pechuga
pechuga en 30 secondes
- Pechuga means chicken or poultry breast meat.
- It is a feminine noun: la pechuga.
- It is the leanest part of the bird and very healthy.
- Commonly prepared 'a la plancha' (grilled) or 'empanada' (breaded).
The Spanish word pechuga refers specifically to the breast meat of a bird, most commonly chicken (pollo) or turkey (pavo). While the word is fundamentally a culinary term, its significance in Spanish-speaking cultures spans from daily nutrition to traditional festive meals. Understanding 'pechuga' is essential for anyone navigating a supermarket, reading a restaurant menu, or following a recipe in Spanish. Unlike the general word for 'chest' (pecho), which refers to the anatomical region of humans or animals, 'pechuga' is almost exclusively reserved for the meat harvested from that area in poultry. This distinction is crucial for learners to avoid awkward misunderstandings in social or medical contexts.
- Culinary Identity
- In the kitchen, pechuga is considered the leanest and most versatile part of the bird. It is the 'white meat' (carne blanca) that health-conscious individuals and athletes frequently prioritize. Because it is low in fat, it requires specific cooking techniques to prevent it from becoming dry, a common topic of conversation among Spanish home cooks.
Para la cena, voy a cocinar una pechuga de pollo a la plancha con verduras.
In a broader cultural sense, 'pechuga' appears in various idiomatic expressions, though less frequently than other body-related terms. In some regions, it can be used colloquially to refer to a person's chest in a lighthearted or slightly vulgar way, but as a B1 learner, you should stick to its primary meaning: food. When you are at a 'carnicería' (butcher shop), you will often be asked if you want the 'pechuga entera' (whole breast) or 'fileteada' (sliced into fillets). The versatility of this cut means it can be 'empanada' (breaded), 'rellena' (stuffed), or 'desmenuzada' (shredded) for tacos and enchiladas. The popularity of chicken in Latin America and Spain cannot be overstated; it is a staple protein that crosses all socioeconomic boundaries. From the high-end restaurants in Madrid serving 'pechuga de pato' (duck breast) to the street stalls in Mexico City selling 'tortas de pechuga', the word is omnipresent. It represents a source of healthy protein that is accessible and easily adaptable to the intense flavors of Hispanic spices and sauces.
Historically, the consumption of poultry breast meat has evolved. In traditional rural settings, the whole bird was used to make 'caldos' (broths), where the pechuga provided the bulk of the meat. Today, with the rise of fitness culture in cities like Bogotá, Buenos Aires, and Barcelona, 'pechuga a la plancha' (grilled chicken breast) has become the unofficial anthem of the 'dieta saludable'. It is the go-to meal for those looking to maintain a balance between flavor and fitness. Furthermore, the word 'pechuga' carries a certain domestic warmth; it is the part of the chicken that mothers and grandmothers often give to children because it is easy to chew and lacks bones. Thus, the word evokes not just a piece of meat, but a sense of care and daily sustenance in the Hispanic household. Whether you are discussing macros with a gym partner or ordering a 'milanesa de pechuga' in a bustling Argentine bodega, the word is your key to one of the most fundamental ingredients in the Spanish-speaking world.
Using 'pechuga' correctly in a sentence requires an understanding of its gender and how it interacts with adjectives. Since 'pechuga' is a feminine noun, any accompanying adjectives or articles must also be feminine. For example, you would say 'la pechuga' (the breast) or 'una pechuga' (a breast). If you are describing the quality or preparation of the meat, you would use feminine adjectives like 'jugosa' (juicy), 'seca' (dry), or 'asada' (roasted). Mastering these agreements is a hallmark of the B1 level, where precision in noun-adjective harmony becomes more important for clear communication.
- Common Adjective Pairings
- Pechuga a la plancha (grilled), pechuga empanada (breaded), pechuga troceada (diced), pechuga desmechada (shredded). These combinations are the most frequent ways you will see the word used in culinary contexts.
¿Prefieres la pechuga de pollo frita o al horno?
When constructing sentences, 'pechuga' often acts as the direct object of verbs related to cooking or eating. Verbs like 'cocinar' (to cook), 'cortar' (to cut), 'sazonar' (to season), and 'pedir' (to order/ask for) are its natural companions. In a more advanced grammatical context, you might use 'pechuga' in the plural form 'pechugas' when referring to multiple pieces or when buying a pack at the store. For instance, 'Compré tres pechugas para la semana' (I bought three chicken breasts for the week). Notice how the number 'tres' remains the same, but the noun and the implied adjectives must reflect the plural nature of the subject. In passive constructions, which are common in recipes, you might see phrases like 'Se corta la pechuga en tiras' (The breast is cut into strips).
In conversational Spanish, 'pechuga' is frequently used with the preposition 'de' to specify the bird. While 'pechuga' on its own usually implies chicken in most contexts, being specific is better in formal writing or when dealing with variety. 'Pechuga de pavo' (turkey breast) is a common substitute for ham in sandwiches across Spain and Latin America. 'Pechuga de pato' (duck breast) is a delicacy often found in gourmet settings. When using these phrases, remember that 'de' does not change, but the noun 'pechuga' still dictates the gender of the surrounding sentence structure. For example, 'La pechuga de pavo es muy saludable' (Turkey breast is very healthy). Here, 'saludable' is neutral, but if we used 'sabrosa' (tasty), it would be feminine to match 'pechuga'.
El carnicero me preparó unas pechugas muy finas para hacer milanesas.
Finally, consider the use of 'pechuga' in more complex sentence structures involving subordinate clauses. For instance, 'Me gusta la pechuga que preparas porque siempre queda muy jugosa' (I like the chicken breast you prepare because it always turns out very juicy). This sentence demonstrates the B1 ability to link ideas. The relative pronoun 'que' connects the object 'pechuga' to the action 'preparas'. This level of sentence construction allows you to express preferences and opinions about food, which is a key part of social integration in Spanish-speaking communities. By focusing on how 'pechuga' fits into these patterns, you move beyond simple vocabulary memorization and toward true functional fluency in the kitchen and beyond.
The word 'pechuga' is a staple of everyday auditory life in Spanish-speaking environments. If you walk into a 'mercado central' in any Latin American city, the air is filled with the sounds of vendors shouting their wares. You will hear, '¡Lleve la pechuga fresca!' (Take the fresh chicken breast!) as part of the rhythmic 'pregones' (cries) of the marketplace. This is perhaps the most authentic place to encounter the word, where it is stripped of its textbook formality and becomes a living part of commerce. The butcher shops (carnicerías) are also prime locations. You will hear customers asking for 'medio kilo de pechuga' or 'dos pechugas enteras sin piel' (two whole skinless breasts). Listening to these interactions provides a wealth of information about how Spanish speakers use units of measurement and specific descriptive terms in real-time.
- The Restaurant Scene
- In restaurants, especially during the 'menú del día' (daily menu) hour, waiters will rattle off options quickly. 'Tenemos sopa de lentejas y de segundo, pechuga a la plancha o pescado frito.' Hearing 'pechuga' in this context is common because it is a quick, standard dish that everyone understands.
Mesero, ¿podría traerme la pechuga con ensalada en lugar de papas fritas?
Television and social media are other significant sources. Cooking shows (programas de cocina) are immensely popular in Spain and Latin America. Famous chefs like Karlos Arguiñano in Spain or various 'MasterChef' contestants frequently use 'pechuga' as a base for their recipes. They might discuss the importance of 'sellar la pechuga' (searing the breast) to keep the juices in. On YouTube and TikTok, fitness influencers sharing 'recetas de pechuga' are a dime a dozen, offering endless variations on how to make this lean protein more exciting. In these digital spaces, you hear the word used with modern culinary terminology, often mixed with 'spanglish' or trendy health terms, reflecting the contemporary evolution of the Spanish language. Listening to these creators can help you understand the informal, fast-paced way the word is used today.
Moreover, 'pechuga' appears in domestic settings. If you are invited to a 'comida familiar' (family meal), you might hear someone say, 'A los niños dales pechuga, que no tiene huesos' (Give the children breast meat, as it has no bones). This highlights the word's role in family dynamics and child-rearing. It is also common in the context of 'sobras' (leftovers). You might hear, 'Quedó un poco de pechuga de ayer, ¿hacemos unos sándwiches?' (There's a bit of chicken breast left from yesterday, shall we make some sandwiches?). These everyday phrases embed the word in the fabric of daily life, making it much more than just a vocabulary item. It is a symbol of practicality, health, and domesticity. By paying attention to these varied contexts—from the loud markets to the quiet family kitchen—you will develop a more nuanced understanding of how 'pechuga' functions in the real world.
En el gimnasio, todos hablan de comer pechuga y arroz para ganar músculo.
Finally, you might hear 'pechuga' in the context of 'embutidos' (cold cuts). In Spanish supermarkets, 'pechuga de pavo' is a very common deli meat, often sold in thin slices for sandwiches. You will hear people at the deli counter (charcutería) asking for 'cien gramos de pechuga de pavo braseada' (one hundred grams of braised turkey breast). This specific use of the word refers to a processed product rather than a fresh cut of meat, but the term remains the same. Recognizing 'pechuga' in all these different environments—fresh, cooked, processed, and even metaphorical—is a key step in achieving a B1 level of listening comprehension. It shows you can distinguish between different types of food and understand the cultural importance of what people are eating and why.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 'pechuga' is confusing it with the word 'pecho'. While both words translate to 'breast' or 'chest' in English, their usage in Spanish is strictly divided. 'Pecho' refers to the human chest or the general anatomical region of an animal. For example, if you have a cold, you might say 'Me duele el pecho' (My chest hurts). However, if you are talking about chicken meat, you must use 'pechuga'. Calling a chicken breast 'el pecho del pollo' sounds very strange to a native speaker—it’s like saying 'the chicken's thorax' instead of 'chicken breast'. This distinction is vital for maintaining the correct register and avoiding unintentional humor or confusion.
- The 'Pecho' vs. 'Pechuga' Trap
- Remember: Humans have a 'pecho'. Birds have 'pechugas' (when we talk about them as food). If you use 'pechuga' to refer to a person's anatomy, it can be seen as slang or even disrespectful depending on the country and context.
Incorrecto: Quiero un sándwich de pecho de pollo.
Correcto: Quiero un sándwich de pechuga de pollo.
Another common error involves gender agreement. As mentioned previously, 'pechuga' is feminine. Beginners often default to the masculine 'el' for all nouns they aren't sure about, leading to 'el pechuga'. This error is particularly noticeable because 'pechuga' ends in 'a', which is a strong indicator of its feminine gender. Furthermore, when using adjectives, learners sometimes forget to change the ending. Saying 'pechuga asado' instead of 'pechuga asada' is a classic mistake. At the B1 level, these errors should be minimized. Paying close attention to the 'a' at the end of 'pechuga' will help you remember to keep everything else feminine as well. Practice saying 'la pechuga blanca', 'la pechuga jugosa', and 'las pechugas fritas' to build the muscle memory for these agreements.
There is also a subtle mistake related to the pluralization of the word. In English, we often use 'chicken breast' as a collective noun (e.g., 'I like chicken breast'). In Spanish, if you are talking about the type of meat in general, you can use the singular 'la pechuga de pollo'. However, if you are talking about specific pieces of meat, you must use the plural 'las pechugas'. For example, if you are at the supermarket and want to buy four pieces, you say 'Quiero cuatro pechugas'. Using the singular in this context—'Quiero cuatro pechuga'—is grammatically incorrect and will confuse the butcher. This reflects a broader difference between how English and Spanish handle countable and uncountable nouns in culinary contexts.
No digas 'dos pecho de pavo'; di 'dos pechugas de pavo'.
Finally, be careful with regional slang. In some Caribbean countries and parts of Mexico, 'pechuga' can be used to describe someone who is very brave or has a lot of 'nerve' (tener mucha pechuga), but this is highly idiomatic and not universal. Using it this way without being certain of the local dialect can lead to confusion. As a learner, stick to the literal meaning unless you are very familiar with the local slang. Also, avoid using 'pechuga' to describe the breast of a person in a medical or formal setting; 'seno' or 'pecho' are the appropriate terms. By being aware of these common pitfalls—the distinction from 'pecho', gender agreement, pluralization, and slang usage—you will be able to use 'pechuga' with the confidence and accuracy of a true B1 student.
To truly master the vocabulary surrounding 'pechuga', it is helpful to understand the other parts of the bird and the various ways meat can be cut and served. Spanish has a rich vocabulary for poultry, reflecting its importance in the diet. The most common alternative to 'pechuga' is 'muslo' (thigh). While 'pechuga' is white meat, 'muslo' is dark meat, often considered juicier but higher in fat. In many recipes, you can substitute one for the other, but the cooking time and flavor profile will change. Another related term is 'contramuslo' (the upper part of the thigh/leg). Understanding these terms allows you to navigate a menu or a butcher shop with much more precision.
- Pechuga vs. Filete
- A 'pechuga' is the whole breast, while a 'filete de pechuga' is a thin slice or fillet cut from that breast. If you want a thin piece for a sandwich, ask for a 'filete'. If you want to roast the whole thing, ask for the 'pechuga entera'.
En lugar de pechuga, el chef usó muslo de pollo para que el guiso tuviera más sabor.
Other parts of the bird include 'alitas' (wings) and 'patas' (legs/drumsticks). In a 'pollo asado' (rotisserie chicken) shop, you will often be asked if you want 'pechuga o muslo'. This is a standard question, similar to 'white or dark meat?' in English. Beyond the specific parts of the bird, there are words for how the meat is processed. 'Solomillo de pollo' (chicken tenderloin) is the small, tender strip of meat attached to the underside of the breast. While it is technically part of the 'pechuga', it is often sold separately and is prized for its tenderness. Knowing this term can help you find specific items in the supermarket that might be labeled differently than just 'pechuga'.
In terms of preparation, 'milanesa' is a word you will frequently encounter alongside 'pechuga'. A 'milanesa de pechuga' is a breaded and fried chicken breast fillet, a staple in Southern Cone countries like Argentina and Uruguay, as well as Mexico. In Spain, this might be called 'pechuga empanada'. While the preparation is similar, the cultural context and the sides it is served with (like 'papas fritas' or 'ensalada rusa') can vary. Another alternative is 'suprema'. In some culinary contexts, a 'suprema de pollo' is a boneless, skinless chicken breast, often served in a more formal or gourmet style. This term is less common in everyday speech but frequently appears on upscale restaurant menus.
La pechuga es ideal para dietas, pero el muslo es mejor para caldos y guisos largos.
Finally, consider the word 'pechuga' in contrast to 'carne roja' (red meat) like 'ternera' (beef) or 'cerdo' (pork). In the context of healthy eating, 'pechuga' is often grouped with 'pescado' (fish) as a 'carne magra' (lean meat). This categorizing helps you understand its role in the broader Spanish diet. Whether you are substituting it for 'bistec' (steak) to save calories or choosing it over 'chorizo' for a lighter meal, 'pechuga' is the cornerstone of lean protein in the Spanish language. By learning these similar words and alternatives, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper understanding of the culinary logic that governs how Spanish speakers think about and prepare their food.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
While 'pechuga' is only for birds, the verb 'apechugar' means to face a difficult situation with bravery, literally 'to put your chest forward'.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'ch' as 'sh' (peshuga).
- Stressing the first syllable (PE-chuga).
- Aspirating the 'p' too much like in English.
- Pronouncing the 'g' as a hard 'j' (pechuja).
- Making the 'u' sound like the 'u' in 'cup'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in menus and labels due to its consistent use.
Requires remembering the 'ch' spelling and feminine gender.
The 'ch' and 'g' sounds need to be distinct for clarity.
Very common in markets and restaurants; easy to pick out.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Gender of Nouns ending in -a
La pechuga, la lechuga, la tortuga (all feminine).
Noun-Adjective Agreement
La pechuga asada (both feminine singular).
Compound Nouns with 'de'
Pechuga de pavo (The first noun determines gender/number).
Pluralization of Nouns ending in a vowel
Pechuga -> Pechugas (add -s).
Direct Object Pronouns
La pechuga es buena; yo la como siempre. ('la' replaces 'la pechuga').
Exemples par niveau
Yo como pechuga de pollo.
I eat chicken breast.
Simple present tense with a direct object.
La pechuga es blanca.
The chicken breast is white.
Noun-adjective agreement (feminine).
Me gusta la pechuga.
I like chicken breast.
Use of the verb 'gustar'.
Compro pechuga en el mercado.
I buy chicken breast at the market.
Basic verb 'comprar' and location.
La pechuga no tiene huesos.
The chicken breast has no bones.
Negation with 'no'.
Es una pechuga pequeña.
It is a small chicken breast.
Indefinite article and adjective.
¿Quieres pechuga?
Do you want chicken breast?
Simple question structure.
La pechuga está rica.
The chicken breast is tasty.
Use of 'estar' for temporary state/flavor.
Quiero dos pechugas de pollo, por favor.
I want two chicken breasts, please.
Plural noun and polite request.
Voy a cocinar pechuga a la plancha.
I am going to cook grilled chicken breast.
Near future 'ir a + infinitive'.
La pechuga de pavo es muy sana.
Turkey breast is very healthy.
Compound noun 'pechuga de pavo'.
¿Cuánto cuesta el kilo de pechuga?
How much does a kilo of chicken breast cost?
Asking for price and weight.
Prefiero la pechuga que el muslo.
I prefer the breast over the thigh.
Expressing preference.
Corta la pechuga en trozos pequeños.
Cut the chicken breast into small pieces.
Imperative (command) form.
Ayer comí pechuga empanada.
Yesterday I ate breaded chicken breast.
Preterite (past) tense.
La pechuga está en la nevera.
The chicken breast is in the fridge.
Preposition of place.
Si cocinas la pechuga demasiado tiempo, se seca.
If you cook the chicken breast too long, it gets dry.
Conditional sentence 'si' + present.
He preparado una pechuga rellena de queso y jamón.
I have prepared a chicken breast stuffed with cheese and ham.
Present perfect tense.
Es importante sazonar la pechuga antes de asarla.
It is important to season the chicken breast before roasting it.
Infinitive as subject and object pronoun 'la'.
La pechuga que compramos ayer estaba muy fresca.
The chicken breast we bought yesterday was very fresh.
Relative clause with 'que'.
No me gusta la pechuga de pavo porque es insípida.
I don't like turkey breast because it is tasteless.
Expressing negative opinion with 'porque'.
El médico me recomendó comer más pechuga y menos carne roja.
The doctor recommended I eat more chicken breast and less red meat.
Indirect object and reported speech.
Mientras yo corto la pechuga, tú puedes preparar la ensalada.
While I cut the chicken breast, you can prepare the salad.
Use of 'mientras' for simultaneous actions.
Esa carnicería tiene la mejor pechuga del barrio.
That butcher shop has the best chicken breast in the neighborhood.
Superlative construction.
Dudo que la pechuga esté lista en solo diez minutos.
I doubt the chicken breast will be ready in only ten minutes.
Subjunctive mood after 'dudar que'.
La pechuga, al ser una carne magra, requiere una cocción cuidadosa.
Chicken breast, being a lean meat, requires careful cooking.
Gerund 'al ser' for cause/reason.
Aunque la pechuga es saludable, prefiero el sabor del muslo.
Even though chicken breast is healthy, I prefer the flavor of the thigh.
Concessive clause with 'aunque'.
Se dice que la pechuga de pollo es la base de muchas dietas deportivas.
It is said that chicken breast is the basis of many sports diets.
Impersonal 'se' construction.
Para que la pechuga quede jugosa, puedes marinarla en limón.
To make the chicken breast stay juicy, you can marinate it in lemon.
Final clause with 'para que' + subjunctive.
Había tantas pechugas en oferta que compré diez kilos.
There were so many chicken breasts on sale that I bought ten kilos.
Consecutive clause 'tan... que'.
Si hubiera sabido que venías, habría comprado más pechuga.
If I had known you were coming, I would have bought more chicken breast.
Third conditional (past unreal).
La pechuga de pato es un ingrediente común en la alta cocina.
Duck breast is a common ingredient in haute cuisine.
Vocabulary for advanced culinary contexts.
La versatilidad de la pechuga permite una infinidad de preparaciones culinarias.
The versatility of chicken breast allows for an infinity of culinary preparations.
Abstract noun and complex subject.
Es fundamental que el consumidor sepa distinguir una pechuga de calidad de una procesada.
It is fundamental that the consumer knows how to distinguish a quality breast from a processed one.
Subjunctive after 'es fundamental que'.
A pesar de su fama de ser seca, la pechuga puede ser exquisita si se domina la técnica.
Despite its reputation for being dry, chicken breast can be exquisite if the technique is mastered.
Prepositional phrase 'a pesar de'.
La industria avícola ha priorizado el tamaño de la pechuga debido a la demanda del mercado.
The poultry industry has prioritized the size of the breast due to market demand.
Advanced vocabulary (avícola, demanda).
No es que no me guste la pechuga, sino que prefiero sabores más intensos.
It's not that I don't like chicken breast, but rather that I prefer more intense flavors.
Correlative conjunction 'no es que... sino que'.
Cualquier chef que se precie sabe que la pechuga de pato debe servirse al punto.
Any chef worth their salt knows that duck breast should be served medium-rare.
Relative clause and modal verb 'debe'.
La pechuga desmechada es el alma de muchos platos tradicionales latinoamericanos.
Shredded chicken breast is the soul of many traditional Latin American dishes.
Metaphorical language and regional culinary terms.
Resulta irónico que la pechuga, siendo lo más caro, sea a menudo lo menos sabroso.
It's ironic that the breast, being the most expensive part, is often the least tasty.
Subjunctive after impersonal 'resulta irónico que'.
La pechuga se erige como el baluarte de la nutrición contemporánea en Occidente.
The chicken breast stands as the bulwark of contemporary nutrition in the West.
High-level literary and academic register.
Bajo la pátina de simplicidad de una pechuga asada se esconde un delicado equilibrio térmico.
Under the patina of simplicity of a roasted breast hides a delicate thermal balance.
Metaphorical use of 'pátina' and complex syntax.
No cabe duda de que la pechuga ha colonizado los paladares de medio mundo por su neutralidad.
There is no doubt that the chicken breast has colonized the palates of half the world due to its neutrality.
Idiomatic expression 'no cabe duda de que'.
La disección de una pechuga revela la eficiencia biomecánica del vuelo de las aves.
The dissection of a breast reveals the biomechanical efficiency of bird flight.
Technical/scientific register.
Sea como fuere, la pechuga seguirá siendo el recurso socorrido de cualquier anfitrión en apuros.
Be that as it may, the chicken breast will continue to be the go-to resource for any host in a bind.
Archaic/formal subjunctive 'sea como fuere'.
La sacralización de la pechuga en el fitness roza a veces lo obsesivo.
The sacralization of chicken breast in fitness sometimes borders on the obsessive.
Complex noun phrase as subject.
Pocas piezas de carne suscitan tanto consenso y, a la vez, tanto desdén como la pechuga.
Few pieces of meat arouse as much consensus and, at the same time, as much disdain as the chicken breast.
Sophisticated contrast and vocabulary.
En la literatura picaresca, la pechuga a veces simbolizaba una abundancia inalcanzable para el protagonista.
In picaresque literature, the chicken breast sometimes symbolized an unattainable abundance for the protagonist.
Historical and literary context.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— The standard way to say chicken breast. Used universally.
La pechuga de pollo es muy versátil.
— Half a chicken breast. Common when ordering specific weights.
Deme solo media pechuga, por favor.
— Chicken breast strips. Often used for salads or snacks.
Añade unas tiras de pechuga a la ensalada César.
— Smoked chicken/turkey breast. A type of deli meat.
Me gusta el sabor de la pechuga ahumada.
— Braised or grilled deli-style breast meat.
Quiero cien gramos de pechuga braseada.
— A breaded chicken breast cutlet. Very popular in Latin America.
Hoy almorzamos milanesa de pechuga.
— Chicken breast in sauce. A common home-cooked meal.
Mi abuela hace una pechuga en salsa de tomate increíble.
— Minced or finely chopped chicken breast.
Usa pechuga picada para hacer las albóndigas de pollo.
— Chicken breast cooked with lots of garlic.
La pechuga al ajillo es muy popular en España.
Souvent confondu avec
English speakers use 'breast' for both, but Spanish uses 'pecho' for humans/anatomy and 'pechuga' for bird meat.
A formal/medical word for a woman's breast. Never use 'pechuga' in this context.
Usually refers to beef. If you want a chicken steak, specify 'filete de pechuga'.
Expressions idiomatiques
— To have a lot of nerve or to be very brave/bold. Used in some regions.
¡Hay que tener mucha pechuga para decirle eso al jefe!
Colloquial— To breastfeed. Note that this uses 'pecho', not 'pechuga', a common point of confusion.
La madre le está dando el pecho al bebé.
Standard— To puff out one's chest to show off or act tough.
Entró al bar haciendo pechuga para impresionar a todos.
Colloquial— To get the best part of something. Rare but used in some culinary metaphors.
En el reparto de la herencia, él se quedó con la pechuga.
Informal— To face a problem bravely. Again, uses 'pecho', but learners often mistake it for 'pechuga'.
Hay que poner el pecho a las dificultades.
Standard— To be someone who shows off their strength or chest.
No seas tan pechugón y ayuda con las maletas.
Informal— A very old, rare term for a type of delicate sweet or dessert.
En el convento hacían un dulce llamado pechuga de ángel.
Archaic— Unprotected or very honestly. Uses 'pecho'.
Luchó a pecho descubierto contra la injusticia.
Standard— To be very proud of oneself.
Hinchó la pechuga cuando su hijo ganó el premio.
Informal— To take something to heart. Uses 'pecho'.
No te lo tomes a pecho, solo era una broma.
StandardFacile à confondre
Sounds very similar (rhymes).
Lechuga is lettuce (a vegetable); pechuga is chicken breast (meat).
Puse lechuga y pechuga en mi ensalada.
Starts with 'pech-'.
Pechina refers to a type of seashell or scallop.
Encontré una pechina en la playa.
Derived from the same root.
Can refer to a person with a large chest or someone who is boastful.
Ese atleta es un pechugón.
Rare word.
Sometimes used to describe a place that sells only chicken breast products.
Abrieron una pechuguería en el centro.
Augmentative form.
Refers to a very large chicken breast.
¡Vaya pechugaza tiene ese pavo!
Structures de phrases
Yo quiero [pechuga].
Yo quiero pechuga.
Pechuga [adjective].
Pechuga frita.
Me gusta la pechuga porque [reason].
Me gusta la pechuga porque es sana.
[Verb] la pechuga en [place/manner].
Cocino la pechuga en la sartén.
Espero que la pechuga esté [adjective].
Espero que la pechuga esté jugosa.
Para que la pechuga no [verb]...
Para que la pechuga no se seque...
A pesar de que la pechuga [verb]...
A pesar de que la pechuga es magra...
La pechuga, en tanto que [concept]...
La pechuga, en tanto que alimento básico...
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in culinary and daily life contexts.
-
Quiero un pecho de pollo.
→
Quiero una pechuga de pollo.
You used the word for a human chest instead of the word for poultry meat.
-
El pechuga es rico.
→
La pechuga es rica.
Pechuga is feminine, so it requires 'la' and 'rica'.
-
Dos pechuga, por favor.
→
Dos pechugas, por favor.
You forgot to pluralize the noun to match the number 'dos'.
-
Pechuga asado.
→
Pechuga asada.
The adjective must agree with the feminine gender of 'pechuga'.
-
Me duele la pechuga.
→
Me duele el pecho.
You used the culinary term to describe a medical pain in your chest.
Astuces
Gender Consistency
Always pair 'pechuga' with feminine adjectives. Even if the bird is 'el pollo' (masculine), the cut is 'la pechuga' (feminine). Example: 'La pechuga de pollo está asada'.
Turkey vs. Chicken
Specify the bird if it's not chicken. 'Pechuga' alone usually means chicken, but 'pechuga de pavo' is very common for lunch meat.
The 'CH' Sound
Ensure your 'ch' is strong and sharp, like in 'chocolate'. Avoid the soft 'sh' sound of English 'shoe' to sound more native.
Ordering by Weight
In Spain and Latin America, meat is often ordered by grams or kilos. Say 'Deme medio kilo de pechuga' for about 1.1 pounds.
Menu del Día
Look for 'pechuga' on the 'menú del día'. It's usually the healthiest and most reliable option in a standard Spanish restaurant.
A la Plancha
Learn the phrase 'a la plancha'. It's the most common way to eat pechuga and is essential for anyone wanting a healthy meal.
Apechugar
The verb 'apechugar' is a great B2/C1 word meaning to face a problem. It comes from the same root as 'pechuga'.
No 'H' after 'C'
In Spanish, 'ch' is a single sound. Don't confuse it with 'sh' or 'c' alone. It is always 'pe-chu-ga'.
Color Association
Think of 'pechuga' as 'carne blanca' (white meat). This helps distinguish it from 'carne roja' (red meat).
Lean Protein
In a fitness context, use 'pechuga' when talking about 'proteína magra' (lean protein). It's a key term for gym-goers.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'PECH-uga' as a 'PATCH' of meat on the bird's chest. Or associate 'Pechuga' with 'Lechuga' (lettuce) - they both end in '-uga' and you often eat them together in a healthy salad!
Association visuelle
Imagine a chicken doing 'bench presses' at the gym to grow its 'pechuga'. This helps link the meat to the chest area.
Word Web
Défi
Go to a local market or look at a Spanish grocery store website. Find three different types of 'pechuga' (e.g., de pollo, de pavo, ahumada) and write down their prices in Spanish.
Origine du mot
Derived from the Spanish word 'pecho' (chest), which comes from the Latin 'pectus'. The suffix '-uga' is used to denote a specific part or something related to the root noun.
Sens originel : The breast area of an animal, specifically poultry.
Romance (Latin root).Contexte culturel
Avoid using 'pechuga' to refer to women's breasts in formal or respectful company, as it can be considered objectifying or vulgar depending on the region.
English speakers often just say 'chicken breast'. In Spanish, saying 'pechuga' is more common than saying 'pechuga de pollo' once the context is established.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the Butcher Shop
- ¿Me da dos pechugas?
- ¿Puede filetearlas?
- Sin piel, por favor.
- ¿A cuánto está la pechuga?
In a Restaurant
- Quiero la pechuga a la plancha.
- ¿Viene con ensalada?
- ¿Es pechuga de pollo o de pavo?
- La pechuga está un poco seca.
At the Gym / Fitness
- Como pechuga todos los días.
- Es pura proteína.
- Pechuga y arroz, la dieta clásica.
- Tengo que preparar mis pechugas.
Cooking at Home
- Voy a adobar la pechuga.
- Corta la pechuga en dados.
- No quemes la pechuga.
- La pechuga rellena es fácil.
Supermarket Deli
- Cien gramos de pechuga de pavo.
- Que sea baja en sal.
- Corte fino, por favor.
- ¿Tiene pechuga ahumada?
Amorces de conversation
"¿Cómo prefieres cocinar la pechuga de pollo?"
"¿Crees que la pechuga es la mejor parte del pollo?"
"¿Con qué guarnición acompañas siempre la pechuga?"
"¿Sabes alguna receta para que la pechuga no quede seca?"
"¿Prefieres pechuga de pavo o jamón en tus sándwiches?"
Sujets d'écriture
Describe tu comida favorita que incluya pechuga de pollo. ¿Cómo se prepara?
Escribe sobre una vez que fuiste al mercado y tuviste que pedir carne. ¿Qué compraste?
¿Cuál es tu opinión sobre las dietas que se basan mucho en la pechuga de pollo?
Inventa una receta creativa usando pechuga de pavo y tres ingredientes más.
Compara el sabor y la textura de la pechuga con el muslo de pollo.
Questions fréquentes
10 questionsLa diferencia es fundamental: 'pecho' se usa para humanos y anatomía general, mientras que 'pechuga' se usa exclusivamente para la carne de las aves. Por ejemplo, dices 'me duele el pecho', pero 'quiero comer pechuga'.
Es un nombre femenino: 'la pechuga'. Siempre debes usar artículos y adjetivos femeninos con esta palabra, como 'una pechuga sabrosa' o 'las pechugas frescas'.
Se dice 'pechugas de pollo'. Simplemente añades una 's' al final de 'pechuga'. Recuerda que 'pollo' no cambia a menos que hables de varios tipos de pollos.
Significa 'grilled chicken breast'. Es una de las formas más comunes de preparar este alimento en España y Latinoamérica, cocinándolo sobre una superficie de metal caliente con muy poco aceite.
Sí, absolutamente. Puedes decir 'pechuga de pavo'. De hecho, es muy común encontrarla como embutido (cold cut) para sándwiches en los supermercados.
No es vulgar cuando se refiere a la comida. Sin embargo, usarla para referirse al pecho de una mujer puede ser considerado informal, cómico o incluso irrespetuoso según el contexto y el país.
En español, dirías que hay que 'marinarla' o 'no sobrecocinarla'. Muchos chefs recomiendan cocinarla a fuego medio para que mantenga sus jugos.
Es un filete de pechuga de pollo que ha sido pasado por huevo y pan rallado y luego frito. Es un plato extremadamente popular en países como Argentina, Uruguay y México.
Se dice 'pechuga desmenuzada' o 'pechuga desmechada'. Se usa mucho para rellenar tacos, arepas o empanadas.
Sí, riman perfectamente. Esto es un truco útil para los estudiantes para recordar ambas palabras relacionadas con la comida saludable.
Teste-toi 200 questions
Escribe una oración simple con 'pechuga'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo pides dos pechugas en la carnicería?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe cómo cocinas una pechuga a la plancha.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué la pechuga es buena para los deportistas?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compara la pechuga de pollo con la pechuga de pato.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Te gusta la pechuga? ¿Por qué?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe tres adjetivos para una pechuga cocinada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué ingredientes necesitas para una pechuga rellena?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre 'pecho' y 'pechuga'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando el verbo 'apechugar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué comes para la cena?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Dónde compras la pechuga?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo prefieres la pechuga, frita o asada?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un consejo para que la pechuga no esté seca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué importancia tiene la pechuga en la dieta mediterránea?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿De qué animal es la pechuga?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe el plural de 'la pechuga fresca'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es una milanesa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'pechuga' en una frase con el subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Define 'carne magra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Di: 'Me gusta la pechuga'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Quiero una pechuga a la plancha'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La pechuga es una carne muy sana'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Espero que la pechuga esté jugosa'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La pechuga desmechada es deliciosa'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Pollo y pechuga'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Dos pechugas frescas'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Prefiero la pechuga al muslo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Hay que apechugar con la situación'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La pechuga de pato es exquisita'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La pechuga es rica'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Pechuga de pavo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Una ensalada de pechuga'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La pechuga no tiene mucha grasa'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La industria avícola es grande'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Yo como pechuga'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Corta la pechuga'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Pechuga empanada con papas'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Sazona la pechuga con sal'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La pechuga es versátil'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha e identifica la palabra: 'Pechuga'.
Escucha: 'Quiero pechuga'. ¿Qué quiere?
Escucha: 'La pechuga está seca'. ¿Cómo está?
Escucha: 'Pechuga de pavo ahumada'. ¿De qué ave es?
Escucha: 'Apechuga con eso'. ¿Qué significa?
Escucha: 'Pollo'. ¿Es la pechuga parte del pollo?
Escucha: 'Dos pechugas'. ¿Cuántas?
Escucha: 'Pechuga rellena'. ¿Qué tipo es?
Escucha: 'Solomillo de pollo'. ¿Es parte de la pechuga?
Escucha: 'Pechuga de pato'. ¿Es común?
Escucha: 'La pechuga'. ¿Es la o el?
Escucha: 'Pechuga a la plancha'. ¿Cómo se cocina?
Escucha: 'Milanesa de pechuga'. ¿Qué es?
Escucha: 'Carne magra'. ¿Se refiere a la pechuga?
Escucha: 'Pechuga desmechada'. ¿Para qué se usa?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'pechuga' is your essential term for poultry breast meat in Spanish. Remember it is feminine (la pechuga) and distinct from 'pecho' (human chest). Example: 'Quiero una pechuga de pollo a la plancha' (I want a grilled chicken breast).
- Pechuga means chicken or poultry breast meat.
- It is a feminine noun: la pechuga.
- It is the leanest part of the bird and very healthy.
- Commonly prepared 'a la plancha' (grilled) or 'empanada' (breaded).
Gender Consistency
Always pair 'pechuga' with feminine adjectives. Even if the bird is 'el pollo' (masculine), the cut is 'la pechuga' (feminine). Example: 'La pechuga de pollo está asada'.
Turkey vs. Chicken
Specify the bird if it's not chicken. 'Pechuga' alone usually means chicken, but 'pechuga de pavo' is very common for lunch meat.
The 'CH' Sound
Ensure your 'ch' is strong and sharp, like in 'chocolate'. Avoid the soft 'sh' sound of English 'shoe' to sound more native.
Ordering by Weight
In Spain and Latin America, meat is often ordered by grams or kilos. Say 'Deme medio kilo de pechuga' for about 1.1 pounds.
Contenu associé
Plus de mots sur food
a la carta
B1À la carte signifie commander des plats individuellement à partir d'un menu.
abrelatas
B1Un ouvre-boîte est un outil indispensable pour ouvrir les conserves.
aceituna
A1Une olive est le fruit de l'olivier, utilisé pour l'huile ou la consommation.
aceitunas
B1Les olives sont des petits fruits ovales utilisés pour l'huile ou consommés comme amuse-gueule.
ácido
A2Qui a une saveur piquante comme le citron. 'Ce fruit est très acide.' / 'Il a un humour acide.'
aderezar
B1Assaisonner ou préparer des aliments avec des condiments. 'Il faut aderezar la salade juste avant de servir.'
aderezo
B1Un assaisonnement pour la nourriture, comme une vinaigrette.
aditivo
B1L'additif alimentaire est essentiel pour la conservation des produits industriels.
agridulce
B1Qui a un goût à la fois aigre et doux.
agrio
A1Sour.