B2 Collocation Formel

تجربه گرانبها

Tajrobe-ye ghrra'baha

Valuable experience

Signification

An experience that provides significant lessons, insights, or personal growth.

🌍

Contexte culturel

Respect for elders (Pir) is central. Their life is seen as a collection of 'تجربه‌های گرانبها' that the youth should listen to. Poets like Saadi emphasize that travel and hardship are the only ways to gain 'Geranbaha' wisdom. In Iranian business, admitting a mistake is easier if you frame it as a 'precious experience.' It saves face while acknowledging the error. Teachers often use this phrase to encourage students who fail a test, reminding them that the process is more valuable than the grade.

🎯

Use it in Interviews

When asked about a weakness, describe a past mistake and call it a 'تجربه گرانبها' to show you are a learner.

⚠️

Don't over-use

If you call every small thing 'Geranbaha,' it loses its weight. Save it for significant events.

Signification

An experience that provides significant lessons, insights, or personal growth.

🎯

Use it in Interviews

When asked about a weakness, describe a past mistake and call it a 'تجربه گرانبها' to show you are a learner.

⚠️

Don't over-use

If you call every small thing 'Geranbaha,' it loses its weight. Save it for significant events.

💬

The Ezafe

Remember the small 'e' sound between the two words. Without it, the phrase is grammatically broken.

💡

Plural form

Use 'تجربه‌های گرانبها' when talking about your overall career or life journey.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

سفر به دور دنیا برای او یک ________ بود.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تجربه گرانبها

'تجربه گرانبها' is the standard collocation for a valuable life lesson.

Which sentence is most appropriate for a job interview?

How would you describe a difficult past project?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : آن پروژه یک تجربه گرانبها برای من بود.

This shows you value the learning from the challenge.

Match the Persian phrase to its English equivalent.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are all related to learning from life.

Complete the dialogue.

علی: کار در آن شرکت چطور بود؟ سارا: سخت بود، اما کلی چیز یاد گرفتم. واقعاً ________ بود.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تجربه گرانبهایی

The context of 'learning a lot' (koli chiz yad gereftam) points to a precious experience.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Experience Levels

Casual
تجربه خوب Good experience
Formal
تجربه گرانبها Precious experience

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

سفر به دور دنیا برای او یک ________ بود.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تجربه گرانبها

'تجربه گرانبها' is the standard collocation for a valuable life lesson.

Which sentence is most appropriate for a job interview? Choose B2

How would you describe a difficult past project?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : آن پروژه یک تجربه گرانبها برای من بود.

This shows you value the learning from the challenge.

Match the Persian phrase to its English equivalent. Match B2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are all related to learning from life.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

علی: کار در آن شرکت چطور بود؟ سارا: سخت بود، اما کلی چیز یاد گرفتم. واقعاً ________ بود.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تجربه گرانبهایی

The context of 'learning a lot' (koli chiz yad gereftam) points to a precious experience.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, it's actually very common to use it for difficult or negative things that taught you a positive lesson.

Yes, but it might sound a bit serious. For a friend, you might just say 'خیلی تجربه خوبی بود'.

'Arzishmand' is 'valuable'; 'Geranbaha' is 'precious.' 'Geranbaha' is slightly more formal and poetic.

You say 'تجربه کسب کردم' (Tajrobe kasb kardam).

Yes, very often, especially when discussing historical events or diplomatic missions.

No, you don't call a person 'تجربه گرانبها'. You say 'او فرد با‌تجربه‌ای است' (He is an experienced person).

In modern Persian, yes. But in this compound, it retains its ancient meaning of 'heavy/precious'.

Yes, it is perfectly understood and used in Dari as well.

There isn't a direct opposite, but you might say 'تجربه بیهوده' (a useless experience).

Yes, that means 'My precious experience'.

Expressions liées

🔄

تجربه ارزشمند

synonym

Valuable experience

🔗

درس عبرت

similar

A lesson learned from a mistake

🔗

پخته شدن

builds on

To become 'ripe' or mature through experience

🔗

کوله باری از تجربه

specialized form

A wealth of experience

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !