A1 Idiom Informel

پا روی دم گذاشتن

pa rooye dam gozashtan

To provoke someone

Signification

To annoy or provoke someone, often by saying something irritating.

🌍

Contexte culturel

In Iran, respecting personal boundaries is key. This idiom is a common way to signal that someone has overstepped. The concept of 'face' and 'dignity' is central. Provoking someone is seen as a direct attack on their honor.

🎯

Use with caution

This is a strong idiom. Only use it when you are sure the person is actually angry.

Signification

To annoy or provoke someone, often by saying something irritating.

🎯

Use with caution

This is a strong idiom. Only use it when you are sure the person is actually angry.

Teste-toi

Which verb completes the idiom?

او همیشه پا روی دم بقیه ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : می‌گذارد

The idiom is 'پا روی دم گذاشتن'.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Which verb completes the idiom? Choose A1

او همیشه پا روی دم بقیه ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : می‌گذارد

The idiom is 'پا روی دم گذاشتن'.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

Yes, but be careful! It's informal, so only use it if you have a friendly relationship.

Expressions liées

🔄

روی اعصاب کسی راه رفتن

synonym

To get on someone's nerves.

🔗

کرم ریختن

similar

To be mischievous/annoying.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !