At the A1 level, you can think of 'نفوذ کردن' (nofuz kardan) as a special way to say 'going inside'. Imagine rain. If rain goes through your umbrella and makes your shirt wet, that is 'nofuz kardan'. It is for when something small (like water or air) goes through something else. You don't need to use it for people walking into a house; for that, use 'vared shodan'. Just remember: Water + Wall = Nofuz.
At the A2 level, we start using 'نفوذ کردن' for simple physical problems. For example, if you leave a window open and the cold wind comes inside, you can say 'sarmā (cold) be otāgh (room) nofuz kard'. It is also used for smells. If someone is cooking and the smell comes into your room through the door, it 'nofuz'es. It means passing through a barrier that is usually closed.
At the B1 level, you should start using 'نفوذ کردن' for social situations and influence. If a friend has a very strong personality and you start acting like them, their personality has 'nofuz'ed into you. It is also common in technology. If a virus gets into a computer, it 'nofuz'es the system. You should notice that we use the preposition 'dar' (in) or 'be' (to) with this verb.
At the B2 level, 'نفوذ کردن' becomes a key word for business and politics. 'Market penetration' is translated as 'nofuz dar bāzār'. It implies a strategic entry into a space. It also describes the depth of an argument. A 'nofuz-konandeh' (penetrating/influential) argument is one that is hard to ignore because it gets to the core of the issue. You should distinguish it from 'ta'sir' (influence) which is more general.
At the C1 level, 'نفوذ کردن' is used to describe complex systemic issues. For instance, cultural hegemony or the way ideologies permeate a society's subconscious. It is often used in academic writing to describe how a variable affects a system internally. You might read about how 'corruption has penetrated the judicial system' (fesād dar nezāme ghazāyi nofuz kardeh ast). The nuance here is about structural infiltration.
At the C2 level, 'نفوذ کردن' takes on philosophical and metaphysical dimensions. It describes the 'permeation' of the divine in Sufi poetry or the way a fundamental truth 'penetrates' the veil of ignorance. It is used to analyze the 'permeability' of borders in a globalized world, not just physically, but digitally and culturally. The verb is used to discuss the 'intersubjectivity' of human experience where one consciousness 'penetrates' another.

نفوذ کردن en 30 secondes

  • Physical: Water or air passing through a barrier.
  • Social: Deeply influencing someone's thoughts or feelings.
  • Security: Infiltrating a system or organization secretly.
  • Science: Permeating a substance or membrane.

The Persian verb نفوذ کردن (Nofuz kardan) is a multifaceted term that bridges the physical and the abstract. Derived from the Arabic root 'N-F-DH', which relates to passing through or piercing, it combined with the Persian light verb 'kardan' (to do/make) to form a powerhouse of expression. In its most literal sense, it describes the physical movement of a substance through a porous medium, such as water seeping into soil or cold air entering a room through a crack. However, its utility in modern Persian extends far beyond physics.

Physical Penetration
The act of a liquid, gas, or solid object entering or passing through a barrier. For example, rain penetrating a roof.
Social & Psychological Influence
The capacity to affect the character, development, or behavior of someone or something. It implies a deep, often subtle, impact.
Strategic Infiltration
In political or military contexts, it refers to gaining access to an organization or territory secretly or gradually.

«آب به آرامی در خاک نفوذ کرد و به ریشه‌ها رسید.»

— Example of physical usage: Water slowly penetrated the soil.

When we speak of influence, نفوذ کردن suggests a level of depth that other verbs like 'ta'sir gozashtan' might lack. While 'ta'sir' is a general effect, 'nofuz' implies that the influence has successfully entered the inner workings of the subject. It is the difference between a surface scratch and a deep incision. In the realm of technology, it is used to describe hackers 'penetrating' a system or a signal 'permeating' a building.

«افکار او در ذهن جوانان نفوذ کرده است.»

— Example of abstract usage: His thoughts have influenced (penetrated) the minds of the youth.

Using نفوذ کردن correctly requires attention to its prepositions. In Persian, this verb most frequently pairs with the prepositions در (dar - in/into) or به (be - to/into). The choice often depends on whether you are emphasizing the destination or the medium being entered.

Structure: [Subject] + [Preposition] + [Object] + نفوذ کردن
Example: رطوبت در دیوار نفوذ کرد (Moisture penetrated the wall).

In formal writing, you might encounter the noun form نفوذ used with other light verbs like داشتن (to have) to indicate 'having influence'. However, the active verb نفوذ کردن is dynamic. It describes the *process* of entering or influencing. If you are describing a hacker, you would say هکر به شبکه نفوذ کرد. If you are describing a leader's charisma, you might say کلام او در دل‌ها نفوذ می‌کند (His words penetrate hearts).

«سرمای زمستان به استخوان‌هایمان نفوذ می‌کرد

— The winter cold was penetrating our bones.

You will encounter نفوذ کردن in a variety of specialized and everyday contexts. Understanding these domains helps in grasping the nuances of the word.

  • Political News: Often used to describe foreign influence or intelligence infiltration. "نفوذ دشمن" (Enemy infiltration) is a common phrase in Iranian media.
  • Scientific Journals: In chemistry or physics, it describes permeability. "قابلیت نفوذ" (Permeability) is a key term when discussing membranes or soil.
  • Cybersecurity: The standard term for 'unauthorized access' or 'breach'. "نفوذ به سامانه" (Penetrating the system).
  • Literature & Poetry: Used metaphorically to describe love, sorrow, or wisdom entering the soul.

«جاسوس توانست به بالاترین سطوح دولتی نفوذ کند

— The spy managed to infiltrate the highest levels of government.

In daily conversation, it's less common for mundane things like 'the water went into the cup' (where you'd use 'rikhtan'), but very common for 'the water leaked through the ceiling'. It carries a sense of 'going where you aren't necessarily supposed to go' or 'going deep'.

Learners often confuse نفوذ کردن with تاثیر گذاشتن (to influence/affect). While they are related, they are not interchangeable.

Mistake 1: Using it for general effects
If a movie makes you sad, you say it 'ta'sir gozasht'. You don't usually say it 'nofuz kard' unless the movie's message fundamentally changed your worldview from the inside out.
Mistake 2: Missing the Preposition
Saying "او من را نفوذ کرد" is incorrect. You must say "او در من نفوذ کرد". The verb requires 'dar' or 'be'.

«غلط: او به من نفوذ کرد تا نمره بگیرد. (Incorrect context)
درست: او روی معلم تاثیر گذاشت تا نمره بگیرد.»

To enrich your vocabulary, consider these synonyms and related terms that share the semantic space of 'penetration' and 'influence'.

رخنه کردن (Rekhne kardan)
To find a gap or a hole to enter. This is very close to 'nofuz' but implies finding a weakness or a crack (physical or metaphorical).
رسوخ کردن (Rosukh kardan)
To become deeply embedded or ingrained. Often used for beliefs or long-standing traditions that have 'seeped' into a culture.
سرایت کردن (Serāyat kardan)
To spread, like a disease or a fire. It implies moving from one person/place to another.
وارد شدن (Vāred shodan)
The general verb for 'to enter'. Use this for walking into a room. Use 'nofuz' for something entering a barrier.

«فساد در لایه‌های مختلف سازمان رسوخ کرده بود.»

— Corruption had become ingrained in various layers of the organization.

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Light Verb Constructions

Indirect Objects with Prepositions

Present Perfect Tense for ongoing influence

Nominalization of compound verbs

Passive voice with 'nofuz shodan' (rare but possible)

Exemples par niveau

1

آب در کفش من نفوذ کرد.

Water penetrated into my shoes.

Simple past tense.

2

باران به خانه نفوذ می‌کند.

Rain is penetrating into the house.

Present continuous sense.

3

هوا از پنجره نفوذ کرد.

Air penetrated through the window.

Preposition 'az' used for source.

4

رنگ در کاغذ نفوذ می‌کند.

The ink/color penetrates the paper.

Subject + dar + Object.

5

سرما نفوذ کرد.

The cold penetrated.

Intransitive usage.

6

نور به اتاق نفوذ کرد.

Light penetrated into the room.

Be + noun.

7

روغن در لباس نفوذ کرد.

Oil penetrated the clothes.

Past tense.

8

گرد و غبار نفوذ می‌کند.

Dust penetrates.

General fact.

1

بوی عطر در کل اتاق نفوذ کرد.

The scent of perfume permeated the whole room.

Abstract physical movement.

2

رطوبت به دیوارها نفوذ کرده است.

Moisture has penetrated the walls.

Present perfect.

3

دشمن به قلعه نفوذ کرد.

The enemy infiltrated the castle.

Military context.

4

صدای موسیقی به طبقه بالا نفوذ کرد.

The sound of music penetrated to the upper floor.

Sensory penetration.

5

دود به ریه‌ها نفوذ می‌کند.

Smoke penetrates the lungs.

Biological context.

6

آب دریا به قایق نفوذ کرد.

Sea water penetrated the boat.

Physical barrier.

7

سرما به استخوانم نفوذ کرد.

The cold penetrated my bones.

Idiomatic physical.

8

حشرات به انبار نفوذ کردند.

Insects infiltrated the warehouse.

Plural subject.

1

او توانست در دل مردم نفوذ کند.

He managed to win over (penetrate) people's hearts.

Metaphorical influence.

2

هکر به سیستم بانکی نفوذ کرد.

The hacker penetrated the banking system.

Cybersecurity context.

3

فرهنگ غرب در جامعه نفوذ کرده است.

Western culture has influenced (penetrated) the society.

Sociological context.

4

این ایده در ذهن من نفوذ کرد.

This idea penetrated my mind.

Psychological usage.

5

تبلیغات در انتخاب‌های ما نفوذ می‌کنند.

Advertisements influence our choices.

Present tense plural.

6

گروه کوچکی به سازمان نفوذ کردند.

A small group infiltrated the organization.

Organizational context.

7

نگاه او در روح من نفوذ کرد.

His gaze penetrated my soul.

Poetic/Literary.

8

آلودگی به آب‌های زیرزمینی نفوذ کرد.

Pollution penetrated the groundwater.

Environmental context.

1

شرکت ما می‌خواهد در بازارهای جهانی نفوذ کند.

Our company wants to penetrate global markets.

Business terminology.

2

افکار افراطی در برخی جوانان نفوذ کرده است.

Extremist thoughts have influenced some youths.

Social issues.

3

پرتوهای ایکس به بدن نفوذ می‌کنند.

X-rays penetrate the body.

Scientific context.

4

فساد در سیستم اداری نفوذ کرده بود.

Corruption had permeated the administrative system.

Past perfect.

5

جاسوس به جلسات محرمانه نفوذ کرد.

The spy infiltrated the confidential meetings.

Espionage.

6

این دارو به سرعت در خون نفوذ می‌کند.

This medicine penetrates the blood quickly.

Medical context.

7

موسیقی او در تمام نسل‌ها نفوذ کرده است.

His music has reached/influenced all generations.

Cultural impact.

8

نفوذ کردن در یک بازار رقابتی دشوار است.

Penetrating a competitive market is difficult.

Gerund usage.

1

قدرت نرم ابزاری برای نفوذ در کشورهای دیگر است.

Soft power is a tool for influencing other countries.

Political science.

2

ایدئولوژی حاکم در تمام ارکان دولت نفوذ کرده است.

The ruling ideology has permeated all pillars of the state.

Formal register.

3

او با ذکاوت خود در صفوف دشمن نفوذ کرد.

With his wit, he infiltrated the enemy ranks.

Narrative style.

4

فلسفه اگزیستانسیالیسم در ادبیات معاصر نفوذ کرده است.

Existentialist philosophy has permeated contemporary literature.

Academic context.

5

تکنولوژی در خصوصی‌ترین بخش‌های زندگی ما نفوذ کرده است.

Technology has penetrated the most private parts of our lives.

Societal critique.

6

سرمایه خارجی به تدریج در اقتصاد کشور نفوذ کرد.

Foreign capital gradually penetrated the country's economy.

Economic history.

7

این پارچه اجازه نمی‌دهد آب به داخل نفوذ کند.

This fabric does not allow water to penetrate inside.

Technical description.

8

نفوذ در شبکه‌های پیچیده تروریستی زمان‌بر است.

Infiltrating complex terrorist networks is time-consuming.

Security analysis.

1

حقیقت در لایه‌های پنهان آگاهی نفوذ می‌کند.

Truth penetrates the hidden layers of consciousness.

Metaphysical.

2

نفوذ کلام او ناشی از صداقت درونی‌اش بود.

The influence (penetration) of his words stemmed from his inner sincerity.

Nominalized usage.

3

استعمار نو از طریق نفوذ فرهنگی عمل می‌کند.

Neo-colonialism operates through cultural infiltration.

Post-colonial theory.

4

چگونه می‌توان در ساختارهای صلب قدرت نفوذ کرد؟

How can one penetrate rigid power structures?

Rhetorical question.

5

این نظریه در بن‌مایه‌های تفکر مدرن نفوذ کرده است.

This theory has permeated the underpinnings of modern thought.

Intellectual history.

6

نفوذ متقابل فرهنگ‌ها به غنای بشری می‌افزاید.

The mutual permeation of cultures adds to human richness.

Complex compound.

7

ذرات زیراتمی به راحتی از ماده نفوذ می‌کنند.

Subatomic particles easily penetrate through matter.

Quantum physics.

8

نفوذ در ساحت قدسی هنر نیازمند ریاضت است.

Penetrating the sacred realm of art requires asceticism.

High literary.

Collocations courantes

نفوذ در بازار
نفوذ به سیستم
نفوذ فرهنگی
قدرت نفوذ
عوامل نفوذ
نفوذ در دل‌ها
قابلیت نفوذ
نفوذ دشمن
نفوذ سیاسی
نفوذ به عمق

Souvent confondu avec

نفوذ کردن vs تاثیر گذاشتن

نفوذ کردن vs وارد شدن

نفوذ کردن vs حمله کردن

Facile à confondre

نفوذ کردن vs نفاذ

نفوذ کردن vs نفیس

Structures de phrases

Comment l'utiliser

nuance

It implies a certain level of resistance was overcome.

frequency

High in news and formal education; moderate in daily speech.

Erreurs courantes
  • Using 'nofuz kardan' without a preposition.
  • Confusing 'nofuz' with 'nufus' (which means population).
  • Using it for simple entry (like walking through a door).
  • Using it for 'influence' when 'ta'sir' is more appropriate for surface-level effects.
  • Misspelling the 'z' sound (it uses 'Zāl' in Arabic but 'Zā' in some related words; here it is 'Zā' - نفوذ).

Astuces

Word Pairing

Always pair 'nofuz' with 'ghodrat' (power) to describe someone's clout.

Compound Verb

Remember that 'kardan' changes for tense, but 'nofuz' stays the same.

Formal Writing

Use 'nofuz-e farhangi' when discussing globalization.

News

When you hear 'nofuzi' on the news, it means 'a mole' or 'spy'.

Vowel Sound

The 'u' in 'nofuz' is long, like 'boot'.

Influence

To say someone is influential, say 'u dārāye nofuz ast'.

Permeability

In biology, use it for cell membrane transport.

Security

Use 'nofuz-gar' for an intruder or hacker.

Poetry

Use it to describe love 'nofuz dar jān' (penetrating the soul).

Home Maintenance

Use it to describe dampness in walls.

Mémorise-le

Origine du mot

Arabic root ن-ف-ذ (N-F-DH) meaning to pass through, pierce, or be effective.

Contexte culturel

Respect for those who have 'nofuz' (clout/influence) in the community.

Used frequently in state media regarding security and sovereignty.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"چطور می‌توان در بازار ایران نفوذ کرد؟"

"آیا تکنولوژی بیش از حد در زندگی ما نفوذ کرده؟"

"کدام نویسنده بیشترین نفوذ را در ذهن شما داشته؟"

"چگونه جلوی نفوذ رطوبت به خانه را بگیریم؟"

"آیا موسیقی می‌تواند در روح انسان نفوذ کند؟"

Sujets d'écriture

Describe a time someone's words deeply influenced (nofuz) you.

Write about the dangers of digital infiltration in modern society.

How does water penetrate a dry desert landscape after rain?

Questions fréquentes

10 questions

No, it can be positive, like a kind word penetrating a hard heart or water penetrating dry soil.

Only if they are sneaking in or entering where they shouldn't; otherwise, use 'vared shodan'.

'Rosukh' is even deeper and implies becoming a permanent part of the structure.

Yes, it is the standard word for 'penetration testing' (āzmun-e nofuz).

Yes, light penetrating through a curtain or glass.

You can say 'gheyr-e ghābel-e nofuz' or 'zed-de āb'.

It is used in both formal and informal contexts, but more frequent in formal writing.

Usually 'dar' for abstract/internal and 'be' for physical/directional.

Yes, if water is penetrating through a ceiling, it functions like 'leak'.

Yes, 'nofuz' (influence/penetration).

Teste-toi 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !