indiscreto
indiscreto en 30 secondes
- Indiscreto means being nosy, intrusive, or lacking tact regarding private matters.
- It is the opposite of 'discreto' (discreet) and is almost always negative.
- The word agrees in gender and number: indiscreto, indiscreta, indiscreti, indiscrete.
- Commonly used to describe people, questions, looks, or unauthorized leaks of information.
The Italian adjective indiscreto is a multifaceted term that primarily translates to 'indiscreet,' 'prying,' or 'intrusive' in English. At its core, it describes a person, an action, or a question that fails to respect the boundaries of privacy, tact, or social propriety. When someone is labeled as indiscreto, it suggests they have crossed a line, often by asking personal questions that are none of their business or by observing something that should have remained private. In Italian culture, where la bella figura (the good impression) and social grace are highly valued, being called indiscreto is a significant critique of one's social intelligence and manners.
- The Social Boundary
- An indiscreto individual is someone who lacks the 'filter' required to navigate sensitive topics. This might involve asking about a person's salary, their marital troubles, or their health in a public or inappropriate setting. It is not just about being curious; it is about the lack of judgment regarding when that curiosity becomes offensive.
Scusa se ti faccio una domanda così indiscreta, ma quanto hai pagato per questa casa?
Beyond personal interactions, the word can also apply to inanimate things or abstract concepts. For instance, a 'sguardo indiscreto' (an indiscreet look) refers to someone staring or peeking where they shouldn't. In a more modern context, technology can be indiscreta if it collects data without permission or exposes private information. The term is also used in literature and journalism to describe 'unveiling' secrets—often with a negative connotation of gossip (pettegolezzo).
- The Nuance of Intrusiveness
- While 'curioso' can be positive (meaning inquisitive or interested), indiscreto is almost always negative. It implies an unwanted entry into someone else's personal sphere. If you are 'curioso,' you want to learn; if you are 'indiscreto,' you are poking your nose where it doesn't belong.
Il giornalista ha posto delle domande indiscrete sulla vita privata dell'attore.
- Formal vs. Informal
- In formal writing, indiscreto is used to describe breaches of confidentiality. In informal speech, it's often directed at that one friend or relative who always wants to know too much about your love life or finances.
Non essere indiscreto, non sono affari tuoi!
Le luci della città filtravano in modo indiscreto attraverso le persiane.
Using indiscreto correctly requires attention to both grammatical agreement and the specific context of the sentence. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. The four forms are indiscreto (masculine singular), indiscreta (feminine singular), indiscreti (masculine plural), and indiscrete (feminine plural). It usually follows the noun it describes, especially when adding a specific quality, but can precede it for stylistic emphasis in literary contexts.
- Agreement Patterns
- 1. Un uomo indiscreto (A prying man). 2. Una domanda indiscreta (An indiscreet question). 3. Dei commenti indiscreti (Indiscreet comments). 4. Delle osservazioni indiscrete (Indiscreet observations).
È stato molto indiscreto da parte sua rivelare il mio segreto a tutti.
One of the most common ways to use this word is with the verb essere (to be). When you say 'Sei indiscreto,' you are directly accusing someone of being nosy. If you want to soften the blow, you might use the conditional: 'Non vorrei sembrare indiscreto...' (I wouldn't want to seem indiscreet...). This structure is vital for polite conversation in Italian when you are about to ask something that might be considered personal.
- Modifying Actions
- You can also use the adverbial form indiscretamente to describe how an action is performed. For example: 'Ha sbirciato indiscretamente nel mio diario' (He peeked indiscreetly into my diary). This emphasizes the manner of the action rather than the person's character.
Le sue domande indiscrete mi hanno messo in grande imbarazzo durante la cena.
In a professional or legal setting, indiscreto might refer to the unauthorized disclosure of information. For example, an 'uso indiscreto di dati personali' refers to the improper use of private data. Here, the word takes on a more serious, almost technical tone, moving away from simple 'nosiness' toward a violation of confidentiality protocols.
- Common Verb Pairings
- Common verbs that precede the adjective include sembrare (to seem), diventare (to become), rivelarsi (to prove to be), and mostrarsi (to show oneself to be).
Non tollero sguardi indiscreti mentre sto lavorando al mio progetto segreto.
Spero di non essere stato indiscreto venendo qui senza preavviso.
You will encounter indiscreto in a variety of real-world Italian scenarios, ranging from high-stakes drama to everyday social friction. One of the most common places is in the world of celebrity gossip and paparazzi. Italian tabloids often talk about 'foto indiscrete' (indiscreet photos) taken of famous people in private moments. In this context, the word carries a flavor of scandal and the violation of the 'private sphere' (sfera privata).
- In the Workplace
- In an office environment, you might hear a colleague whisper about someone being indiscreto because they were seen looking at someone else's computer screen or eavesdropping on a conversation with the boss. It’s a word used to police the boundaries of professional conduct.
I giornali scandalistici vivono di dettagli indiscreti sulla vita dei VIP.
In literature and film, indiscreto is frequently used to describe a character who is a 'busybody' or a 'meddler.' Think of the classic Italian neighbor archetype—the one who watches everyone from behind a slightly parted curtain. This character is the epitome of being indiscreto. The word often appears in the title of mystery novels or noir films where a 'sguardo indiscreto' leads to the discovery of a crime.
- In Polite Society
- During a dinner party or a social gathering, the word acts as a social warning. If someone starts talking about a taboo topic, another guest might say 'Non essere indiscreto!' to steer the conversation back to safer ground. It is a tool for maintaining social harmony.
La sua curiosità indiscreta lo ha portato a scoprire cose che avrebbe preferito non sapere.
You will also find this word in legal documents or privacy policies. Phrases like 'divulgazione indiscreta di informazioni' (indiscreet disclosure of information) are used to describe the act of sharing data that should have been kept confidential. Here, the word is stripped of its colloquial 'nosy' vibe and becomes a formal term for a breach of trust.
- Regional Variations
- While the word is standard Italian, in some southern regions, you might hear more colorful local terms for a nosy person (like 'pettegolo' or 'impiccione'), but indiscreto remains the most sophisticated and universally understood way to describe this behavior.
Evita di fare domande indiscrete durante l'intervista di lavoro.
C'era un silenzio rotto solo dal rumore indiscreto della pioggia sui vetri.
For English speakers, the most common mistake when using indiscreto is confusing it with its positive counterpart, discreto. In English, 'discreet' means being careful or cautious, and 'indiscreet' means the opposite. However, in Italian, discreto has an additional meaning: it can mean 'decent,' 'fair,' or 'satisfactory.' For example, 'un discreto successo' means 'a decent success.' Learners often mistakenly think indiscreto might mean 'bad' or 'unsatisfactory,' which is incorrect. Indiscreto only refers to the lack of tact or privacy.
- The 'False Friend' Trap
- Do not use indiscreto to mean 'not enough' or 'poor quality.' If a meal was bad, don't say it was 'indiscreto.' Say it was 'scarso' or 'cattivo.' Indiscreto is about behavior and boundaries, not quality.
Sbagliato: Il film era indiscreto. (Wrong: The film was 'indiscreet'—unless the film was literally prying into someone's life).
Another mistake involves the preposition that follows. When you want to say someone is being indiscreet about something, Italians often use the preposition su (on) or riguardo a (regarding). English speakers might try to translate 'about' directly as 'di,' which can sometimes sound awkward. For example: 'È stato indiscreto sui miei affari' (He was indiscreet about my business).
- Overusing the Word
- Learners sometimes use indiscreto when they actually mean maleducato (rude) or maleducata. While an indiscreet person is often rude, indiscreto specifically refers to the violation of privacy. If someone simply has bad table manners, they are maleducati, not indiscreti.
Corretto: Non voglio essere indiscreto, ma perché hai lasciato il lavoro?
Finally, avoid using indiscreto to describe a person who is simply 'loud' or 'extroverted.' A person can be very loud and outgoing without ever being indiscreto. The word specifically targets the intrusion into the private life or thoughts of others. It’s about the content of the interaction more than the volume of it.
- Grammar Tip: Position
- While most adjectives in Italian follow the noun, placing indiscreto before the noun (e.g., 'un indiscreto pettegolezzo') can make the sentence sound more literary or emphatic, but for general use, keep it after the noun.
Le sue azioni indiscrete hanno compromesso la trattativa diplomatica.
Non essere così indiscreto con gli ospiti!
To truly master the concept of indiscreto, it helps to understand its neighbors in the Italian lexicon. There are several words that touch upon the idea of being nosy or intrusive, each with its own specific flavor and intensity. Choosing the right one can make your Italian sound much more natural and precise.
- Indiscreto vs. Invadente
- Invadente (intrusive) is stronger than indiscreto. While an indiscreet person might just ask a question they shouldn't, an invadente person physically or emotionally takes up space where they aren't wanted. If someone comes over to your house without calling every day, they are invadente.
Lui non è solo indiscreto, è proprio invadente!
Another close relative is impiccione. This is a more informal, colloquial term for a 'busybody' or 'nosy parker.' It comes from the verb impicciarsi (to meddle). Use impiccione when talking to friends about a nosy neighbor, but stick to indiscreto in more formal or professional contexts.
- Comparison Table
- Indiscreto: Lacks tact, asks personal questions (Formal/Neutral).
- Impiccione: Meddles in others' affairs (Informal).
- Pettegolo: Loves to gossip (Neutral).
- Curioso: Just wants to know (Can be positive).
- Sfacciato: Bold, cheeky, lacks shame (Negative).
Era un uomo riservato, l'esatto opposto del suo vicino indiscreto.
For more literary or high-level Italian, you might encounter inopportuno (inopportune/inappropriate). While indiscreto focuses on the violation of privacy, inopportuno focuses on the bad timing of an action or comment. If you ask a question at a funeral, you are being both indiscreto and inopportuno.
- Synonyms for 'Indiscreet' Behavior
- You can also use poco delicato (not very delicate/tactful). This is a common euphemism used to avoid the harsher-sounding indiscreto. 'È stata un'uscita poco delicata' means 'That was a rather tactless remark.'
Smettila di fare il pettegolo e di fare domande indiscrete!
Il suo comportamento impudente è stato giudicato molto indiscreto dai presenti.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'discretus' also gives us the word 'discernment.' So, an indiscreet person is literally someone who lacks the ability to discern social boundaries.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'in' like the English word 'in' (it should be a cleaner Italian 'i').
- Using an open 'e' sound in 'skre' (it should be closed).
- Putting the stress on the wrong syllable (e.g., in-DIS-cre-to).
- Failing to pronounce the final 'o' clearly.
- Aspirating the 't' in 'to' (Italian 't' is unaspirated).
Niveau de difficulté
Easy to recognize due to the English cognate 'indiscreet'.
Requires correct gender/number agreement.
Pronunciation of the closed 'e' and stress is important.
Clearly audible in conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adjective Agreement
Il ragazzo indiscreto / La ragazza indiscreta.
Position of Adjectives
Una domanda indiscreta (Standard) / Un'indiscreta domanda (Emphatic).
Adverb Formation
Indiscreto + mente = Indiscretamente.
Conditional for Politeness
Non vorrei essere indiscreto...
Subjunctive after verbs of feeling
Mi dà fastidio che tu sia così indiscreto.
Exemples par niveau
Lui è un ragazzo indiscreto.
He is a nosy boy.
Masculine singular agreement.
Non essere indiscreto!
Don't be nosy!
Imperative with 'essere'.
Lei è molto indiscreta.
She is very nosy.
Feminine singular agreement.
È un gatto indiscreto.
It is a prying cat.
Adjective follows the noun.
I miei amici non sono indiscreti.
My friends are not nosy.
Masculine plural agreement.
Una domanda indiscreta.
A nosy question.
Feminine singular noun phrase.
Sei indiscreto oggi.
You are nosy today.
Present tense of 'essere'.
Le sorelle sono indiscrete.
The sisters are nosy.
Feminine plural agreement.
Ho un vicino molto indiscreto.
I have a very nosy neighbor.
Use of 'molto' as an adverb.
Non fare domande indiscrete alla zia.
Don't ask the aunt nosy questions.
Plural feminine agreement.
È indiscreto guardare nel mio zaino.
It's nosy to look in my backpack.
Impersonal 'è' + adjective.
Il tuo sguardo è indiscreto.
Your look is prying.
Subject-adjective agreement.
Scusa, non volevo essere indiscreto.
Sorry, I didn't want to be nosy.
Imperfect tense of 'volere'.
Loro sono persone indiscrete.
They are nosy people.
Feminine plural because 'persone' is feminine.
Perché fai sempre domande indiscrete?
Why do you always ask nosy questions?
Adverb 'sempre' placement.
Quel ragazzo è troppo indiscreto per me.
That boy is too nosy for me.
Use of 'troppo' (too).
Spero di non essere indiscreto chiedendoti l'età.
I hope I'm not being indiscreet by asking your age.
Gerund 'chiedendo' expressing means.
È stato indiscreto da parte sua leggere la mia lettera.
It was indiscreet of him to read my letter.
Phrase 'da parte di' (on the part of).
Cerca di non essere così indiscreto con i nuovi colleghi.
Try not to be so nosy with the new colleagues.
Imperative 'cerca di'.
Le sue curiosità indiscrete mi danno fastidio.
His nosy curiosities bother me.
Noun-adjective agreement.
Non vorrei sembrare indiscreto, ma dove vai?
I wouldn't want to seem nosy, but where are you going?
Conditional 'vorrei' for politeness.
Quel giornalista è noto per essere molto indiscreto.
That journalist is known for being very nosy.
Passive-like construction 'noto per'.
Ha sbirciato in modo indiscreto tra i miei documenti.
He peeked indiscreetly among my documents.
Adverbial phrase 'in modo indiscreto'.
Non mi piacciono gli sguardi indiscreti della gente.
I don't like the prying eyes of people.
Plural masculine agreement.
Rivelare quel segreto è stato un atto davvero indiscreto.
Revealing that secret was a truly indiscreet act.
Infinitive as a subject.
Si è mostrato indiscreto riguardo alla mia vita privata.
He proved to be indiscreet regarding my private life.
Reflexive verb 'mostrarsi'.
Le indiscrezioni della stampa hanno rovinato la sorpresa.
The press leaks ruined the surprise.
Noun 'indiscrezioni' (leaks/rumors).
È un uomo troppo indiscreto per gestire informazioni riservate.
He is too indiscreet to handle confidential information.
Structure 'troppo... per...'.
Mi scuso se la mia domanda può essere sembrata indiscreta.
I apologize if my question may have seemed indiscreet.
Past conditional 'può essere sembrata'.
Non tollero che qualcuno sia così indiscreto con me.
I don't tolerate anyone being so nosy with me.
Subjunctive mood after 'tollero che'.
Il suo comportamento indiscreto ha messo tutti a disagio.
His indiscreet behavior made everyone uncomfortable.
Adjective modifying 'comportamento'.
Ha agito indiscretamente, ignorando ogni regola di privacy.
He acted indiscreetly, ignoring every privacy rule.
Adverb 'indiscretamente'.
Un'indiscrezione di corridoio ha confermato i nostri sospetti.
A hallway rumor confirmed our suspicions.
Noun 'indiscrezione' used as 'rumor'.
Sarebbe indiscreto da parte mia indagare sulle sue finanze.
It would be indiscreet of me to investigate his finances.
Conditional 'sarebbe' for hypothetical.
La luce del mattino entrava in modo indiscreto dalla finestra.
The morning light entered the window in an intrusive way.
Metaphorical use of 'indiscreto'.
Il saggio critica l'occhio indiscreto dei media moderni.
The essay criticizes the prying eye of modern media.
Formal register.
Nonostante la sua natura indiscreta, stavolta è rimasto in silenzio.
Despite his nosy nature, this time he remained silent.
Concession clause with 'nonostante'.
L'uso indiscreto di tali dati potrebbe portare a sanzioni legali.
The indiscreet use of such data could lead to legal sanctions.
Future/Conditional possibility.
Si sentiva osservata da quegli sguardi indiscreti e giudicanti.
She felt watched by those prying and judging eyes.
Passive sense with 'sentirsi'.
La sua è stata un'intrusione indiscreta in un momento di dolore.
His was an indiscreet intrusion in a moment of grief.
Noun 'intrusione' modified by 'indiscreta'.
L'opera esplora la tensione tra il pudore e l'occhio indiscreto del pubblico.
The work explores the tension between modesty and the public's prying eye.
Abstract philosophical usage.
Qualsiasi indiscrezione in questa fase comprometterebbe l'intero negoziato.
Any leak at this stage would jeopardize the entire negotiation.
Conditional 'comprometterebbe'.
Il romanziere adotta un punto di vista quasi indiscreto sulla psiche dei personaggi.
The novelist adopts an almost intrusive point of view on the characters' psyche.
Literary criticism register.
È un confine sottile quello che separa la legittima curiosità dall'essere indiscreti.
It is a fine line that separates legitimate curiosity from being indiscreet.
Cleft sentence 'È... quello che...'.
L'indiscreta presenza della tecnologia nelle nostre vite solleva dubbi etici.
The intrusive presence of technology in our lives raises ethical doubts.
Adjective preceding the noun for emphasis.
Egli rifuggiva ogni contatto, timoroso di sguardi indiscreti sulla sua miseria.
He shunned all contact, fearful of prying eyes on his misery.
Archaic/Literary 'rifuggiva'.
La fuga di notizie è stata causata da un commento indiscreto di un funzionario.
The news leak was caused by an indiscreet comment from an official.
Passive voice 'è stata causata'.
Non vi è nulla di più indiscreto del tempo che rivela ogni verità nascosta.
There is nothing more indiscreet than time, which reveals every hidden truth.
Comparative 'nulla di più... di...'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A polite way to introduce a personal question.
Spero di non essere indiscreto, ma quanto guadagni?
— A direct command telling someone to mind their own business.
Non essere indiscreto, sono affari miei!
— A label for a question that crosses boundaries.
Questa è una domanda un po' indiscreta.
— Rumors or leaks published by the media.
Le indiscrezioni di stampa parlano di una crisi.
— Used ironically or to mean 'somewhat discreet' (rare).
È un uomo poco indiscreto, per fortuna.
— Used in comparisons (e.g., as nosy as a neighbor).
Sei indiscreto come la portinaia!
— To accidentally reveal a secret.
È caduto in un'indiscrezione durante l'intervista.
Souvent confondu avec
Means 'discreet' but also 'decent/fairly good.' Indiscreto ONLY means 'not discreet.'
Curioso can be good (wanting to learn), while indiscreto is usually bad (prying).
Invadente is more aggressive and physical than indiscreto.
Expressions idiomatiques
— To poke one's nose where it doesn't belong; to be indiscreet.
Smettila di mettere il naso dove non si deve!
informal— To mind one's own business (the opposite of being indiscreto).
Dovresti farti i fatti tuoi ogni tanto.
informal— To be very curious or nosy (eavesdropping).
Quel bambino ha le orecchie lunghe, sente tutto.
informal— To be overly critical or prying for small details.
Non essere così indiscreto, non cercare il pelo nell'uovo.
neutral— To see where someone is going with their (often indiscreet) questions.
Ho capito dove vuoi andare a parare con queste domande.
neutral— To keep private matters private (to avoid others being indiscreet).
I panni sporchi si lavano in famiglia, non dirlo a nessuno.
neutral— While usually about management, can imply a constant, prying presence.
Lui è sempre lì, indiscreto, come se l'occhio del padrone...
proverbial— Don't reveal something (be indiscreet) until it's certain.
Non essere indiscreto sulla promozione, non dire quattro...
proverbial— Keep it a secret (don't be indiscreet).
Mi raccomando, acqua in bocca su quello che hai visto!
informal— To reveal a secret (often after someone was indiscreet).
Alla fine ha dovuto sputare il rospo.
informalFacile à confondre
Cognate and opposite.
Discreto can mean 'enough' or 'fair,' indiscreto is only about behavior.
Ho mangiato un discreto pranzo (I ate a decent lunch).
Similar meaning.
Impiccione is much more informal and slangy.
Quel vecchio è un impiccione.
Both imply a mistake in social timing.
Inopportuno is about timing; indiscreto is about privacy.
Un momento inopportuno.
Both are negative social traits.
Maleducato is general bad manners; indiscreto is specifically about prying.
Non dire parolacce, è maleducato.
It's the antonym.
Riservato is a person who keeps to themselves.
È un tipo molto riservato.
Structures de phrases
Lui/Lei è [adjective].
Lui è indiscreto.
Non essere [adjective]!
Non essere indiscreto!
Spero di non essere [adjective] if...
Spero di non essere indiscreto se chiedo...
È stato [adjective] da parte di [person]...
È stato indiscreto da parte di Marco.
Un'indiscrezione riguardo a [topic]...
Un'indiscrezione riguardo al nuovo progetto.
L'occhio [adjective] di [noun]...
L'occhio indiscreto della società.
In modo [adjective]
Ha guardato in modo indiscreto.
Qualcuno che è [adjective]
Non mi piace chi è indiscreto.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in both spoken and written Italian.
-
L'hotel era indiscreto.
→
L'hotel era scarso / non un granché.
You cannot use 'indiscreto' to mean 'bad quality' or 'not decent.'
-
Lui è un uomo indiscreta.
→
Lui è un uomo indiscreto.
The adjective must be masculine to match 'uomo'.
-
Non essere indiscreta!
→
Non essere indiscreto! (to a male)
Gender agreement is crucial in imperatives.
-
Ho fatto un'indiscrezione di notizie.
→
C'è stata una fuga di notizie.
While 'indiscrezione' means leak, 'fuga di notizie' is the standard phrase for a news leak.
-
Lui è molto curioso, è indiscreto.
→
Lui è curioso, ma non è indiscreto.
Being curious isn't always bad; being indiscreto always is. Don't use them interchangeably.
Astuces
The Art of Discretion
In Italy, being 'discreto' is a virtue. If you are 'indiscreto,' you are failing at the social dance of 'bella figura.' Always aim for 'riservatezza' in formal settings.
Agreement is Key
Don't forget that adjectives must match the noun. Since 'indiscreto' ends in -o, it follows the standard o/a/i/e pattern. Practice with different nouns!
The Polite Disclaimer
Use 'Spero di non essere indiscreto' whenever you feel you might be overstepping. It's a magic phrase that makes people more willing to answer personal questions.
Beyond Nosy
Think of 'indiscreto' as more than just 'nosy.' It's about a lack of 'discrezione' (discernment). It's a failure to see where you end and others begin.
Newspaper Leaks
When you see 'Indiscrezioni' in a headline, it means 'Rumors' or 'Leaks.' It's a very common term in Italian political and celebrity journalism.
Setting Boundaries
If someone is prying into your life, 'Non essere indiscreto' is a firm but polite way to tell them to stop. It's less aggressive than 'Fatti i fatti tuoi.'
Metaphorical Use
In books, 'indiscreto' can describe things that reveal secrets, like the wind blowing a curtain or a beam of light hitting a hidden object.
Confidentiality
In a job, an 'indiscrezione' can lead to firing. Always be 'discreto' with company secrets to avoid being labeled 'indiscreto'.
False Friend Alert
Remember: 'Discreto' = Decent/Fair. 'Indiscreto' does NOT mean 'Bad quality.' It only refers to a lack of privacy/tact.
Latin Roots
The 'in-' prefix is a negative. 'Discretus' means separated. So 'indiscreto' describes things that aren't properly separated—like your nose in someone else's business!
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'IN-DIS-CRETO' as 'IN-this-SECRET-too.' An indiscreet person wants to be 'in' on your 'secret' even when they shouldn't be.
Association visuelle
Imagine a giant nose (representing nosiness) poking through a keyhole into a private room. This is the essence of being 'indiscreto.'
Word Web
Défi
Try to go through a whole day noticing when people are being 'indiscreti' on TV or in real life. Use the phrase 'Non essere indiscreto!' in your head each time.
Origine du mot
From the Latin 'indiscretus,' which is composed of the prefix 'in-' (not) and 'discretus' (separated, discerned).
Sens originel : Originally, it meant something that was not separated or distinguished. Over time, it evolved to describe a person who cannot distinguish between what is appropriate to say or do and what is not.
Romance (Latin root).Contexte culturel
Be careful when using this word to describe elders; it can be seen as very disrespectful. It's better to use a softer phrase like 'forse un po' troppo curioso'.
English speakers might find Italians more 'indiscreti' regarding questions about family or health, while Italians might find English speakers 'indiscreti' regarding questions about money or politics. It's a matter of shifting cultural boundaries.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Asking about money
- Quanto guadagni?
- È una domanda indiscreta?
- Non vorrei essere indiscreto.
- Sono fatti miei.
Gossip at work
- Hai sentito l'ultima?
- Non essere indiscreto.
- È un'indiscrezione.
- Chi te l'ha detto?
Privacy at home
- Non entrare in camera mia.
- Sei troppo indiscreto.
- Rispetta la mia privacy.
- Cosa stai guardando?
Journalism
- Fonti indiscrete.
- Dettagli scottanti.
- Rivelazioni shock.
- Indiscrezioni di palazzo.
Apologizing
- Scusa l'indiscrezione.
- Non volevo essere indiscreto.
- Spero di non aver disturbato.
- Mi scuso per la domanda.
Amorces de conversation
"Ti è mai capitato di avere un vicino di casa veramente indiscreto?"
"Pensi che i social media ci abbiano resi tutti più indiscreti?"
"Qual è la domanda più indiscreta che ti abbiano mai fatto?"
"Come reagisci quando qualcuno è troppo indiscreto con te?"
"Secondo te, un giornalista ha il diritto di essere indiscreto?"
Sujets d'écriture
Descrivi una situazione in cui ti sei sentito a disagio per una domanda indiscreta.
Rifletti sulla differenza tra curiosità positiva e comportamento indiscreto.
Scrivi un breve racconto su un 'testimone indiscreto' che vede qualcosa di strano.
Pensi di essere una persona discreta o a volte sei un po' indiscreto?
Analizza come la tecnologia influisce sulla nostra capacità di essere indiscreti.
Questions fréquentes
10 questionsYes, in 99% of cases. It implies a lack of judgment or a violation of someone's privacy. Even if used jokingly, it points out a behavior that is technically inappropriate.
No. While 'discreto' can mean a 'decent' meal, 'indiscreto' does not mean a 'bad' one. Use 'scarso' or 'cattivo' instead.
'Indiscreto' is more formal and standard. 'Impiccione' is informal and roughly translates to 'busybody.' You'd use 'indiscreto' in a news article and 'impiccione' with a friend.
The most common way is 'Non essere indiscreto!' or more informally, 'Non fare l'impiccione!' or 'Fatti i fatti tuoi!'
Yes, in journalism, 'un'indiscrezione' is often a leak or a piece of insider information that wasn't supposed to be public yet.
Both. You can have an 'indiscreto sguardo' (prying look) or an 'indiscreta luce' (intrusive light), as well as an 'indiscreto vicino' (nosy neighbor).
Very common. You will hear it in movies, read it in newspapers, and use it in daily life to manage social boundaries.
in-dis-cre-ta-MEN-te. The stress shifts to the 'MEN' syllable, as with all Italian adverbs ending in -mente.
Remember 'DomandA indiscretA' (A-A) and 'UomO discretO' (O-O). The endings must match the noun.
Yes, it is perfectly appropriate for professional settings, especially when discussing privacy, data, or confidentiality breaches.
Teste-toi 200 questions
Traduci: 'The boy is nosy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'Don't be nosy!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'She is a nosy neighbor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'I don't like nosy questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'I hope I'm not being indiscreet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'He looked at my phone indiscreetly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'It was indiscreet of you to say that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'Rumors say they are leaving.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The intrusive light entered the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'An unauthorized leak of information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'indiscreto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'indiscreta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'domande indiscrete'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'vicini indiscreti'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'Spero di non essere indiscreto' in una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'indiscretamente' in una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi un'indiscrezione di stampa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega perché essere indiscreti è male.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'sguardo indiscreto' in una frase poetica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi un commento su un leak politico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'Indiscreto'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Non essere indiscreto'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Una domanda indiscreta'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Vicini indiscreti'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Spero di non essere indiscreto'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Indiscretamente'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Un'indiscrezione di stampa'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'È stato molto indiscreto'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Uno sguardo indiscreto'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Indiscrezioni di corridoio'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Lui è indiscreto'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Lei è indiscreta'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Non fare l'indiscreto'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Siete indiscreti'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Un orecchio indiscreto'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Una curiosità indiscreta'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Ha agito indiscretamente'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Rivelazione indiscreta'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'L'occhio indiscreto dei media'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Indiscrezione diplomatica'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'Indiscreto'.
Ascolta e scrivi: 'Indiscreta'.
Ascolta e scrivi: 'Non essere indiscreto'.
Ascolta e scrivi: 'Domande indiscrete'.
Ascolta e scrivi: 'Spero di non essere indiscreto'.
Ascolta e scrivi: 'Indiscretamente'.
Ascolta e scrivi: 'Un'indiscrezione'.
Ascolta e scrivi: 'Sguardi indiscreti'.
Ascolta e scrivi: 'Indiscrezioni di corridoio'.
Ascolta e scrivi: 'L'occhio indiscreto'.
Ascolta: 'Lui è indiscreto'. È maschio o femmina?
Ascolta: 'Le domande sono indiscrete'. È singolare o plurale?
Ascolta: 'Spero di non essere indiscreto'. È formale o informale?
Ascolta: 'Un'indiscrezione'. È un aggettivo o un nome?
Ascolta: 'Indiscretamente'. Quante sillabe ha?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'indiscreto' is essential for describing people who cross social boundaries or invade privacy. Use it to critique nosiness or to politely excuse yourself before asking a personal question: 'Spero di non essere indiscreto...'
- Indiscreto means being nosy, intrusive, or lacking tact regarding private matters.
- It is the opposite of 'discreto' (discreet) and is almost always negative.
- The word agrees in gender and number: indiscreto, indiscreta, indiscreti, indiscrete.
- Commonly used to describe people, questions, looks, or unauthorized leaks of information.
The Art of Discretion
In Italy, being 'discreto' is a virtue. If you are 'indiscreto,' you are failing at the social dance of 'bella figura.' Always aim for 'riservatezza' in formal settings.
Agreement is Key
Don't forget that adjectives must match the noun. Since 'indiscreto' ends in -o, it follows the standard o/a/i/e pattern. Practice with different nouns!
The Polite Disclaimer
Use 'Spero di non essere indiscreto' whenever you feel you might be overstepping. It's a magic phrase that makes people more willing to answer personal questions.
Beyond Nosy
Think of 'indiscreto' as more than just 'nosy.' It's about a lack of 'discrezione' (discernment). It's a failure to see where you end and others begin.
Contenu associé
Plus de mots sur social
abbracciare
A2Embrasser quelqu'un pour montrer son affection.
accettare
A2To agree to something or receive willingly
accogliere
B1Accueillir quelqu'un avec chaleur.
accompagnare
A1Accompagner quelqu'un à la gare est un geste de courtoisie.
accondiscendere
C1To agree or consent to a request
accordo
A1An understanding or harmony between people.
adulazione
C1excessive praise or flattery
adulto
A2a grown person
affrancarsi
C1S'affranchir d'un fardeau ou d'une restriction pour devenir indépendant.
aiuto
A1The action of assisting someone