 'outside' or 'exterior' when referring to a physical location or a general 'outside' area. It can also refer to something being 'outside' a scope or category, but usually in a less formal or strict sense than ~以外.
DEFINITION
~以外 (igai): Means 'other than,' 'except for,' or 'besides.' It is used when specifying an exclusion from a group or category. It implies a definitive exclusion.

§ Examples for ~外

Here’s how you correctly use ~外 for physical locations or general 'outside' concepts:

部屋ので待っています。(Heya no soto de matte imasu.)

Hint: I am waiting outside the room.

ビルの観はとても美しい。(Biru no gaikan wa totemo utsukushii.)

Hint: The exterior of the building is very beautiful. (Here, 外 is part of a compound word '外観' meaning exterior appearance).

§ Examples for ~以外

When you want to express 'except for' or 'other than,' use ~以外:

以外、全員出席した。(Kare igai, zen'in shusseki shita.)

Hint: Everyone attended except for him.

日本語以外の言語は話せません。(Nihongo igai no gengo wa hanasemasen.)

Hint: I cannot speak languages other than Japanese.

§ Incorrect Usage of ~外 for Exceptions

A common mistake is trying to use ~外 to express an exception to a rule or a list. For instance, if you want to say 'everyone except John,' using ジョン外 would be incorrect. You must use ジョン以外.

❌ ジョン、全員参加しました。(John soto, zen'in sanka shimashita.)

This sentence is grammatically incorrect in this context. While ジョン外 could potentially be understood by a native speaker in a very specific, informal context (like pointing outside a door and saying "John's out" or "John is outside the group's current location"), it doesn't convey "except for John."

✅ ジョン以外、全員参加しました。(John igai, zen'in sanka shimashita.)

Hint: Everyone participated except for John.

§ Using ~外 in Compound Words

~外 appears in many compound words, often retaining its sense of 'outside' or 'external'. For example:

  • 海外 (kaigai): overseas, abroad (lit. 'sea outside')

  • 外出 (gaishutsu): going out (lit. 'outside' + 'go out')

  • 外食 (gaishoku): eating out (lit. 'outside' + 'eat')

  • 外見 (gaiken): appearance, outward look (lit. 'outside' + 'look')

Understanding the nuance between ~外 and ~以外 will significantly improve your Japanese accuracy. Remember, ~外 is about physical or general 'outside,' while ~以外 is for definitive exceptions or exclusions. Keep practicing, and you'll get it right!

Hey everyone! Let's talk about the Japanese word ~外 (soto). It's an important word to know when you want to talk about being outside or the exterior of something. While it generally means 'outside,' there are a few other words that can be confusing. We'll clarify those here.

§ What does ~外 mean?

Japanese Word
~外 (soto)
Definition
Outside; exterior.

~外 (soto) is a noun that means 'outside' or 'exterior.' You'll hear it used a lot in daily conversation.

で遊ぶ。

Hint: Play outside.

ビルの観はとても美しい。

Hint: The building's exterior appearance is very beautiful.

§ ~外 vs. 他 (hoka)

You might also encounter 他 (hoka), which can mean 'other' or 'elsewhere.' While both deal with things 'not here,' their usage is different.

  • ~外 (soto): Refers to the physical 'outside' or 'exterior' of a specific place or object.

  • 他 (hoka): Refers to 'other' things, people, or places in a more general sense, or 'elsewhere' when talking about locations.

これはの店にはない商品です。

Hint: This is a product not found in other stores.

公園ので待っています。

Hint: I am waiting outside the park.

§ When to use ~外

Use ~外 when you are talking about:

  • The physical space outside a building, room, or enclosed area.

  • The exterior surface or appearance of an object.

  • Things that are literally 'outside' of a defined boundary.

私はよくカフェので本を読みます。

Hint: I often read books outside the cafe.

箱の側を確認してください。

Hint: Please check the outside of the box.

Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of using ~外 correctly in no time. Good job!

How Formal Is It?

Formel

"屋外でのイベントは天候に左右されます。(Okugai de no ibento wa tenkō ni sayū saremasu.) - Outdoor events are influenced by the weather."

Neutre

"外は寒いです。(Soto wa samui desu.) - It's cold outside."

Informel

"外行こう!(Soto ikō!) - Let's go outside!"

Child friendly

"お外で遊びたい!(Osoto de asobitai!) - I want to play outside!"

Argot

"ソトでタバコ吸ってくるわ。(Soto de tabako sutte kuru wa.) - I'm going outside to smoke."

Le savais-tu ?

The kanji 外 is quite versatile and appears in many compound words related to 'outside' or 'external'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Common kanji, simple reading.

Écriture 1/5

Simple kanji, easy to write.

Expression orale 1/5

Common word, easy pronunciation.

Écoute 1/5

Clear, distinct sound.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

中 (naka - inside) 上 (ue - up, above) 下 (shita - down, below) 前 (mae - front, before) 後 (ushiro - back, behind)

Apprends ensuite

外国 (gaikoku - foreign country) 外出 (gaishutsu - going out) 外食 (gaishoku - eating out)

Avancé

以外 (igai - exception, other than) 外部 (gaibu - the outside, external) 外界 (gaikai - the outside world)

Grammaire à connaître

Can refer to a physical exterior. For example, the outside of a building or a box.

箱の外 (hako no soto) - outside the box

Can refer to being outdoors, not inside.

外で遊びます (soto de asobimasu) - I will play outside.

Can also refer to things that are external or unrelated to a group or topic.

部外者 (bugaisha) - outsider (person outside the group)

When combined with a noun, it can indicate 'beyond' or 'other than'.

予想外 (yosōgai) - unexpected (outside expectations)

Can be used with a verb stem to mean 'other than doing X' or 'except for X'.

食べる外に何もありません (taberu hoka ni nani mo arimasen) - There is nothing other than eating.

Exemples par niveau

1

外で遊びます。

I play outside.

2

家の外に犬がいます。

There is a dog outside the house.

3

外は寒いです。

It's cold outside.

4

外に出ましょう。

Let's go outside.

5

窓の外を見てください。

Please look outside the window.

6

外は明るいです。

It's bright outside.

7

外で食べます。

I eat outside.

8

外の空気が好きです。

I like the outside air.

1

部屋の外に出る。

Go outside the room.

2

家の外で遊びます。

I play outside the house.

3

窓の外を見てください。

Please look outside the window.

4

彼は今、学校の外にいます。

He is outside the school now.

5

公園の外で友達を待ちます。

I wait for my friend outside the park.

6

箱の外に何がありますか?

What is outside the box?

7

車の外は寒いです。

It's cold outside the car.

8

店の外にたくさん人がいます。

There are many people outside the shop.

1

部屋の外で待っています。

I'm waiting outside the room.

〜で is used to indicate the location of an action.

2

この箱の外側はとてもきれいです。

The outside of this box is very clean.

外側 (sotogawa) specifically refers to the outer surface or side.

3

彼は東京を離れて、地方で新しい生活を始めました。

He left Tokyo and started a new life in the countryside (outside the city).

ここでは「東京を離れて」で東京の外側、つまり地方を意味します。

4

ドアの外に誰かいますか?

Is someone outside the door?

〜に is used to indicate existence at a location.

5

建物の外観は古いが、中は新しい。

The exterior of the building is old, but the inside is new.

外観 (gaikan) refers to the outward appearance or exterior.

6

私の趣味は家の外で遊ぶことです。

My hobby is playing outside the house.

家の外 (ie no soto) means outside the house.

7

その問題は私の専門外です。

That problem is outside my area of expertise.

専門外 (senmongai) means outside one's specialty or expertise.

8

私たちは予定外の出費がありました。

We had unexpected (outside of schedule) expenses.

予定外 (yoteigai) means unexpected or outside of the schedule/plan.

1

家の外にいるから、中に入って。

I'm outside the house, so please come inside.

2

窓の外を見て。雪が降っているよ。

Look outside the window. It's snowing.

3

猫が外に出たがっている。

The cat wants to go outside.

4

外は涼しいから、上着を着て。

It's cool outside, so wear a jacket.

5

彼はいつも外で食事をする。

He always eats outside.

6

この公園は街の少し外にある。

This park is a little outside the city.

7

彼の趣味は、外で写真を撮ることです。

His hobby is taking pictures outside.

8

外の音がうるさくて、集中できない。

The noise outside is so loud I can't concentrate.

1

その建物は一見すると普通に見えるが、中に入ると豪華な装飾が施されている。外からは想像できない美しさだ。

That building looks ordinary at first glance, but inside it's lavishly decorated. Its beauty is unimaginable from the outside.

一見すると (ichiken suru to) - at first glance; 中に入ると (naka ni hairu to) - upon entering; 想像できない (souzou dekinai) - cannot imagine

2

彼はいつも冷静沈着で、感情を表に出すことがない。彼の心の内は、外からはなかなか読み取れない。

He is always calm and collected, never showing his emotions. It's difficult to read his inner thoughts from the outside.

冷静沈着 (reisei chinchaku) - calm and composed; 表に出す (omote ni dasu) - to show, to express; 読み取れない (yomitore nai) - cannot read

3

この箱は外から見ると小さいが、意外とたくさんの物が入る。見た目より収納力がある。

This box looks small from the outside, but surprisingly a lot of things fit inside. It has more storage capacity than it looks.

意外と (igai to) - unexpectedly; 収納力 (shuunouryoku) - storage capacity

4

最近のスマートフォンは、外観だけでなく、内部の機能も著しく進化している。常に最新技術が取り入れられている。

Recent smartphones have remarkably evolved not only in appearance but also in internal functions. The latest technology is always incorporated.

外観 (gaikan) - appearance; 著しく (ichijirushiku) - remarkably; 取り入れられている (toriire rarete iru) - is incorporated

5

彼の話はいつも論理的で筋が通っている。外聞を気にせず、自分の意見をはっきりと述べる。

His stories are always logical and make sense. He clearly states his opinions without worrying about outward appearances.

筋が通っている (suji ga totte iru) - to be logical; 外聞 (gaibun) - public reputation; 述べる (noberu) - to state

6

この地域は冬になると雪が多く降るため、家の外壁には特に断熱材が使用されている。暖かく過ごせるように工夫されている。

Because it snows a lot in this region in winter, special insulation material is used on the outer walls of houses. Efforts are made to ensure a warm stay.

外壁 (gaiheki) - outer wall; 断熱材 (dannetsuzai) - insulation material; 工夫されている (kufu sarete iru) - is devised

7

彼女は常に完璧な身だしなみを心がけている。外見だけでなく、内面も磨いているのがわかる。

She always strives for a perfect appearance. You can tell she's polishing not only her outer appearance but also her inner self.

身だしなみ (midashinami) - personal appearance; 心がけている (kokorogakete iru) - is striving; 内面 (naimen) - inner self

8

彼は外の状況には全く動じない。どのような困難な状況でも、自分のペースを崩さずに仕事を進める。

He is completely unperturbed by external circumstances. He proceeds with his work at his own pace, no matter how difficult the situation.

動じない (doujinai) - unmoved; 困難な状況 (konnan na joukyou) - difficult situation; ペースを崩す (peesu o kuzusu) - to break one's pace

1

その建物は一見して普通のオフィスビルのようだが、内装は豪華なホテルのようだった。

That building looked like a normal office building at first glance, but the interior was like a luxurious hotel.

一見して (ikken shite) - at first glance; on first sight

2

彼の態度は外見は穏やかだが、心の中では激しい感情が渦巻いていた。

His demeanor appeared calm on the outside, but inside, intense emotions were swirling.

外見 (gaiken) - outward appearance; external appearance

3

この課題は私の専門分野外なので、詳しくはお答えできません。

This task is outside my area of expertise, so I cannot answer in detail.

専門分野外 (senmon bun'ya gai) - outside one's field of expertise

4

常識外れの行動は、時として新しい発見につながることもある。

Actions that are outside common sense can sometimes lead to new discoveries.

常識外れ (joushiki hazure) - unconventional; eccentric; departing from common sense

5

彼女は私の想像の範囲外の素晴らしいアイデアを提案してくれた。

She proposed a wonderful idea that was outside the realm of my imagination.

想像の範囲外 (souzou no han'i gai) - outside the scope of one's imagination

6

この計画は予算外の費用がかかるため、再検討が必要です。

This plan requires expenses outside the budget, so a review is necessary.

予算外 (yosan gai) - outside the budget; extra-budgetary

7

彼は期待外れの結果に落胆の色を隠せなかった。

He couldn't hide his disappointment at the unexpected results.

期待外れ (kitai hazure) - disappointment; letdown; falling short of expectations

8

その発言は、彼の意図した内容とはかけ離れた解釈をされてしまった。

That remark was interpreted in a way that was far from his intended meaning.

かけ離れる (kakehanareru) - to be far apart; to be quite different from

Collocations courantes

家外 (いえそと) outside the house
屋外 (おくがい) outdoor; open air
学外 (がくがい) outside of school
部外者 (ぶがいしゃ) outsider; unconcerned party
管轄外 (かんかつがい) outside one's jurisdiction
圏外 (けんがい) out of range (e.g. cell service)
意外 (いがい) unexpected; surprising
時間外 (じかんがい) outside of business hours
専門外 (せんもんがい) outside one's specialty
予想外 (よそうがい) unexpected; unforeseen

Phrases Courantes

外に出る (そとにでる)

to go outside

外で遊ぶ (そとであそぶ)

to play outside

外から見る (そとからみる)

to look from the outside

外が寒い (そとがさむい)

it's cold outside

外の空気 (そとのくうき)

outside air

外に出かける (そとにでかける)

to go out (of the house)

外で食事する (そとでしょくじする)

to eat outside

外で待つ (そとでまつ)

to wait outside

外に置いておく (そとにおいておく)

to leave outside

外からの音 (そとからのおと)

sound from outside

Souvent confondu avec

~外 vs 内 (うち)

The direct opposite of 外 when referring to inside/outside a house or a group.

~外 vs 中 (なか)

Means 'inside' or 'middle', and can be the opposite of 外 when referring to the inside of an object or container.

~外 vs 内部 (ないぶ)

The opposite of 外部, meaning 'inside' or 'internal part', often in a formal or abstract sense.

Modèles grammaticaux

Noun の 外 (soto): 'outside of' a noun. ~外 (gai) as a suffix: Used to indicate being 'outside' a certain scope, expectation, or group. The reading changes from 'soto' to 'gai' in these cases. 外 (soto) で: 'outside' when indicating a location where an action takes place. 外 (soto) に: 'to outside' or 'at outside' when indicating direction or location. ~外 (gai) phrases: Commonly found in compound words like 予想外 (yosō gai - unexpected), 範囲外 (han'i gai - outside the range), 例外 (reigai - exception), 部外者 (bugai sha - outsider). 内 (uchi) vs. 外 (soto): These are often used as a pair to distinguish between 'inside' and 'outside' or 'in-group' and 'out-group' concepts.

Expressions idiomatiques

"外出 (がいしゅつ)"

Going out; outing (as a noun, or 'to go out' as a verb when combined with する)

今日は天気がいいから、外出しましょうか。 (The weather is nice today, so shall we go out?)

neutral

"外食 (がいしょく)"

Eating out; dining out

週末はよく外食します。 (I often eat out on weekends.)

neutral

"外見 (がいけん)"

Outward appearance; external appearance

人は外見だけでは判断できません。 (You can't judge a person by their appearance alone.)

neutral

"外れ (はずれ)"

Outside; outskirts; a miss (e.g., a lottery ticket that didn't win)

宝くじが外れた。 (The lottery ticket was a miss/didn't win.)

neutral

"外す (はずす)"

To unfasten; to take off; to remove; to miss (a target)

ボタンを外してください。 (Please unfasten the button.)

neutral

"外れる (はずれる)"

To come off; to get out of place; to be disconnected; to be beside the point

ネジが外れてしまった。 (The screw came off.)

neutral

"外回り (そとまわり)"

Outside work; outdoor duties; perimeter

彼は営業で外回りが多い。 (He has a lot of outside sales work.)

neutral

"外泊 (がいはく)"

Staying out overnight; sleeping away from home

昨日は友達の家に外泊した。 (I stayed overnight at a friend's house yesterday.)

neutral

"外来 (がいらい)"

Outpatient; foreign; imported

病院の外来で診察を受けました。 (I received an examination at the hospital's outpatient clinic.)

neutral

"外すことのできない (はずすことのできない)"

Indispensable; cannot be removed

この会議には彼が外すことのできない存在だ。 (He is an indispensable presence at this meeting.)

neutral

Facile à confondre

~外 vs 屋外 (おくがい)

Like ~外, it means 'outside' or 'outdoor'. It is often confused with ~外 as it also refers to an outdoor location. However, 屋外 specifically refers to the outside of a building, and is most often used to distinguish from 'inside a building'.

屋外 implies 'outside a building', often used to differentiate from 室内 (しつない), 'indoors'. ~外 is a broader term for 'outside' or 'exterior' and can refer to the outside of various things, not just buildings.

屋外でのイベントは天候に左右されやすい。 (Outdoor events are easily affected by the weather.)

~外 vs 外側 (そとがわ)

外側 also means 'outside' or 'exterior', and can be confused with ~外 because it refers to the outer part of something. The difference lies in its nuance of emphasizing the 'side' or 'surface'.

外側 emphasizes the 'outer side' or 'outer surface' of an object, often contrasting with 内側 (うちがわ), 'inside'. ~外 is a more general term for the exterior.

箱の外側に住所を書いてください。 (Please write the address on the outside of the box.)

~外 vs 外部 (がいぶ)

外部 means 'outside' or 'external part', and is often confused with ~外 as it describes something external. However, 外部 often carries a nuance of being 'separate' or 'from the outside', often in a more formal or abstract context.

外部 often refers to an 'external part' or 'external entity', suggesting something separate from an internal system or group. ~外 is a more straightforward description of being outside.

このシステムは外部からのアクセスを制限している。 (This system restricts external access.)

~外 vs 以外 (いがい)

以外 means 'other than' or 'except for', and while it uses the kanji 外, its meaning is entirely different from the locational 'outside'. Learners might confuse it if they only focus on the kanji.

以外 means 'excluding' or 'apart from', focusing on what is *not* included. ~外 refers to a physical location or an exterior part.

彼以外は全員参加した。 (Everyone participated except for him.)

~外 vs 郊外 (こうがい)

郊外 means 'suburbs' or 'outskirts', and while it denotes a location outside the city center, it's a specific geographical area, not a general 'outside'. Learners might associate 'outside' with 'suburbs' due to the kanji.

郊外 specifically refers to the suburban areas surrounding a city. ~外 is a general term for being outside of something, not limited to geographical locations like suburbs.

私は東京の郊外に住んでいます。 (I live in the suburbs of Tokyo.)

Structures de phrases

A1

Noun の 外 (soto) にあります

本は箱の外にあります。

A1

外 (soto) に行きます

散歩するために外に行きます。

A2

Verb-stem + 外 (gai) (indicating something is 'outside' the usual or expected)

予想外のことが起こりました。

A2

~外 (gai) として (as 'outside' a group/category)

彼は部外者です。

A2

外 (soto) で Verb

外で遊びましょう。

A2

部屋の外 (soto) は寒いです。

部屋の外は寒いです。

B1

範囲外 (han'i gai) (outside the range)

それは私の専門範囲外です。

B1

例外 (reigai) (exception)

この規則には例外があります。

Comment l'utiliser

When 〜外 (soto) is used, it refers to the outside of a physical object or location. For example, 家の外 (ie no soto) means "outside of the house" and 箱の外 (hako no soto) means "outside of the box."

Erreurs courantes

A common mistake is to confuse 〜外 (soto) with 外国 (gaikoku), which means "foreign country" or "outside country." While both words contain the character 外, their meanings are quite different. 外 (soto) is generally used for physical 'outside' in a more general sense, while 外国 (gaikoku) specifically refers to countries outside of one's own.

Astuces

Basic use of '~外'

The most common use of ~外 (soto) is to mean outside or exterior. For example, 「家の外」 (ie no soto) means outside of the house.

Using '外' with location particles

You'll often see ~外 combined with particles like に (ni), で (de), or へ (e) to indicate movement or location. For instance, 「外に行く」 (soto ni iku) means to go outside.

Counting things outside

When you want to say something is located outside, you can use 「外にあります」 (soto ni arimasu). This means it is outside.

Contrasting with '内'

~外 (soto) is the opposite of 内 (uchi), which means inside or interior. Remember these two together to expand your vocabulary quickly.

Outside of a specific place

To specify the outside of something, use the particle の (no) between the noun and 外. Example: 「箱の外」 (hako no soto) means outside of the box.

Referring to the outdoors

When you're talking about the outdoors in general, just using 外 (soto) is common. For example, 「外で遊ぶ」 (soto de asobu) means to play outside.

Don't confuse with 'ほか'

While 外 can also be read as ほか (hoka) to mean other or else, when it's used as '~外' (soto) in the context of location, it strictly means outside. Pay attention to context.

Asking if something is outside

To ask Is it outside? you can say 「外ですか?」 (soto desu ka?). Simple and direct.

The cultural 'uchi-soto' concept

The concepts of 内 (uchi - inside/in-group) and 外 (soto - outside/out-group) are important in Japanese culture. While '~外' here is about physical location, understanding this broader concept can help with social interactions.

Figurative use of '外'

In more advanced contexts, 外 can sometimes refer to things beyond one's control or outside of expectations, but for A2, focus on its literal meaning of outside.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'SOTO' as 'SO TAll' that it's outside everything. (A bit silly, but memorable!)

Association visuelle

Imagine a big, open field with the sun shining. This is 'outside' – ~外 (~soto).

Word Web

外に出る (soto ni deru) - to go outside 外の空気 (soto no kuuki) - outside air 屋外 (okugai) - outdoors (more formal) 外食 (gaishoku) - eating out 外側 (sotogawa) - the outer side

Défi

Try to use ~外 (~soto) in three sentences describing things that are outside where you are right now. For example, '窓の外に木があります。' (Mado no soto ni ki ga arimasu. - There is a tree outside the window.)

Origine du mot

Native Japanese word (大和言葉 - Yamato Kotoba)

Sens originel : Outside, exterior

Japonic

Contexte culturel

The concept of 'inside' (内 - uchi) and 'outside' (外 - soto) is very important in Japanese culture, influencing social interactions, group dynamics, and even language use. Understanding this distinction is key to navigating Japanese society.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Describing locations

  • 家の外 (いえのそと) - outside of the house
  • 部屋の外 (へやのそと) - outside of the room
  • 建物の外 (たてもののそと) - outside of the building

Talking about being outdoors

  • 外で遊ぶ (そとであそぶ) - to play outside
  • 外に出る (そとにでる) - to go outside
  • 外で食事をする (そとでしょくじをする) - to eat outside

Referring to external factors or influences

  • 予想外 (よそうがい) - unexpected (outside of expectation)
  • 範囲外 (はんいがい) - out of scope (outside of range)
  • 例外 (れいがい) - exception (outside of rule)

Comparing inside and outside

  • 中と外 (なかとそと) - inside and outside
  • 外は寒い (そとはさむい) - It's cold outside.
  • 外は暑い (そとはあつい) - It's hot outside.

Referring to something being 'out'

  • 彼は今、外に出ています (かれはいま、そとにでています) - He is out right now.
  • 外から電話がかかってきた (そとからでんわがかかってきた) - A call came from outside (the office/house).

Amorces de conversation

"週末はよく外に出かけますか? (しゅうまつはよくそとにでかけますか?) - Do you often go out on weekends?"

"今日、外はどんな天気ですか? (きょう、そとはどんないてんきですか?) - What's the weather like outside today?"

"あなたの家から外の景色はどうですか? (あなたのいえからそとのけしきはどうですか?) - What's the view like from outside your house?"

"もし外で何かイベントがあったら、行きたいですか? (もしそとでなにかイベントがあったら、いきたいですか?) - If there was an event outside, would you want to go?"

"普段、家の中と外、どちらで過ごす時間が多いですか? (ふだん、いえのなかとそと、どちらですごすじかんがおおいですか?) - Usually, do you spend more time inside or outside your house?"

Sujets d'écriture

昨日、外で見た面白いことについて書いてみましょう。(きのう、そとでみたおもしろいことについてかいてみましょう。) - Write about something interesting you saw outside yesterday.

理想の休日に、あなたは家の外で何をしますか?(りそうのきゅうじつに、あなたはそとでなにをしますか?) - On your ideal day off, what do you do outside?

「外の世界」と聞いて、何を想像しますか?(「そとのせかい」ときいて、なにをそうぞうしますか?) - What do you imagine when you hear 'the outside world'?

家の中と外で、それぞれの良い点と悪い点を考えてみましょう。(いえのなかとそとで、それぞれによいとことわるいところをかんがえてみましょう。) - Think about the good and bad points of being inside and outside.

あなたが最後に外で感動したことは何ですか?(あなたがさいごにそとでかんどうしたことはなんですか?) - What was the last thing that moved you emotionally when you were outside?

Questions fréquentes

10 questions

~外 (soto) is used as a noun meaning 'outside' or 'exterior'. It can also be combined with other words to form compound nouns or phrases.

Yes, ~外 can be used on its own. For example, you can say 「外で遊ぶ」 (soto de asobu) which means 'to play outside'.

Both refer to 'outside'. However, 外側 (sotogawa) often emphasizes the 'outer side' or 'surface' of something specific, while ~外 is more general.

Yes, a very common one is 「外に出る」 (soto ni deru), meaning 'to go outside' or 'to go out'. Another is 「外の空気」 (soto no kūki), meaning 'outside air'.

You can say 「家の外」 (ie no soto). The particle の (no) connects 'house' (家 - ie) to 'outside' (外 - soto).

You would use 「仕事の外」 (shigoto no soto), or more commonly, 「仕事以外」 (shigoto igai) which means 'besides work' or 'other than work'. The nuance can be a bit different depending on what you want to express.

Yes, in a more abstract sense. For example, 「常識の範囲外」 (jōshiki no han'i gai) means 'outside the realm of common sense' or 'beyond common sense'.

The kanji for ~外 is itself 外. So, when you see 外, it usually means 'outside'.

It is pronounced 'soto'. The 'so' is like in 'soda', and 'to' is like in 'toe'.

While less direct, you could describe something's 'exterior' using ~外, for example 「外観」 (gaikan), which means 'exterior appearance'. However, you wouldn't directly say 'this car is 外' to mean 'this car is exterior'.

Teste-toi 144 questions

fill blank A1

公園の___で遊びましょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

公園の『外』は、公園の周辺や外側を指します。「外で遊びましょう」は、公園の敷地内でなく、その周りで遊ぶニュアンスです。

fill blank A1

私は家の___で友達を待っています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「家の外」は、家の建物の外側を意味します。

fill blank A1

雨が降っているので、傘を持って___へ行きましょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外へ行きましょう」は、建物の中から外へ出ることを意味します。

fill blank A1

この箱の___はとてもきれいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

箱の『外』は、箱の表面や包装を指します。

fill blank A1

猫が窓の___で寝ています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「窓の外」は、窓を通して見える外部の場所を指します。

fill blank A1

食べ物は冷蔵庫の___に出しておいてください。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「冷蔵庫の外」は、冷蔵庫の中ではなく、その周辺や外側に置くことを意味します。

multiple choice A1

Choose the correct particle to complete the sentence: 彼の家は駅の___あります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 外に

To indicate location, the particle 'に' (ni) is commonly used after a place word like '外' (soto). '外に' means 'outside of'.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses '外' (soto) to say 'It's cold outside'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 外は寒いです。

When describing the state or condition of something, the topic particle 'は' (wa) is used. Here, '外は' (soto wa) sets 'outside' as the topic of the coldness.

multiple choice A1

You want to invite someone to go outside. Which is the most natural way to say 'Let's go outside'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 外へ行きましょう。

The particle 'へ' (e) indicates direction. '外へ行きましょう' means 'Let's go towards outside' or 'Let's go outside'.

true false A1

The sentence 「猫は外にいます。」 means 'The cat is outside.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「猫は」 (neko wa) means 'The cat (topic)', 「外に」 (soto ni) means 'outside (location)', and 「います」 (imasu) means 'is' (for living things). So, the full sentence means 'The cat is outside.'

true false A1

You can use 「外で遊びましょう。」 to say 'Let's play outside.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The particle 「で」 (de) indicates the location where an action takes place. So, 「外で遊びましょう」 (soto de asobimashou) correctly translates to 'Let's play outside.'

true false A1

The word '外' (soto) always refers to the exterior of a building.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'外' (soto) can refer to any 'outside' area, not just the exterior of a building. For example, it can refer to the outdoors in general, or outside of a specific boundary or group.

listening A1

This is outside.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これはそとです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

I am outside.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : そとにいます。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

I will go outside.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : そとに行きます。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

そとはどこですか?

Focus: そと (soto), どこ (doko)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

そとが好きです。

Focus: そと (soto), 好き (suki)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

そとを見ます。

Focus: そと (soto), 見ます (mimasu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a short sentence describing something that is outside your house, using the word ~外 (soto).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の家の外に木があります。(There is a tree outside my house.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine you are meeting a friend. Write a simple sentence asking them to wait for you outside a specific location, using ~外 (soto).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

駅の外で待ってください。(Please wait outside the station.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a sentence saying that it is cold outside, using ~外 (soto).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

外は寒いです。(It is cold outside.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

公園の外に何がいますか? (What is outside the park?)

Read this passage:

公園の外に猫がいます。猫は小さいです。かわいいです。

公園の外に何がいますか? (What is outside the park?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 猫 (cat)

The passage states '公園の外に猫がいます' (There is a cat outside the park).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 猫 (cat)

The passage states '公園の外に猫がいます' (There is a cat outside the park).

reading A1

どこで友達に会いましたか? (Where did you meet your friend?)

Read this passage:

今日、デパートの外で友達に会いました。私たちは一緒にコーヒーを飲みました。

どこで友達に会いましたか? (Where did you meet your friend?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : デパートの外 (outside the department store)

The passage says 'デパートの外で友達に会いました' (I met my friend outside the department store).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : デパートの外 (outside the department store)

The passage says 'デパートの外で友達に会いました' (I met my friend outside the department store).

reading A1

どこでボール遊びをしていますか? (Where are they playing with a ball?)

Read this passage:

学校の外でボール遊びをしています。とても楽しいです。

どこでボール遊びをしていますか? (Where are they playing with a ball?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 学校の外 (outside the school)

The passage states '学校の外でボール遊びをしています' (They are playing with a ball outside the school).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 学校の外 (outside the school)

The passage states '学校の外でボール遊びをしています' (They are playing with a ball outside the school).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は外にいます。

This sentence means 'I am outside.' '私は' (watashi wa) means 'I', '外に' (soto ni) means 'outside' (with the particle 'に' indicating location), and 'います' (imasu) means 'am/is/are' (for living things).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は家の外にいます。

This means 'He is outside the house.' '彼は' (kare wa) means 'he', '家の' (ie no) means 'of the house' (with 'の' indicating possession), '外に' (soto ni) means 'outside', and 'います' (imasu) means 'is' (for living things).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 猫は箱の外にいます。

This sentence means 'The cat is outside the box.' '猫は' (neko wa) means 'the cat', '箱の' (hako no) means 'of the box', '外に' (soto ni) means 'outside', and 'います' (imasu) means 'is' (for living things).

fill blank A2

この部屋の___に何か音が聞こえました。(I heard something outside this room.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外」 (soto) means outside or exterior. The sentence describes hearing a sound from outside the room.

fill blank A2

彼は家の___で遊んでいます。(He is playing outside the house.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外」 (soto) is the correct word for indicating 'outside' when referring to a location relative to a building.

fill blank A2

レストランの___に喫煙所があります。(There is a smoking area outside the restaurant.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

To say 'outside the restaurant', you use 「レストランの外」 (resutoran no soto).

fill blank A2

窓の___は雨が降っています。(It's raining outside the window.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

When talking about the weather outside a window, 「窓の外」 (mado no soto) is the natural phrasing.

fill blank A2

私たちは庭の___でバーベキューをしました。(We had a barbecue outside in the garden.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外」 (soto) is used here to mean 'outside' or 'outdoors', referring to the garden.

fill blank A2

店の___に自転車を止めました。(I parked my bicycle outside the store.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

To express 'outside the store', use 「店の外」 (mise no soto).

multiple choice A2

Choose the correct kanji for 'outside'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

外 (soto) means outside. 中 (naka) means inside, 上 (ue) means up, and 下 (shita) means down.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses '外'? A. 部屋の〜は暑いです。(The ~ of the room is hot.) B. 庭の〜で遊びます。(I play in the ~ of the garden.) C. 家の〜に犬がいます。(There is a dog ~ the house.) D. カバンの中に〜があります。(There is ~ inside the bag.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : C

家の外 (ie no soto) means outside the house, which makes sense with 'There is a dog'. The other options don't fit semantically.

multiple choice A2

What is the opposite of '外'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

外 (soto) means outside, and 中 (naka) means inside. These are antonyms.

true false A2

「そと」 is the most common reading for 外 when it means 'outside'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, そと (soto) is the primary reading for 外 when it means outside or exterior.

true false A2

You can use 外 to talk about the 'outside' of a country.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 外国 (gaikoku) means 'foreign country' or 'outside country', so 外 can be used in this context.

true false A2

If someone asks '外は寒いですか?' (Soto wa samui desu ka?), they are asking if it's cold inside.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「外は寒いですか?」 (Soto wa samui desu ka?) means 'Is it cold outside?'.

listening A2

This is outside the box.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これは箱の外にあります。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

The cat is outside the house.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 猫が家の外にいます。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

It's cold outside the car.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 車の外は寒いです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

窓の外を見てください。

Focus: まど

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

外で遊びましょう。

Focus: そと

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

ドアの外に誰かいます。

Focus: だれか

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

You are meeting a friend at a cafe. You realize you left your wallet outside the cafe on a bench. Write a short message to your friend saying you need to quickly go get your wallet from outside.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ごめん、財布をカフェの外に忘れちゃった。ちょっと取ってきます!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Describe a simple outdoor activity you enjoy doing on weekends, using the word '外'. For example, 'I like to read outside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

週末はよく外で本を読みます。とてもリラックスできます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you are talking about your house. You want to mention that there is a small garden outside. Write a short sentence to express this.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の家の外には小さい庭があります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

What does the speaker suggest doing outside?

Read this passage:

今日はとてもいい天気ですね。外でピクニックをするのはどうですか。美味しいお弁当を持って行きましょう。

What does the speaker suggest doing outside?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Eating lunch

The passage says '外でピクニックをするのはどうですか。美味しいお弁当を持って行きましょう。' which means 'How about having a picnic outside? Let's bring delicious lunch boxes.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Eating lunch

The passage says '外でピクニックをするのはどうですか。美味しいお弁当を持って行きましょう。' which means 'How about having a picnic outside? Let's bring delicious lunch boxes.'

reading A2

Who is playing outside in the park?

Read this passage:

この公園はとても広いです。子供たちが元気に外で遊んでいます。たくさん人がいますね。

Who is playing outside in the park?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Children

The passage states '子供たちが元気に外で遊んでいます。' which means 'Children are energetically playing outside.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Children

The passage states '子供たちが元気に外で遊んでいます。' which means 'Children are energetically playing outside.'

reading A2

Why does the speaker not want to go outside?

Read this passage:

雨が降っているので、今日は外に出たくありません。家でゆっくり本を読みたいです。窓から外を見ています。

Why does the speaker not want to go outside?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : It's raining

The passage says '雨が降っているので、今日は外に出たくありません。' which translates to 'Because it's raining, I don't want to go outside today.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : It's raining

The passage says '雨が降っているので、今日は外に出たくありません。' which translates to 'Because it's raining, I don't want to go outside today.'

fill blank B1

このレストランはいつもお客さんが___まで並んでいます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外」は「そと」と読み、ここでは「店の外まで列ができている」という意味になります。

fill blank B1

雨が降っているから、洗濯物は___に干せないね。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外」は「そと」と読み、「外に干せない」で「屋外に干せない」という意味になります。

fill blank B1

猫が窓の___で鳴いている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「窓の外」は「まどのそと」と読み、「窓の向こう側、屋外」という意味になります。

fill blank B1

彼女はいつも元気で、悩み事を___に出さないタイプだ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外に出さない」は「そとに出さない」と読み、「表に出さない、人には見せない」という意味で使われます。

fill blank B1

この箱の___はきれいに見えますが、中は少し汚れています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「箱の外」は「はこのそと」と読み、「箱の表面、外側」という意味になります。

fill blank B1

彼はいつも___で食事をするのが好きだ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外で食事をする」は「そとでしょくじをする」と読み、「家以外の場所で食事をする」という意味になります。

multiple choice B1

Choose the correct particle to complete the sentence: 彼女は毎日、公園の___で運動します。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「公園の外で」means 'outside the park'. The particle 「で」indicates the location where the action takes place.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 「外」?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A. 彼の意見は私の理解の外にあった。

「理解の外にある」is a common phrase meaning 'beyond one's understanding'.

multiple choice B1

Select the most appropriate word to fill in the blank: この箱の___に、大切な書類が入っています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The sentence is about where important documents are located. If they are 'outside' the box, that would mean they are not protected inside. Therefore, 'inside' is the correct answer. This question tests your ability to differentiate between 'outside' and 'inside' in context.

true false B1

The phrase 「予想外」means 'as expected'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「予想外」means 'unexpected' or 'beyond expectation'. The kanji 「外」here indicates 'outside' or 'beyond'.

true false B1

When referring to 'outside the building', you can use 「建物の外」.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「建物の外」literally translates to 'outside of the building', which is a correct and natural way to express it in Japanese.

true false B1

If someone says 「彼は常識の外だ」, it means he is very reasonable.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「常識の外だ」means 'outside of common sense', implying the person is unreasonable or eccentric.

listening B1

What is the speaker doing outside the house?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 家の外で友達を待っています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

What is the weather like outside?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 外は雨が降っていますから、傘を持って行ってください。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

What is beautiful about the restaurant?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : このレストランは外観がとてもきれいです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

外に出ましょう。

Focus: そと (soto)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

その箱は外側が少し汚れています。

Focus: そとがわ (sotogawa)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

外の空気を吸いたい。

Focus: そと (soto) and くうき (kūki)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You are meeting a friend at a cafe. You realize you left your wallet outside the cafe on a bench. Write a short message to your friend explaining what happened and that you need to go get it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ごめん!カフェの外のベンチに財布を忘れたみたい。ちょっと取ってくるね。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Describe a time you saw something interesting happening outside your window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日、窓の外で猫が鳥を追いかけているのを見た。とても面白かった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You are giving directions to a friend. Tell them the building they are looking for is just outside the train station.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

探している建物は、駅のすぐ外にあるよ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

新しいパン屋はどこにありますか?

Read this passage:

公園のすぐ外に、新しいパン屋ができました。毎日、おいしいパンの匂いがします。特に、朝はたくさんの人がパンを買いに来ます。

新しいパン屋はどこにありますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 公園のすぐ外

パッセージに「公園のすぐ外に、新しいパン屋ができました」と書いてあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 公園のすぐ外

パッセージに「公園のすぐ外に、新しいパン屋ができました」と書いてあります。

reading B1

コンサートはどこで行われましたか?

Read this passage:

今日、デパートの正面玄関の外で、有名な歌手がコンサートをしていました。たくさんの人が集まっていて、とても賑やかでした。

コンサートはどこで行われましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : デパートの正面玄関の外

パッセージに「デパートの正面玄関の外で、有名な歌手がコンサートをしていました」と書いてあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : デパートの正面玄関の外

パッセージに「デパートの正面玄関の外で、有名な歌手がコンサートをしていました」と書いてあります。

reading B1

話者の家はどこにありますか?

Read this passage:

私の家は、学校のすぐ外にあります。だから、毎日歩いて学校に行きます。雨の日も雪の日も、歩いて通学しています。

話者の家はどこにありますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 学校のすぐ外

パッセージに「私の家は、学校のすぐ外にあります」と書いてあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 学校のすぐ外

パッセージに「私の家は、学校のすぐ外にあります」と書いてあります。

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 家の外に猫がいます。

This sentence means 'There is a cat outside the house.' '家の外' (ie no soto) means 'outside of the house'. 'に' (ni) marks location. '猫' (neko) is 'cat'. 'がいます' (ga imasu) means 'there is' for animate objects.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私たちはレストランの外で待ちました。

This sentence means 'We waited outside the restaurant.' '私たちは' (watashitachi wa) means 'We'. 'レストランの' (resutoran no) means 'of the restaurant'. '外で' (soto de) indicates the location of the action 'waiting'. '待ちました' (machimashita) is the past tense of 'to wait'.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この箱の外側はきれいです。

This sentence means 'The outside of this box is clean.' 'この箱の' (kono hako no) means 'of this box'. '外側' (sotogawa) specifically refers to the outer surface. 'は' (wa) is a topic particle. 'きれいです' (kirei desu) means 'is clean/beautiful'.

fill blank B2

この建物は___は古いが、中はきれいに改装されている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外」は建物の外部を指し、この文脈では「外見は古い」という意味になります。

fill blank B2

彼はいつも冷静で、感情を___に出さない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外に出さない」は感情を表に出さない、という意味で使われます。

fill blank B2

その問題は私の専門分野の___なので、お答えできません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「専門分野の外」で、自分の専門ではないことを意味します。

fill blank B2

天気が悪いので、今日は___での活動は中止です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外での活動」は屋外での活動を指します。

fill blank B2

彼女は___見は怖そうですが、本当はとても優しい人です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「外見」は外側の様子、見た目を意味します。

fill blank B2

この件は部___の人間には話さないでください。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「部外の人間」は、その組織やグループに属していない人を指します。

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 家の外で 子供たち 遊ぶ

The particles 'の' and 'で' indicate location. The verb '遊ぶ' (to play) comes at the end of the sentence.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ビルの外に 車を 停める

'ビルの外に' (outside the building) is the location, followed by the direct object '車を' (car) and the verb '停める' (to park).

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 外食は 健康に 良くない

'外食は' (eating out) is the topic, '健康に' (for health) indicates the beneficiary, and '良くない' (is not good) is the negative adjective.

fill blank C1

この部屋は窓が小さく、日当たりが悪いので、一日中薄暗い。それに比べて、庭の___はいつも明るい。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

文脈から、部屋の暗さと対比して、庭の「外」が明るいことが示されています。

fill blank C1

秘書の田中さんは、いつも会議室の___で待機しており、必要な時にすぐ対応できるようにしている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

会議室の「外」で待機している、という状況が自然な文脈です。

fill blank C1

会社の___では喫煙が禁止されているため、喫煙者はビルの敷地外でタバコを吸う必要がある。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

会社の「外」で喫煙が禁止されている、という状況が自然です。

fill blank C1

彼はいつも冷静沈着で、感情を顔に___出すことがない。ポーカーフェイスなのだ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

感情を「外」に出す、という慣用的な表現が適切です。

fill blank C1

この問題は私の専門分野の___なので、詳しい回答はできません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

専門分野の「外」である、つまり専門外であることを意味します。

fill blank C1

部長の決断は、私たちの予測をはるかに___もので、全員が驚いた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

予測の「外」に出る、つまり予測を超えることを意味します。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はいつも〜で食事をする。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The sentence means 'He always eats outside.' '外' (soto) means outside, exterior. '内' (uchi) means inside, interior. '上' (ue) means up, above. '下' (shita) means down, below.

multiple choice C1

Which of the following is the best translation for 'Keep the noise outside'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 騒音を外に保つ。

The key here is 'outside', which is expressed by '外に' (soto ni). '保つ' (tamotsu) means to keep or maintain.

multiple choice C1

Select the sentence that correctly uses '外' to mean 'outside' in the context of an event.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 会議室の外で待ってください。

The sentence means 'Please wait outside the meeting room.' '外で' (soto de) correctly indicates waiting in the exterior area.

true false C1

The phrase 「外に出る」 (soto ni deru) means 'to go inside'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「外に出る」 (soto ni deru) means 'to go outside'. '外' (soto) specifically refers to the exterior.

true false C1

You can use '~外' (soto) to describe the exterior appearance of a building.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, '~外' (soto) can be used to describe the exterior of a building, for example, 「ビルの外観」 (biru no gaikan - the exterior of the building).

true false C1

When referring to 'outside the country', '外' (soto) is the most common and natural word to use.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While '外' (soto) can imply 'outside a boundary', when specifically referring to 'outside the country', 「海外」 (kaigai) is the more natural and common term.

listening C1

The building was much more spacious than its exterior suggested.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その建物は、外観からは想像できないほど広々としていました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

She was lost in deep thought while gazing at the scenery outside.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は外の景色を眺めながら、深い思索にふけっていた。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

This matter contains a lot of confidential information, so care is needed in handling it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この件に関しては、社外秘の情報が多く含まれているため、取り扱いには注意が必要です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

今日の夕食は外で食べましょうか。

Focus: 外で (soto de)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

その問題は、私たちの専門分野の範囲外です。

Focus: 範囲外 (han'i-gai)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

彼はいつも外見に気を遣っている。

Focus: 外見 (gaiken)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are explaining to a friend how to get to a local park. Describe a landmark that is 'outside' something specific, like 'outside the station' or 'outside the main gate of the school'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

公園に行くには、まず駅の東口を出てください。そこからまっすぐ歩くと、大きな時計台が見えます。その時計台は古い学校の門の外に立っています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Describe a situation where something important was left 'outside' and the consequences. For instance, 'I left my umbrella outside the cafe, and it rained.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日の夜、レストランで食事をした後、携帯電話を店の外に置き忘れてしまいました。雨が降っていたので、画面が濡れて動かなくなってしまい、とても困りました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you are describing a scene in a park. What is happening 'outside' a specific building in the park, like 'outside the museum' or 'outside the restroom'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

公園の中央にある美術館の外では、多くの人々がピクニックを楽しんでいます。子供たちは走り回り、大人はベンチに座って読書をしています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

この文章から、カフェのどのような点が述べられていますか?

Read this passage:

先週の週末、私は友人と一緒に新しいカフェに行きました。そのカフェは街の中心部にあり、外観はとてもおしゃれでした。私たちはカフェのすぐ外に自転車を停めて、中に入りました。中も期待通り素敵で、特に窓から見える景色が素晴らしかったです。

この文章から、カフェのどのような点が述べられていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : カフェの外観が魅力的である。

文章中に「外観はとてもおしゃれでした」と書かれているため、カフェの外観が魅力的であることがわかります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : カフェの外観が魅力的である。

文章中に「外観はとてもおしゃれでした」と書かれているため、カフェの外観が魅力的であることがわかります。

reading C1

なぜ「私」は鉢植えを家の中にしまったのですか?

Read this passage:

今日の天気予報によると、午後から強い雨が降るそうです。傘を持って出かけるようにとニュースで言っていました。私は家を出る前に、玄関の外にある鉢植えを中にしまっておきました。大切な花なので、雨で傷んでほしくないからです。

なぜ「私」は鉢植えを家の中にしまったのですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 花が雨で傷むのを避けるため。

文章中に「大切な花なので、雨で傷んでほしくないからです」と書かれているため、花が雨で傷むのを避けるためであることがわかります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 花が雨で傷むのを避けるため。

文章中に「大切な花なので、雨で傷んでほしくないからです」と書かれているため、花が雨で傷むのを避けるためであることがわかります。

reading C1

友人の犬はどのように「私」を迎えたと述べられていますか?

Read this passage:

先日、友人の家を訪ねた際、彼の飼っている犬が玄関の外で私を迎えてくれました。とても人懐っこい犬で、しっぽを振って私に飛びついてきました。友人は「いつもお客様が来ると、喜びのあまり外に出てしまうんだ」と笑っていました。

友人の犬はどのように「私」を迎えたと述べられていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 玄関の外で、しっぽを振って飛びついてきた。

文章中に「玄関の外で私を迎えてくれました。とても人懐っこい犬で、しっぽを振って私に飛びついてきました」と書かれているため、この選択肢が正しいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 玄関の外で、しっぽを振って飛びついてきた。

文章中に「玄関の外で私を迎えてくれました。とても人懐っこい犬で、しっぽを振って私に飛びついてきました」と書かれているため、この選択肢が正しいです。

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼らは建物の外で待っていた。

This sentence means 'They were waiting outside the building.' The particles と and で indicate the location of waiting.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この問題は私の専門外です。

This sentence means 'This problem is outside my area of expertise.' 専門外 (senmongai) is a common compound word meaning 'outside one's specialty.'

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 窓の外には美しい景色が広がっていた。

This sentence means 'A beautiful view spread out outside the window.' 窓の外 (mado no soto) means 'outside the window.'

multiple choice C2

空は___で覆われていた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

文脈から、「空が雲で覆われていた」が自然な表現です。

multiple choice C2

この部屋の___は、モダンなデザインだ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 外観

「部屋の外観がモダンなデザイン」という文脈で、「外観」が適切です。

multiple choice C2

彼は、常識の___で行動する。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

「常識の外で行動する」は、常識から逸脱した行動を意味します。

true false C2

「この件は私の専門外です」は、「この件は私の専門分野ではありません」という意味で使われる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「〜外」は、範囲や領域を示す場合にも使われ、「専門外」は自分の専門分野ではないことを意味します。

true false C2

「外」は常に物理的な場所を示す。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「外」は物理的な場所だけでなく、「常識の範囲外」のように抽象的な範囲や領域を示すこともあります。

true false C2

「外出」は、家や職場から一時的に出かけることを意味する。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「外出」は、文字通り「外に出る」ことを意味し、一時的な離席や外出に使われます。

writing C2

You are organizing a community clean-up event. Write an announcement for local residents, emphasizing cleaning up the 'outside' (外) of buildings and public spaces. Include details about the date, time, and meeting point. Use appropriate polite language for a community announcement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

地域の皆様へ いつも大変お世話になっております。この度、地域の美化活動として、建物の外や公共スペースの清掃を行います。皆様のご協力をお願い申し上げます。 日時:〇月〇日(〇)午前〇時~ 集合場所:〇〇公園入口 軍手や清掃道具は用意いたしますが、動きやすい服装でお越しください。皆様のご参加を心よりお待ちしております。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are a detective investigating a suspicious incident. A witness describes seeing something 'outside' (外) a building. Write a short report detailing the witness's statement, focusing on what they observed and where they observed it in relation to the building's exterior.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

捜査報告書 事件日時:〇月〇日 午後〇時頃 目撃者:〇〇氏 目撃者の証言によると、事件発生時刻に、〇〇ビルの外で不審な人物を目撃したとのこと。その人物はビルの通用口の外に立っており、頻繁に周囲を警戒するような素振りを見せていた。特に、ビルの正面玄関の外ではなく、人通りの少ない裏口の外にいた点が気になる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are designing a new feature for a smart home system. This feature involves monitoring conditions 'outside' (外) the house, such as temperature, humidity, and potential intruders. Write a brief description of this feature for a user manual, explaining its benefits and how it uses sensors placed on the exterior.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

スマートホームシステム:外部環境監視機能 この新機能は、ご自宅の外の環境を24時間監視し、お客様の安全と快適な暮らしをサポートします。家の外に設置された高感度センサーが、温度、湿度、風速などの気象情報をリアルタイムで収集。さらに、不審な動きを感知するセンサーにより、不法侵入を早期に検知し、お客様のスマートフォンへ即座に通知します。これにより、家の外の状況を常に把握し、安心して生活を送ることができます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

この文章から、都市部で夏場の屋外(外)活動が推奨されない主な理由は何ですか?

Read this passage:

近年の異常気象は、我々の生活に多大な影響を与えています。特に、都市部のヒートアイランド現象は深刻で、夏場の気温は体感的に屋外(外)では耐え難いほど上昇します。そのため、熱中症対策として、日中の屋外活動は極力控えるよう呼びかけられています。しかし、農作業など、屋外(外)での活動が避けられない職種もあり、その対策が急務とされています。

この文章から、都市部で夏場の屋外(外)活動が推奨されない主な理由は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ヒートアイランド現象により気温が上昇するから

文章中に「都市部のヒートアイランド現象は深刻で、夏場の気温は体感的に屋外(外)では耐え難いほど上昇します。そのため、熱中症対策として、日中の屋外活動は極力控えるよう呼びかけられています」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ヒートアイランド現象により気温が上昇するから

文章中に「都市部のヒートアイランド現象は深刻で、夏場の気温は体感的に屋外(外)では耐え難いほど上昇します。そのため、熱中症対策として、日中の屋外活動は極力控えるよう呼びかけられています」と明記されています。

reading C2

A社が新製品開発で特に重視している2つの要素は何ですか?

Read this passage:

A社は、新製品の開発において、従来の製品にはない新たな機能の追加を検討している。特に注目しているのは、製品の外部(外)デザインと耐久性である。市場調査の結果、消費者は機能性だけでなく、製品の外見(外)にも高い関心を示していることが判明した。そこで、デザイン部門と技術部門が協力し、美しさと頑丈さを両立させた外部(外)パーツの開発に注力している。

A社が新製品開発で特に重視している2つの要素は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 外部デザインと耐久性

文章中に「特に注目しているのは、製品の外部(外)デザインと耐久性である」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 外部デザインと耐久性

文章中に「特に注目しているのは、製品の外部(外)デザインと耐久性である」と明記されています。

reading C2

この清掃活動の主な目的は地域の美化以外に何が挙げられますか?

Read this passage:

地域の環境保全活動の一環として、市民ボランティアによる清掃活動が定期的に実施されている。活動内容は、公園や道路、そして公共施設の外部(外)周りのゴミ拾いや雑草除去など多岐にわたる。この活動を通じて、地域の美化だけでなく、住民間の交流も深まっている。多くの人々が、自分たちの住む地域の「外」をきれいに保つことの重要性を認識している。

この清掃活動の主な目的は地域の美化以外に何が挙げられますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 住民間の交流促進

文章中に「この活動を通じて、地域の美化だけでなく、住民間の交流も深まっている」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 住民間の交流促進

文章中に「この活動を通じて、地域の美化だけでなく、住民間の交流も深まっている」と明記されています。

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その業務は範囲外です

The correct order forms the sentence 'That task is outside the scope of work.'

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : それは予想外の結果だった

The correct order forms the sentence 'That was an unexpected result.'

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の発言は常識外だった

The correct order forms the sentence 'His remarks were outside common sense.'

/ 144 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !