prisa
Hurry or haste.
Prisa denotes the feeling of needing to act quickly due to time constraints.
Mot en 30 secondes
- Used to express urgency or being in a hurry.
- Commonly used with the verb 'tener' or 'darse'.
- Essential for daily communication regarding time management.
Summary
Prisa denotes the feeling of needing to act quickly due to time constraints.
- Used to express urgency or being in a hurry.
- Commonly used with the verb 'tener' or 'darse'.
- Essential for daily communication regarding time management.
Use with 'tener' and 'darse'
Always remember that you 'have' prisa (tener prisa) or you 'give yourself' prisa (darse prisa). Never use 'ser' with this noun.
Avoid using 'hacer prisa'
Many learners mistakenly say 'hacer prisa'. The correct verb is 'tener' for the state or 'darse' for the action.
Cultural perception of time
In many Spanish-speaking cultures, while 'prisa' is used, social interactions often prioritize patience. Understanding the balance between urgency and social rhythm is key.
Exemples
4 sur 4Tengo mucha prisa porque llego tarde al trabajo.
I am in a big hurry because I am late for work.
Le ruego que se dé prisa con el informe.
I beg you to hurry up with the report.
¡Date prisa o perderemos el tren!
Hurry up or we will miss the train!
La prisa es mala consejera en la toma de decisiones.
Haste is a bad advisor in decision making.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of 'PRISA' as 'PRESS-a'. When you are under pressure (press), you have prisa.
Visión general
'Prisa' es un término fundamental en el español cotidiano para expresar la falta de tiempo. Se utiliza principalmente en construcciones con verbos como 'tener' o 'darse'. 2) Patrones de uso: La estructura más común es 'tener prisa' (to be in a hurry) o 'darse prisa' (to hurry up). Es un sustantivo incontable en la mayoría de los contextos, aunque puede aparecer en plural para enfatizar la intensidad de la urgencia. 3) Contextos comunes: Se emplea frecuentemente en situaciones donde hay presión temporal, como llegar tarde a una cita, terminar una tarea laboral o al moverse por ciudades concurridas. Es una palabra muy versátil que funciona tanto en entornos informales entre amigos como en instrucciones directas en el trabajo. 4) Comparación: A diferencia de 'rapidez', que se enfoca en la velocidad física de un objeto o persona, 'prisa' se centra en la percepción subjetiva de la urgencia y la falta de tiempo del hablante.
Notes d'usage
Prisa is a very common noun used in daily life. It is not overly formal, but using 'darse prisa' can sound demanding if not accompanied by 'por favor'. It is almost always paired with the verbs 'tener' or 'darse'.
Erreurs courantes
Students often try to translate 'to make haste' as 'hacer prisa'. Always use 'tener' for the state. Another error is using 'ser prisa', which is grammatically incorrect.
Astuce mémo
Think of 'PRISA' as 'PRESS-a'. When you are under pressure (press), you have prisa.
Origine du mot
The word comes from the Old Spanish 'priesa', likely of uncertain origin, possibly related to the Latin 'pressa' (pressed). It describes the feeling of being pressed for time.
Contexte culturel
In Spanish culture, 'la prisa' is often contrasted with the value of 'la calma'. While modern life demands speed, there is a cultural appreciation for taking time in social settings.
Exemples
Tengo mucha prisa porque llego tarde al trabajo.
everydayI am in a big hurry because I am late for work.
Le ruego que se dé prisa con el informe.
formalI beg you to hurry up with the report.
¡Date prisa o perderemos el tren!
informalHurry up or we will miss the train!
La prisa es mala consejera en la toma de decisiones.
academicHaste is a bad advisor in decision making.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
sin prisa pero sin pausa
slowly but surely
no hay prisa
there is no rush
de prisa
in a hurry
Souvent confondu avec
Rapidez refers to the speed or rate of something. Prisa refers to the human feeling of needing to do something quickly.
Urgencia implies a critical need or emergency. Prisa is more about the personal feeling of time pressure.
Modèles grammaticaux
Use with 'tener' and 'darse'
Always remember that you 'have' prisa (tener prisa) or you 'give yourself' prisa (darse prisa). Never use 'ser' with this noun.
Avoid using 'hacer prisa'
Many learners mistakenly say 'hacer prisa'. The correct verb is 'tener' for the state or 'darse' for the action.
Cultural perception of time
In many Spanish-speaking cultures, while 'prisa' is used, social interactions often prioritize patience. Understanding the balance between urgency and social rhythm is key.
Teste-toi
Completa la frase correctamente.
Lo siento, no puedo hablar ahora, ____ mucha prisa.
El verbo correcto para expresar posesión de prisa es 'tener'.
Elige la opción correcta.
Si alguien te pide que te muevas más rápido, te dirá:
La expresión idiomática para pedir a alguien que se apresure es 'darse prisa'.
Ordena la frase.
prisa / tengo / mucha / hoy
El orden lógico es sujeto (implícito) + verbo + objeto + tiempo.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsSe dice 'Tengo prisa'. Es la forma más natural y común de expresar este estado.
'Prisa' implica una necesidad subjetiva de rapidez por falta de tiempo. 'Velocidad' es un concepto físico o técnico sobre qué tan rápido se mueve algo.
Sí, 'tener prisas' se usa a veces para indicar que alguien tiene muchas cosas que hacer con urgencia. Sin embargo, el singular es mucho más frecuente.
Es una palabra neutra. Se usa tanto en el lenguaje coloquial como en contextos profesionales sin problemas.
Grammaire lie
Expressions liées
Plus de mots sur general
abajo
A1Down, downstairs, below.
abandonar
B1To leave a place or person, often permanently.
abierta
A1Open (female); not closed or restricted.
abierto
A1Open.
abierto/a
A2Not closed or sealed; open.
Abrir
A1To open
absolutamente
A2Completely, totally, or without qualification.
abstención
B2Abstention, the act of refraining from voting or participation.
abstenerse
B2To abstain, refrain, or hold oneself back from doing something.
Abundancia
B2A large quantity or ample supply of something; plentifulness.