کلیات
Grammaire à connaître
Nouns ending in 'ات' (aat) are often plurals of Arabic origin, but 'کلیات' (koliyaat) is a singular noun meaning 'generalities' or 'overview.' It can be treated as a collective noun.
او یک کلیات از کتاب ارائه داد. (He presented an overview of the book.)
When referring to 'generalities' in a broader sense, 'کلیات' (koliyaat) can be used with prepositions like 'در مورد' (dar mored - regarding) or 'درباره' (dar baareh - about).
این بحث درباره کلیات موضوع است. (This discussion is about the generalities of the topic.)
'کلیات' (koliyaat) can be used as the subject or object of a sentence, similar to other singular nouns.
کلیات پروژه روشن است. (The generalities of the project are clear.)
To emphasize the lack of detail, 'کلیات' (koliyaat) can be paired with adverbs like 'فقط' (faghat - only) or 'صرفاً' (sarfan - merely).
ما فقط به کلیات پرداختیم. (We only addressed the generalities.)
When used in contrast to 'جزئیات' (joz'iyaat - details), 'کلیات' (koliyaat) highlights the difference between broad strokes and specific points.
او ابتدا کلیات را توضیح داد، سپس به جزئیات پرداخت. (He first explained the generalities, then went into the details.)
Souvent confondu avec
Often used as an antonym for 'کلیات', meaning 'elaboration' or 'in detail'. While 'کلیات' offers an overview, 'تفصیل' delves into specifics.
Similar to 'خلاصه', 'چکیده' (chekide) means abstract or summary, often shorter and more concise than a full 'خلاصه'. It's a type of summary, whereas 'کلیات' is about the main content.
'شرح' (sharh) means explanation or description. While an explanation can cover generalities, 'کلیات' specifically focuses on the main, overarching points without going into deep descriptive detail.
Facile à confondre
Often confused with 'کلیات' (generalities) due to their contrasting meanings. While 'کلیات' refers to main points or an overview, 'جزییات' means details.
'جزییات' (jazi'iāt) refers to specific details or particulars, whereas 'کلیات' (koliāt) refers to generalities or main points. They are antonyms.
این گزارش فقط جزییات را بررسی میکند، نه کلیات. (This report only examines the details, not the generalities.)
Both 'خلاصه' and 'کلیات' can refer to a summary. However, 'کلیات' implies an overview of main topics, while 'خلاصه' is a condensed version of any text.
'خلاصه' (kholāse) is a summary or abstract of something, which can be detailed or general. 'کلیات' (koliāt) specifically refers to the main or general aspects of a subject.
او خلاصهای از کتاب را نوشت، اما هنوز کلیات آن را توضیح نداد. (He wrote a summary of the book, but he still hasn't explained its generalities.)
Both can be at the beginning of a discussion. 'مقدمه' introduces a topic, while 'کلیات' outlines its main aspects.
'مقدمه' (moqaddame) is an introduction to a subject, often setting the stage. 'کلیات' (koliāt) provides an overview of the core components of the subject itself.
در مقدمه، او به تاریخچه پرداخت، سپس کلیات پروژه را توضیح داد. (In the introduction, he discussed the history, then explained the generalities of the project.)
Both deal with core ideas. 'مفاهیم' are abstract ideas, 'کلیات' are main points of a concrete subject.
'مفاهیم' (mafāhim) refers to concepts or abstract ideas. 'کلیات' (koliāt) refers to the main or general points of a topic, which can include concepts but is broader.
این درس مفاهیم پایه را پوشش میدهد، اما کلیات آن را در جلسات بعدی خواهیم گفت. (This lesson covers basic concepts, but we will discuss its generalities in later sessions.)
Both refer to foundational elements. 'اصول' implies rules or doctrines, 'کلیات' is a broad outline.
'اصول' (osūl) means principles, fundamentals, or rules. 'کلیات' (koliāt) refers to the general outline or main points, which might be built upon principles but are not the principles themselves.
اصول این نظریه پیچیده است، اما کلیات آن را میتوانم توضیح دهم. (The principles of this theory are complex, but I can explain its generalities.)
Contenu associé
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).