La colle invisible : Lier les mots avec l'Ezafe (-e)
colle sonore (le son «-e» ou -ye) qui sert à attacher un nom à son propriétaire ou à une description.
Grammar Rule in 30 Seconds
The Ezafe (-e) is a short sound that connects a noun to its modifier or owner like glue.
- Add -e after a noun to link it to an adjective: 'Ketab-e bozorg' (Big book).
- Add -e after a noun to show possession: 'Ketab-e Ali' (Ali's book).
- If the word ends in a vowel (a, o), add -ye instead of -e: 'Khane-ye man' (My house).
Overview
-e de liaison). C'est la star de la langue persane.de (Ville de Téhéran) ou on place l'adjectif après (Pomme Rouge). Le persan ?-e entre les mots. C'est le pont invisible qui relie un nom à son propriétaire ou à sa description.Word Order Rules
Voiture verte (Nom + Adjectif).-e magique à la fin du nom.Voiture verte devient mashin-e sabz. Idem pour la possession : Le livre de Sarahdevient
ketab-e Sarah.How This Grammar Works
-e.Formation Pattern
-e.
-â ou -oo), ajoutez -ye pour faire la liaison.
h muet, on utilise aussi -ye.
Pattern Variations
-ye est parfois raccourci. Et vous pouvez les enchaîner ! La grande maison de mon bon amidevient une chaîne de liens Ezafe.
Real Conversations
Scénario 1 : Nouvelle voiture
*Amir:* in mashin-e jadid-e to-e? (C'est ta nouvelle voiture ?)
*Saman:* are, in mashin-e ghermez male mane! (Oui, cette voiture rouge est à moi !)
Common Mistakes
- 1L'inversion anglaise : Dire
khoob doostau lieu dedoost-e khoob. Toujours Nom d'abord. - 2L'Ezafe fantôme : Oublier de prononcer le
-ecar il n'est pas écrit. - 3Verbes : Ne mettez jamais d'Ezafe sur un verbe.
Quick FAQ
R: Rarement dans les textes courants. Dans les livres d'apprentissage, oui.
R: Oui ! tehran-e ziba (Le beau Téhéran).
Ezafe Attachment Rules
| Noun Ending | Connector | Example | Result |
|---|---|---|---|
|
Consonant
|
-e
|
Ketab
|
Ketab-e
|
|
Vowel (a/o)
|
-ye
|
Khane
|
Khane-ye
|
|
Vowel (i/u)
|
-ye
|
Abi
|
Abi-ye
|
Meanings
The Ezafe is a grammatical particle used to link a noun to a following adjective, possessor, or noun complement.
Adjectival Link
Connecting a noun to its adjective.
“دوستِ خوب (Doost-e khoob - Good friend)”
“گلِ زیبا (Gol-e ziba - Beautiful flower)”
Possessive Link
Showing ownership.
“کتابِ من (Ketab-e man - My book)”
“خانه-یِ علی (Khane-ye Ali - Ali's house)”
Noun-Noun Link
Connecting two nouns where one defines the other.
“لیوانِ آب (Livan-e ab - Water glass)”
“درسِ فارسی (Dars-e Farsi - Persian lesson)”
Reference Table
| Fin du mot | Suffixe oral | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
|
Consonne
|
-e
|
ketab-e man
|
mon livre
|
|
Consonne
|
-e
|
gol-e sorkh
|
fleur rouge
|
|
Voyelle (â, u)
|
-ye
|
pa-ye man
|
mon pied
|
|
Voyelle (â, u)
|
-ye
|
moo-ye boland
|
cheveux longs
|
|
H muet (-e)
|
-ye
|
khane-ye bozorg
|
grande maison
|
|
H muet (-e)
|
-ye
|
gorbe-ye siah
|
chat noir
|
Spectre de formalité
Mashin-e doost-e man (General conversation)
Mashin-e doostam (General conversation)
Mashin-e doostam (General conversation)
Mashin-e doostam (General conversation)
Les trois rôles de l'Ezafe
Possession (Propriété)
- Ketab-e Ali Le livre d'Ali
Description (Adjectifs)
- Gol-e Sorkh Fleur rouge
Appellation (Titres)
- Shahr-e Tehran Ville de Téhéran
Ordre des mots : Français vs Persan
Quel son utiliser ?
Le mot finit-il par une consonne ?
Finit-il par une voyelle ou un H muet ?
L'Ezafe en action
Nom + Nom
- • Ketab-e Sarah
- • Mashin-e Pedar
- • Dast-e Man
Nom + Adjectif
- • Sib-e Ghermez
- • Ab-e Sard
- • Mardan-e Ghavi
Exemples par niveau
کتابِ من
My book
ماشینِ قرمز
Red car
خانه-یِ بزرگ
Big house
دوستِ خوب
Good friend
میزِ چوبیِ من
My wooden table
درسِ فارسیِ امروز
Today's Persian lesson
گلِ زیبایِ باغچه
The garden's beautiful flower
قهوه-یِ تلخِ صبح
Morning's bitter coffee
کتابِ جدیدِ دوستِ صمیمیِ من
My close friend's new book
برنامه-یِ کاریِ هفته-یِ آینده
Next week's work schedule
ماشینِ سریعِ قرمزِ علی
Ali's fast red car
نظرِ مثبتِ استادِ دانشگاه
The university professor's positive opinion
ساختمانِ بلندِ مرکزِ شهر
The city center's tall building
تغییرِ ناگهانیِ دمایِ هوا
The sudden change in air temperature
موفقیتِ بزرگِ تیمِ ملی
The national team's great success
ارزشِ بالایِ پولِ ملی
The high value of the national currency
تجربه-یِ تلخِ شکستِ گذشته
The bitter experience of past failure
اهمیتِ حیاتیِ حفظِ محیطِ زیست
The vital importance of environmental protection
پیچیدگیِ ساختارِ زبانِ فارسی
The complexity of the Persian language structure
تأثیرِ عمیقِ فرهنگِ باستانی
The profound influence of ancient culture
شکوهِ بیپایانِ معماریِ اصیلِ ایرانی
The endless glory of authentic Iranian architecture
فلسفه-یِ وجودیِ انسانِ معاصر
The existential philosophy of contemporary man
ظرافتِ کلامِ شاعرِ بزرگ
The elegance of the great poet's speech
تضادِ آشکارِ میانِ سنت و مدرنیته
The clear contrast between tradition and modernity
Facile à confondre
Learners think 'e' is always a verb.
Learners confuse '-ha' with Ezafe.
Learners think Ezafe is a preposition.
Erreurs courantes
Ketab Ali
Ketab-e Ali
Khane-e man
Khane-ye man
Mashin-e-ye
Mashin-e
Doost-e ast
Doost-e man
Gol-e-ye ziba
Gol-e ziba
Ketab-e-e Ali
Ketab-e Ali
Miz-e bozorg-e
Miz-e bozorg
Ketab-e Ali-e
Ketab-e Ali
Khane-e bozorg
Khane-ye bozorg
Dars-e-ye Farsi
Dars-e Farsi
Ketab-e-ye Ali-e-ye
Ketab-e Ali
Mashin-e-ye-ye
Mashin-e
Gol-e-ye-ye
Gol-e
Khane-e-ye
Khane-ye
Structures de phrases
___-e ___
___-e ___
___-e ___
___-e ___ -e ___
Real World Usage
Ax-e jadid-e man
Khane-ye Ali
Tajrobe-ye kari-ye man
Bilit-e tehran
Ghaza-ye irani
Daneshgah-e tehran
Écoute le rythme
gol-e sorkh.C'est invisible !
ketab man. Mais à l'oral, tu DOIS dire le petit son «-e». Il faut le deviner grâce au contexte ! ketab-e man.La chaîne de la politesse
doost-e man.Smart Tips
Always add -e after the noun before the adjective.
Put the owner after the noun with an Ezafe.
Use -ye to make it sound smooth.
Chain them with Ezafe.
Prononciation
Ezafe Sound
It is a short, unstressed 'e' sound, like the 'e' in 'bed'.
Vowel Link
When the noun ends in a vowel, add a 'y' sound to prevent a glottal stop.
Rising
Ketab-e Ali? ↑
Questioning possession.
Falling
Ketab-e Ali. ↓
Stating possession.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Ezafe is the 'E' that connects the 'Tree' (Noun) to the 'Leaf' (Modifier).
Association visuelle
Imagine a small, invisible glue bottle labeled '-e' that you squeeze between two blocks (words) to make them stick together.
Rhyme
When the word ends in a sound that's flat, add an 'e' to connect that.
Story
Ali has a book. He wants to say 'Ali's book'. He takes 'Ketab' and 'Ali'. He puts a tiny drop of 'Ezafe' glue between them. Now it is 'Ketab-e Ali'. It stays together forever.
Word Web
Défi
Look around your room and name 5 objects using the Ezafe (e.g., 'Miz-e bozorg' - big table).
Notes culturelles
The Ezafe is often pronounced very softly or even dropped in very casual speech.
The Ezafe is strictly maintained and clearly pronounced in all formal settings.
Poets often use the Ezafe to create rhythm and musicality in their verses.
The Ezafe comes from the Old Persian relative pronoun 'hya'.
Amorces de conversation
Ketab-e ki?
Mashin-e ki?
Ghaza-ye khoshmaze?
Dars-e Farsi-e?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Find and fix the mistake:
In khane bozorg ast. (Cette maison est grande.)
Madar ___ Ali (La mère d'Ali)
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesKetab ___ Ali
Khane ___ man
Find and fix the mistake:
Mashin Ali
man / Ketab / -e
Red car
Ketab, Khane, Gol
Big house
Dars-e Farsi
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesAseman ___ abi
Nama ___ ziba
Mets les mots dans l'ordre :
Choisis la bonne forme :
Darya-e abi (Mer bleue)
Associe correctement :
Telefon ___ Sara (Le téléphone de Sara)
Ordonne les mots :
Choisis l'équivalent persan :
Gorbe ___ siah (Chat noir)
Score: /10
FAQ (8)
In formal writing, yes, often as a small dash. In informal, it is often omitted.
Use '-ye'. For example, 'Khane-ye man'.
No, Ezafe is only for nouns.
No, it is a clitic, a sound attached to a word.
Use it whenever you link a noun to a modifier.
No, they are completely different.
Yes, it is fundamental to the language.
Very few, it is a very consistent rule.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
de
Ezafe is attached to the noun, 'de' is a separate word.
de
Ezafe links adjectives, 'de' does not.
Genitive case
Persian is analytical, German is synthetic.
no
Japanese 'no' is a particle, Ezafe is a clitic.
Idafa
Arabic Idafa is a syntactic construction, Persian Ezafe is a clitic.
de
Chinese 'de' is a separate particle.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Rêver et donner des conseils : Le conditionnel 'Si j'étais...' (اگر)
Vous êtes-vous déjà surpris à regarder par la fenêtre, en rêvant à ce que vous feriez si vous gagniez au loto ? C'est ex...
Le 'Le/La' persan : Utiliser le marqueur d'objet direct (را)
### Overview Salut ! Si tu apprends le persan, tu as probablement déjà remarqué que la structure des phrases semble par...
Les propositions de résultat en persan : Tellement... que (ānqadr... ke)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude d'utiliser des structures corrélatives pour exprimer l'inte...
Le Sandwich de la Phrase Persane (Ordre SOV)
Overview As-tu déjà remarqué qu'en français, on connaît généralement l'action tout de suite ? "Je **mange** une pomme."...
Dire « Il y a » : Le verbe Hast (هست)
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure passionnante qu'est l'apprentissage du persan. En tant que francopho...