paz
paz en 30 secondes
- Paz is a feminine noun meaning 'peace' in English.
- It refers to both the absence of war and inner tranquility.
- The plural 'paces' is used in the idiom 'hacer las paces' (to make up).
- Common phrases include 'paz mundial' (world peace) and 'déjame en paz' (leave me alone).
The Spanish word paz translates directly to 'peace' in English. It is a feminine noun (la paz) that carries profound significance across personal, social, and political contexts. At its core, paz represents the absence of conflict, war, or disturbance, but its usage extends far beyond mere absence of violence. It encompasses states of tranquility, harmony, and inner calm. Understanding paz requires exploring its multifaceted nature, from global geopolitics to the quiet moments of individual reflection. In linguistic terms, it is a versatile word that forms the foundation of numerous expressions and idioms. When learners first encounter this word, it is usually in the context of world peace or simple requests for quiet. However, as proficiency grows, the nuances of paz reveal themselves in complex grammatical structures and subtle pragmatic shifts.
- Etymological Root
- Derived from the Latin 'pax', which also gives us words like pacify and pacifist.
Todos queremos vivir en paz.
The concept of peace is universally understood, yet culturally nuanced. In Spanish-speaking societies, paz is often invoked in daily conversation not just to discuss war, but to describe a peaceful environment, a quiet afternoon, or a state of mind free from anxiety. The word is singular, but it has a plural form, 'paces', which is almost exclusively used in the idiom 'hacer las paces' (to make peace/make up after an argument). This morphological quirk is essential for learners to master. Furthermore, the phonetic simplicity of the word—a single syllable ending in a 'z' (pronounced as 's' in Latin America and 'th' in Spain)—makes it easy to pronounce but sometimes tricky to spell for beginners who might confuse it with 'pas'.
- Phonetics
- Pronounced /pas/ in Latin America and /paθ/ in Spain.
La paz interior es fundamental para la salud mental.
Beyond the literal translation, paz is deeply embedded in the cultural and historical consciousness of the Spanish-speaking world. From the peace treaties that shaped nations to the everyday desire for a peaceful life, the word resonates with emotional weight. It is frequently paired with adjectives like 'mundial' (world), 'interior' (inner), and 'duradera' (lasting). In literature and poetry, paz is a recurring motif, symbolizing hope, resolution, and divine grace. The religious context is also significant, particularly in Catholic traditions where 'la paz del Señor' (the peace of the Lord) is a common phrase. For a language learner, mastering the word paz means more than just memorizing a translation; it means understanding a concept that is central to human experience and expression.
- Semantic Field
- Belongs to the semantic field of harmony, tranquility, and conflict resolution.
El tratado de paz fue firmado ayer.
To fully grasp what paz means, one must also consider its antonyms: guerra (war), conflicto (conflict), and ruido (noise). By defining what paz is not, we gain a clearer picture of what it is. It is the silence after a storm, the agreement after a dispute, and the calm after a period of stress. In everyday interactions, asking someone to 'déjame en paz' (leave me in peace/alone) is a common way to establish boundaries. This practical application highlights the word's utility in managing interpersonal relationships. Whether used in a grand political speech or a frustrated plea to a sibling, paz remains one of the most powerful and frequently used nouns in the Spanish language.
Por favor, déjame en paz un momento.
Ellos marcharon por la paz en la ciudad.
Using the word paz correctly in Spanish involves understanding its grammatical properties, its common collocations, and the specific verbs it frequently pairs with. As a feminine singular noun, it requires feminine articles and adjectives: la paz, una paz, mucha paz, paz absoluta. It is an uncountable noun when referring to the general concept of peace, meaning you cannot say 'dos paces' to mean two peaces. However, as mentioned earlier, the plural form 'paces' exists but is restricted to specific idiomatic expressions. The syntax surrounding paz is relatively straightforward, but the richness of its usage comes from the verbs that precede it. The most common verbs used with paz are buscar (to seek), encontrar (to find), mantener (to maintain), and vivir en (to live in).
- Verb Pairing: Vivir
- Vivir en paz (To live in peace) is a highly common expression for expressing a desire for a tranquil life.
Solo quiero vivir en paz con mi familia.
One of the most frequent everyday uses of paz is in the phrase 'dejar en paz'. This translates to 'leave alone' or 'give someone peace'. It is used when someone is bothering you and you want them to stop. For example, '¡Déjame en paz!' is a strong, direct way to say 'Leave me alone!'. Another crucial expression is 'hacer las paces', which means to make up or reconcile after an argument. Notice that here, the plural 'paces' is used along with the definite article 'las'. You would say, 'Juan y María hicieron las paces ayer' (Juan and Maria made up yesterday). Understanding these fixed phrases is essential for sounding natural and fluent in Spanish.
- Idiom: Hacer las paces
- Requires the plural form. Used exclusively for reconciliation between parties.
Después de discutir, siempre hacemos las paces.
In more formal or academic contexts, paz is used with verbs like firmar (to sign), negociar (to negotiate), and promover (to promote). You will often hear about 'un tratado de paz' (a peace treaty) or 'un proceso de paz' (a peace process) in the news. In these contexts, paz functions as the object of the preposition 'de', acting as a modifier for another noun. Additionally, the phrase 'en son de paz' is a wonderful idiom that means 'in peace' or 'with peaceful intentions'. If you approach someone after a disagreement, you might say, 'Vengo en son de paz' (I come in peace). This shows the versatility of the word across different registers, from casual to highly formal.
- Prepositional Phrase
- En son de paz implies approaching a situation without hostility.
No te enojes, vengo en son de paz.
When using adjectives with paz, they must agree in gender and number (though paz is almost always singular). Common adjectives include paz interior (inner peace), paz mundial (world peace), paz duradera (lasting peace), and paz social (social peace). Notice that these adjectives typically follow the noun, as is standard in Spanish grammar. For example, 'El monje busca la paz interior' (The monk seeks inner peace). Furthermore, paz can be used in exclamations. '¡Paz!' can be shouted to call for quiet or to stop a fight. In religious settings, 'La paz sea contigo' (Peace be with you) is a standard greeting or blessing. Mastering these various applications ensures that a learner can use paz accurately and effectively in any situation.
Esperamos una paz duradera en la región.
Que descanse en paz.
The word paz is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in a wide array of contexts ranging from international news broadcasts to intimate personal conversations. Because peace is a fundamental human desire, the vocabulary surrounding it is deeply embedded in daily life. One of the most common places you will hear the word paz is in the media. News anchors frequently discuss 'el proceso de paz' (the peace process), especially in countries that have experienced historical conflicts, such as Colombia. You will hear about 'acuerdos de paz' (peace agreements) and 'fuerzas de paz' (peacekeeping forces). In these journalistic contexts, paz is treated as a serious, formal concept, often tied to politics, diplomacy, and international relations.
- News Media
- Frequently used in reports about international relations, treaties, and conflict resolution.
El presidente anunció un nuevo acuerdo de paz.
Beyond the news, paz is a central term in the realms of wellness, spirituality, and mental health. In yoga classes, meditation apps, and self-help books, 'paz interior' (inner peace) is a primary goal. Instructors might guide you to 'encuentra tu paz' (find your peace) or 'respira paz' (breathe peace). In these environments, the word takes on a softer, more introspective tone. It is associated with mindfulness, relaxation, and emotional balance. Similarly, in religious contexts, particularly within the Catholic Church, which has a massive presence in the Spanish-speaking world, paz is heard during every mass. The ritual of 'dar la paz' (giving peace) involves congregants shaking hands or hugging and saying 'la paz sea contigo' (peace be with you).
- Spirituality
- Central to discussions of mental well-being, meditation, and religious ceremonies.
El yoga me ayuda a encontrar la paz interior.
In everyday, informal settings, you will hear paz used primarily in expressions of frustration or relief. Parents dealing with noisy children might exclaim, '¡Quiero un poco de paz!' (I want a little peace!). Siblings arguing might be told to 'hacer las paces' (make up). If someone is being pestered, the phrase 'déjame en paz' (leave me alone) is universally understood and frequently used. These colloquial uses demonstrate that paz is not just a lofty ideal, but a practical necessity for daily living. You will also hear it in everyday storytelling, such as when someone describes a quiet vacation spot: 'Había tanta paz en esa playa' (There was so much peace on that beach).
- Everyday Life
- Used to demand quiet, express relief, or describe a tranquil environment.
Me fui a la montaña buscando un poco de paz.
Furthermore, paz appears frequently in literature, music, and art. Countless Spanish songs feature the word in their lyrics, often rhyming it with words like 'capaz' (capable) or 'fugaz' (fleeting). It is a powerful lyrical tool used to convey longing, love, and resolution. In literature, from classic novels to contemporary poetry, paz represents the ultimate resolution of a character's journey. Additionally, you will see it written on signs during protests ('Queremos paz' - We want peace) or on monuments and gravestones ('Descanse en paz' - Rest in peace). By paying attention to these diverse contexts, learners can appreciate the full spectrum of the word's meaning and application, enriching their overall comprehension of the Spanish language.
La canción habla sobre la paz y el amor.
Los manifestantes gritaban pidiendo paz.
While paz is a relatively short and simple word, learners of Spanish often make a few predictable mistakes when using it. These errors typically stem from direct translation from English, confusion over gender, or misunderstanding its plural form. The most fundamental mistake is assigning the wrong gender. Because paz does not end in the typical feminine '-a' or masculine '-o', beginners sometimes guess its gender incorrectly. It is crucial to remember that it is always feminine: la paz. Saying 'el paz' is grammatically incorrect and immediately marks the speaker as a novice. Consequently, any adjectives modifying paz must also be feminine, such as 'paz absoluta' (absolute peace), not 'paz absoluto'.
- Gender Error
- Incorrectly using the masculine article 'el' instead of the feminine 'la'.
Incorrecto: El paz es importante. Correcto: La paz es importante.
Another common pitfall involves the pluralization of the word. In English, 'peace' is almost exclusively an uncountable noun; we rarely say 'peaces'. In Spanish, paz is also primarily uncountable. However, learners often try to translate the English idiom 'to make peace' literally as 'hacer la paz'. While 'hacer la paz' can be understood in a grand, geopolitical sense (nations making peace), it sounds unnatural when referring to two people resolving a personal argument. The correct idiom for personal reconciliation is 'hacer las paces', utilizing the plural form. Forgetting to use the plural here is a very common mistake among English speakers.
- Idiom Error
- Translating 'make peace' directly for personal arguments instead of using 'hacer las paces'.
Incorrecto: Hicimos la paz. Correcto: Hicimos las paces.
Spelling and pronunciation also present minor challenges. The letter 'z' in Spanish is pronounced like an 's' in Latin America and like the 'th' in the English word 'think' in most parts of Spain. Learners sometimes misspell the word as 'pas', confusing it with the noun 'paso' (step) or simply spelling it phonetically based on Latin American pronunciation. It is important to remember the final 'z'. Additionally, learners sometimes confuse 'paz' with 'pez' (fish) due to their visual and phonetic similarity, leading to amusing but confusing sentences like 'Quiero pez en el mundo' (I want fish in the world) instead of 'Quiero paz en el mundo'.
- Spelling Error
- Writing 'pas' instead of 'paz' due to phonetic spelling in Latin American Spanish.
Asegúrate de escribir paz con zeta al final.
Finally, learners sometimes struggle with the prepositions that accompany paz. For instance, the phrase 'leave me in peace' translates to 'déjame en paz'. Some learners might try to say 'déjame con paz' or 'déjame a paz', which are incorrect. The preposition 'en' is the standard choice here. Similarly, when saying 'rest in peace', the correct phrase is 'descansa en paz'. Using the wrong preposition can make the sentence sound clunky or completely change its meaning. By being aware of these common mistakes—gender, plural idioms, spelling, and prepositions—learners can use the word paz with confidence and accuracy.
Incorrecto: Déjame con paz. Correcto: Déjame en paz.
Siempre debemos buscar la paz, no la guerra.
To truly enrich your Spanish vocabulary, it is helpful to explore words that are similar to paz. While paz is the most direct translation of 'peace', Spanish offers a variety of synonyms that capture different shades of meaning, from physical quietness to emotional serenity. Understanding these nuances allows for more precise and expressive communication. One of the most common synonyms is tranquilidad (tranquility). While paz can refer to the absence of war, tranquilidad is more often used to describe a state of calm, lack of stress, or a quiet environment. You might say a small village has a lot of tranquilidad, or that you feel tranquilidad after finishing a difficult exam.
- Tranquilidad
- Focuses on the absence of stress, worry, or noise; everyday calmness.
Me gusta la tranquilidad del campo, me da mucha paz.
Another closely related word is calma (calm). Calma is often used to describe the state of the weather (e.g., the sea is calm) or a person's demeanor in a stressful situation. If someone is panicking, you would tell them 'mantén la calma' (keep calm). While paz implies a deep, enduring state of harmony, calma can be a temporary state of quiet or emotional control. Serenidad (serenity) is another beautiful synonym, often associated with a profound, almost spiritual sense of peace and clarity. A person with serenidad handles life's challenges with grace and without losing their temper. It is a more elevated and poetic term than simple tranquilidad.
- Calma & Serenidad
- Calma is often situational emotional control; serenidad is a profound, graceful inner peace.
Afrontó el problema con gran serenidad y paz mental.
Armonía (harmony) is also frequently used in contexts where paz is applicable, especially when referring to relationships between people or groups. Armonía emphasizes the idea of different elements working together smoothly without friction. You can have paz (no fighting) without necessarily having armonía (active, positive cooperation). Silencio (silence) is related to the auditory aspect of peace. Sometimes, when people ask for paz, what they literally want is silencio—the absence of noise. However, silence does not always equal peace; an awkward silence is very different from a peaceful silence.
- Armonía
- Emphasizes positive cooperation and lack of friction between different parts or people.
Vivir en armonía es la clave para una paz duradera.
Finally, words like sosiego (quietness/calmness) and quietud (stillness) are more advanced, literary terms that convey a deep sense of physical and mental rest. They are less common in everyday street Spanish but frequently appear in literature and poetry. By learning these similar words, you can avoid overusing paz and choose the exact word that fits the context, whether you are describing a quiet room (silencio), a relaxed weekend (tranquilidad), a diplomatic agreement (paz), or a Zen-like state of mind (serenidad). This expands your expressive capabilities and makes your Spanish sound much more natural and sophisticated.
El sosiego de la noche me trae paz.
Disfruto de la quietud y la paz del amanecer.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Feminine nouns not ending in -a.
Pluralization of words ending in -z (z changes to c).
Uncountable vs. Countable nouns.
Prepositions with abstract nouns (en paz, de paz).
Idiomatic expressions using plural forms (las paces).
Exemples par niveau
La paz es muy importante.
Peace is very important.
Uses the feminine definite article 'la'.
Yo quiero paz en el mundo.
I want peace in the world.
Direct object of the verb 'querer'.
El símbolo de la paz es una paloma.
The symbol of peace is a dove.
Used in a prepositional phrase 'de la paz'.
No me gusta la guerra, prefiero la paz.
I don't like war, I prefer peace.
Contrasted with its antonym 'guerra'.
Mi casa tiene mucha paz.
My house has a lot of peace.
Used with the quantifier 'mucha' (feminine).
Ellos viven en paz.
They live in peace.
Common prepositional phrase 'en paz'.
La paz empieza con una sonrisa.
Peace begins with a smile.
Subject of the sentence.
Necesitamos paz y amor.
We need peace and love.
Paired with another abstract noun 'amor'.
Por favor, déjame en paz.
Please, leave me alone/in peace.
Common idiom 'dejar en paz'.
Fui a la montaña para buscar paz.
I went to the mountain to look for peace.
Used with the verb 'buscar'.
Después del examen, sentí mucha paz.
After the exam, I felt a lot of peace.
Used with the verb 'sentir'.
Mis hermanos hicieron las paces ayer.
My siblings made up yesterday.
Uses the plural idiom 'hacer las paces'.
Este lugar me transmite mucha paz.
This place gives me a lot of peace.
Used with the verb 'transmitir'.
La paz interior es buena para la salud.
Inner peace is good for health.
Adjective 'interior' modifying 'paz'.
No hay paz en esta oficina hoy.
There is no peace in this office today.
Used with the impersonal verb 'hay'.
Queremos vivir en paz con nuestros vecinos.
We want to live in peace with our neighbors.
Extended phrase 'vivir en paz con'.
El gobierno firmó un tratado de paz.
The government signed a peace treaty.
Collocation 'tratado de paz'.
Vengo en son de paz, no quiero discutir.
I come in peace, I don't want to argue.
Idiomatic phrase 'en son de paz'.
Es difícil mantener la paz en tiempos de crisis.
It is difficult to maintain peace in times of crisis.
Used with the verb 'mantener'.
La manifestación fue pacífica, todos pedían paz.
The protest was peaceful, everyone was asking for peace.
Used with the verb 'pedir'.
Descansa en paz, querido amigo.
Rest in peace, dear friend.
Standard phrase for condolences 'descansar en paz'.
El yoga me ayuda a encontrar la paz mental.
Yoga helps me find mental peace.
Collocation 'paz mental'.
Lograron la paz después de muchos años de conflicto.
They achieved peace after many years of conflict.
Used with the verb 'lograr'.
Si quieres paz, prepárate para la guerra.
If you want peace, prepare for war.
Famous proverb translation.
El proceso de paz ha sido largo y complicado.
The peace process has been long and complicated.
Collocation 'proceso de paz' as the subject.
La paz social es fundamental para el desarrollo económico.
Social peace is fundamental for economic development.
Collocation 'paz social'.
Otorgaron el Premio Nobel de la Paz a la activista.
They awarded the Nobel Peace Prize to the activist.
Proper noun phrase 'Premio Nobel de la Paz'.
Hubo una época de paz armada antes del estallido.
There was a period of armed peace before the outbreak.
Historical concept 'paz armada'.
Es imperativo que las naciones busquen una paz duradera.
It is imperative that nations seek a lasting peace.
Subjunctive mood triggered by 'Es imperativo que'.
Su presencia siempre me infunde una profunda paz.
His/her presence always instills a profound peace in me.
Advanced verb 'infundir' used with 'paz'.
La transición se llevó a cabo en completa paz.
The transition was carried out in complete peace.
Phrase 'en completa paz'.
Perturbar la paz pública es un delito penado por la ley.
Disturbing the public peace is a crime punishable by law.
Legal terminology 'paz pública'.
El acuerdo sentó las bases para una paz perpetua.
The agreement laid the foundations for a perpetual peace.
Advanced collocation 'paz perpetua'.
Se respiraba una paz sepulcral en la vieja mansión.
A deadly/sepulchral peace was breathed in the old mansion.
Literary idiom 'paz sepulcral'.
El cese al fuego trajo consigo una paz efímera.
The ceasefire brought with it an ephemeral peace.
Advanced adjective 'efímera'.
La diplomacia es el arte de tejer la paz entre naciones.
Diplomacy is the art of weaving peace between nations.
Metaphorical use of the verb 'tejer'.
Abogó por una cultura de paz en las escuelas.
He/she advocated for a culture of peace in schools.
Sociological concept 'cultura de paz'.
La paz no es solo la ausencia de guerra, sino la presencia de justicia.
Peace is not just the absence of war, but the presence of justice.
Complex philosophical sentence structure.
Tras la tormenta mediática, el político buscó refugio en la paz de su hogar.
After the media storm, the politician sought refuge in the peace of his home.
Poetic phrasing 'la paz de su hogar'.
El tratado garantizó una paz octaviana en el imperio.
The treaty guaranteed a profound (Octavian) peace in the empire.
Historical/literary reference 'paz octaviana'.
La ontología de la paz trasciende la mera resolución de conflictos.
The ontology of peace transcends mere conflict resolution.
Academic/philosophical phrasing.
El tratado fue un mero paliativo que no logró cimentar una paz estructural.
The treaty was a mere palliative that failed to cement a structural peace.
Advanced vocabulary 'paliativo', 'cimentar', 'paz estructural'.
En su fuero interno, libraba una batalla campal para alcanzar la paz espiritual.
In his inner self, he fought a pitched battle to achieve spiritual peace.
Idiom 'fuero interno' and advanced collocations.
La retórica belicista socava los cimientos de la frágil paz internacional.
Warmongering rhetoric undermines the foundations of the fragile international peace.
Advanced political vocabulary 'retórica belicista', 'socava'.
Alcanzar la paz exige una deconstrucción de las narrativas hegemónicas.
Achieving peace demands a deconstruction of hegemonic narratives.
Sociological/academic terminology.
El armisticio inauguró una era de paz, aunque preñada de tensiones subyacentes.
The armistice inaugurated an era of peace, albeit pregnant with underlying tensions.
Literary metaphor 'preñada de'.
La paz kantiana sigue siendo una utopía inalcanzable en el panorama geopolítico actual.
Kantian peace remains an unattainable utopia in the current geopolitical landscape.
Philosophical reference 'paz kantiana'.
Su estoicismo le permitía mantener una paz inquebrantable ante la adversidad.
His stoicism allowed him to maintain an unbreakable peace in the face of adversity.
Advanced vocabulary 'estoicismo', 'inquebrantable'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Using 'el paz' instead of 'la paz'. Translating 'make peace' as 'hacer la paz' instead of 'hacer las paces' for personal disputes.
The meaning is universal, but pronunciation varies (seseo vs. distinción).
Literally means absence of war. Figuratively means mental calm or lack of annoyance.
- Saying 'el paz' instead of 'la paz'.
- Saying 'hacer la paz' when making up with a friend (should be 'hacer las paces').
- Spelling it 'pas'.
- Saying 'déjame con paz' instead of 'déjame en paz'.
- Using 'paz' as an adjective (e.g., 'un hombre paz' instead of 'un hombre pacífico').
Astuces
Always Feminine
Never forget that paz is feminine. It is 'la paz', 'una paz', 'mucha paz'. Link it in your mind to other abstract feminine nouns like 'la libertad' or 'la verdad'.
Hacer las paces
When you make up with a friend, use 'hacer las paces'. Do not translate 'make peace' literally for personal arguments. This is a very common native expression.
Z to C in Plural
Remember the spelling rule: words ending in Z change to C in the plural. Paz becomes paces. Lápiz becomes lápices. Luz becomes luces.
Déjame en paz
Memorize 'déjame en paz' as a single chunk. It's the best way to say 'leave me alone'. It sounds much more natural than trying to translate 'leave me alone' literally.
The Final Z
Don't swallow the final consonant. Make sure the 's' or 'th' sound is clear at the end of the word. Otherwise, it might sound like 'pa', which means nothing.
Paz Mundial
When talking about world peace, the adjective 'mundial' follows the noun. It is 'la paz mundial'. This is a very common collocation in news and essays.
Vary Your Vocabulary
Don't overuse paz. If you just mean a place is quiet, use 'tranquilo' or 'silencioso'. Save 'paz' for deeper concepts of harmony or the absence of conflict.
D.E.P.
When you see D.E.P. on a gravestone in a Spanish-speaking country, it stands for 'Descanse En Paz'. It is the exact equivalent of R.I.P.
Vivir EN paz
The preposition to use when talking about living peacefully is 'en'. 'Vivir en paz'. Do not use 'con' (with) unless you are specifying who you are living in peace with (vivir en paz con mis vecinos).
News Context
To practice advanced listening, search for Spanish news clips about 'el proceso de paz'. You will hear the word used in formal, complex sentences.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a peaceful PASture to remember PAZ.
Origine du mot
Latin
Contexte culturel
During the transition to democracy, 'paz, piedad y perdón' (peace, pity, and pardon) was a famous historical plea.
The word 'paz' is heavily associated with the 2016 peace agreements between the government and the FARC.
The Catholic greeting 'La paz sea contigo' (Peace be with you) is universally understood.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"¿Qué haces para encontrar paz interior?"
"¿Crees que la paz mundial es posible?"
"¿Te resulta fácil hacer las paces después de una pelea?"
"¿Cuál es el lugar que te da más paz?"
"¿Por qué crees que es tan difícil mantener la paz en el mundo?"
Sujets d'écriture
Describe un momento en tu vida en el que sentiste una paz absoluta.
Escribe sobre una vez que tuviste que hacer las paces con un amigo.
¿Qué significa para ti la frase 'vivir en paz'?
Si pudieras firmar un tratado de paz personal con algo que te molesta, ¿qué sería?
Reflexiona sobre la diferencia entre paz y silencio.
Questions fréquentes
10 questionsPaz is a feminine noun. You must always use feminine articles and adjectives with it. For example, you say 'la paz' and 'mucha paz'. Saying 'el paz' is a common beginner mistake. Always remember it as 'la paz'.
If you are talking about countries ending a war, you can say 'firmar la paz' or 'hacer la paz'. However, if you mean making up with a friend after an argument, you must use the idiom 'hacer las paces'. This uses the plural form of the word. It is a very common and important distinction.
The plural of paz is 'paces'. Because the word ends in 'z', the spelling rule requires changing the 'z' to 'c' before adding 'es'. However, 'paces' is rarely used outside of the specific idiom 'hacer las paces'. You generally do not count peace (e.g., 'two peaces').
The exact translation is 'Descansa en paz' (informal) or 'Descanse en paz' (formal). On gravestones and in obituaries, it is often abbreviated as D.E.P. or Q.E.P.D. (Que en paz descanse). This is the standard phrase used across the Spanish-speaking world.
You say 'Déjame en paz'. This literally translates to 'leave me in peace'. It is the most common and natural way to tell someone to stop bothering you in Spanish. You can use it with siblings, friends, or anyone who is annoying you.
Paz is a broader, deeper concept meaning peace, often the opposite of war or deep inner turmoil. Tranquilidad means tranquility or calmness, often referring to a lack of stress or a quiet environment. You might say a library has 'tranquilidad', while a country has 'paz'.
In Latin America and parts of southern Spain, the 'z' is pronounced exactly like an English 's' (/pas/). In most of Spain, it is pronounced like the 'th' in the English word 'think' (/paθ/). Both pronunciations are perfectly correct and widely understood.
No, paz is strictly a noun. If you want to describe something as peaceful, you must use the adjective 'pacífico' (masculine) or 'pacífica' (feminine). For example, 'un hombre pacífico' (a peaceful man) or 'una manifestación pacífica' (a peaceful protest).
It is an idiom that means 'in peace' or 'with peaceful intentions'. You use it when you are approaching someone, perhaps after a disagreement, to show you don't want to fight. For example, 'Vengo en son de paz' means 'I come in peace'.
This phrase means 'peace be with you'. It is a traditional greeting and blessing, heavily rooted in Catholic liturgy. It is spoken during mass when congregants exchange a sign of peace, but it can also be used in deeply spiritual or formal contexts.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'paz' is essential for expressing everything from global harmony to personal boundaries. Remember it is always feminine ('la paz') and master the phrase 'hacer las paces' to talk about resolving personal conflicts naturally.
- Paz is a feminine noun meaning 'peace' in English.
- It refers to both the absence of war and inner tranquility.
- The plural 'paces' is used in the idiom 'hacer las paces' (to make up).
- Common phrases include 'paz mundial' (world peace) and 'déjame en paz' (leave me alone).
Always Feminine
Never forget that paz is feminine. It is 'la paz', 'una paz', 'mucha paz'. Link it in your mind to other abstract feminine nouns like 'la libertad' or 'la verdad'.
Hacer las paces
When you make up with a friend, use 'hacer las paces'. Do not translate 'make peace' literally for personal arguments. This is a very common native expression.
Z to C in Plural
Remember the spelling rule: words ending in Z change to C in the plural. Paz becomes paces. Lápiz becomes lápices. Luz becomes luces.
Déjame en paz
Memorize 'déjame en paz' as a single chunk. It's the best way to say 'leave me alone'. It sounds much more natural than trying to translate 'leave me alone' literally.
Exemple
Deseo vivir en un mundo de paz.
Contenu associé
Apprendre en contexte
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
a diferencia de
B1À la différence de mon frère, je suis très calme.
abatido
B1Se sentant ou montrant une grande tristesse ou un grand découragement ; abattu.
abatimiento
B2L'abattement est un état de découragement profond et de fatigue physique.
abatir
B1Abattre : Décourager profondément quelqu'un ou renverser physiquement quelque chose. 'La nouvelle l'a abattu' (The news crushed him).
abierto/a de mente
B2Ouvert d'esprit; prêt à considérer de nouvelles idées.
aborrecer
B1Détester au plus haut point; abhorrer. 'Il abhorre la violence sous toutes ses formes.'
abrazar
A1Serrer dans ses bras. 'Elle a voulu embrasser son ami.' 'Il a fini par embrasser cette nouvelle idéologie.'
abrazo
A1Un acte consistant à serrer quelqu'un dans ses bras ; une accolade.
abrumador
B1Quelque chose d'accablant ou d'écrasant par sa force ou sa quantité.
abrumar
B1Accabler quelqu'un par un excès de travail ou d'émotions.