B1 adjective #6,000 le plus courant 9 min de lecture

پر بها

por baha

When something costs a lot of money, we can describe it as پر بها (por bahâ). This word literally means 'full of value' or 'valuable', but in everyday use, it means expensive.

For example, if you see a beautiful rug that has a very high price, you would say it is پر بها. It’s a good word to use when you want to say something is costly.

When something is گران (gerân), it means it's expensive. But if something is پر بها (por bahâ), it means it's more than just expensive—it's valuable. You'll often hear this word when talking about things that are not only costly but also highly esteemed or precious, like a rare antique or a piece of fine jewelry. It emphasizes the inherent worth and high value of an item, beyond just its monetary cost. So, while a new car might be گران (gerân), a vintage car with a rich history could be considered پر بها (por bahâ).

When learning a new language, understanding different levels of proficiency can be very helpful. The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is a widely recognized standard that describes language ability at six levels, from A1 (beginner) to C2 (mastery).

A B1 level, sometimes called "intermediate" or "threshold," means you can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc.

You can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken, and you can produce simple connected text on topics that are familiar or of personal interest.

Essentially, at B1, you're becoming more independent and can communicate effectively in a range of everyday situations, even if you still need to pause and think for appropriate vocabulary or grammar.

When we talk about something being expensive, like a fancy car or a valuable piece of jewelry, we use the adjective پربها (par-bahâ). It literally means 'full of value'. You might hear it when someone is describing something that costs a lot of money. Think of it as a straightforward way to say 'costly' or 'high-priced' in Persian. It's a common word, so knowing it will definitely help you understand conversations about shopping or valuable items.

When something is پر بها (por bahā), it means it has a high value or price. Think of it as 'full of value' or 'valuable.' You'll often hear this used for items that are expensive or precious. It's a useful adjective to describe anything from jewelry to a rare antique.

§ What does 'Por Bahā' (پر بها) mean?

Let's talk about 'پر بها' (por bahā). This word is an adjective and it's super useful when you want to describe something as 'costly' or 'expensive'. Think of it as 'full of value' or 'high-priced'. You'll hear it quite often when people are discussing prices, valuable items, or even abstract concepts that hold significant worth.

DEFINITION
Having a high price; costly or expensive.

So, when do people use it? You can use 'پر بها' for pretty much anything that has a high monetary value. It's a straightforward way to express that something is not cheap. For example, if you're talking about a diamond necklace, a fancy car, or even a very expensive piece of art, 'پر بها' is the word you'll reach for.

§ Examples of 'Por Bahā' in Sentences

Let's look at some practical examples to see how 'پر بها' works in real sentences. This will help you get a feel for its usage.

این ساعت بسیار پر بها است.

This watch is very costly.

آن ماشین پر بها را دیدی؟

Did you see that expensive car?

این جواهرات خیلی پر بها هستند.

These jewels are very valuable (expensive).

You can use it for services too, not just objects. For instance, if a lawyer's fee is high, you could describe their service as 'پر بها'.

آموزش زبان فارسی برای او پر بها بود.

Learning the Persian language was valuable (or costly in terms of effort/time, even if not monetary) for him/her.

§ How to use 'Por Bahā' correctly

Using 'پر بها' is quite simple. Since it's an adjective, it will usually come after the noun it describes, or it can be used with a verb like 'است' (ast - is) or 'بود' (bud - was) to state that something *is* expensive.

  • When it comes directly after a noun: مثلاً: 'کتاب پر بها' (ketāb-e por bahā) - an expensive book.
  • When used with 'است' or 'بود': مثلاً: 'این کتاب پر بها است' (in ketāb por bahā ast) - This book is expensive.

It's pretty flexible in its placement, but generally, you'll see it used in these two ways. Just like in English, where you can say 'an expensive car' or 'that car is expensive'.

§ Understanding 'Por Bahā' (پر بها)

Let's talk about a really useful Persian adjective: پر بها (por bahā). This word is used to describe something that is expensive or costly. Think of it like "high-priced" in English. It's pretty straightforward, but knowing how to use it correctly will make your Persian sound much more natural.

Definition
Having a high price; costly or expensive.

§ How to Use 'Por Bahā' in Sentences

Like most adjectives in Persian, پر بها usually comes AFTER the noun it describes. There are no special prepositions that always go with it, but you'll see it used with common verbs like "to be" (بودن - boodan) or "to seem" (به نظر رسیدن - be nazar raseedan).

Here are some common sentence structures:

  • Noun + پر بها + است/بود/می‌شود (Noun + por bahā + is/was/becomes)
  • این + پر بها + است (This + por bahā + is)

این ساعت پر بها است. (This watch is expensive.)

Here, ساعت (sā'at) is the noun, and پر بها follows it. The verb است (ast - is) connects them.

آن ماشین خیلی پر بها بود. (That car was very costly.)

You can also use adverbs like خیلی (kheyli - very) to intensify the meaning, just like in English.

§ More Examples for Practice

Let's look at more real-world examples to get a better feel for پر بها.

  • Describing items: You'll often hear this word when talking about things that cost a lot of money, like jewelry, art, or property.

این جواهرات واقعا پر بها هستند. (These jewels are truly valuable/expensive.)

یک تابلوی نقاشی پر بها در موزه دیدم. (I saw a costly painting in the museum.)

  • Referring to abstract concepts (less common but possible): Sometimes, you might hear it in a slightly more figurative way, implying something that is "of high value" beyond just monetary cost, though this is less frequent than its literal meaning.

زمان یک چیز پر بها است. (Time is a valuable thing.)

§ Common Mistakes to Avoid

Here are a couple of things to keep in mind:

  • Placement: Always remember to place پر بها AFTER the noun it modifies. Don't put it before.
  • Overusing: While useful, don't use it for everything that's just a little bit expensive. For moderately priced items, گران (gerān) might be more appropriate. پر بها really shines when you want to emphasize a significant cost.

Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of پر بها in no time. It's a great word to add to your vocabulary!

§ What 'Por Bahā' (پر بها) Means

Definition
Having a high price; costly or expensive.

When you hear 'Por Bahā' (پر بها) in Persian, think 'expensive.' It's a straightforward adjective used to describe things that come with a high price tag. You'll encounter it in many situations, from discussing shopping to talking about valuable assets. It's not just about money, though. Sometimes, it can imply something is precious or highly valued, even if it doesn't have a direct monetary cost in that specific context. But mostly, it's about cost.

§ At Work and in Business

In a work or business setting, 'Por Bahā' is a common term when discussing investments, products, or services. Imagine you're in a meeting and someone is talking about the cost of a new piece of equipment or a high-value project. This word will definitely come up.

  • About products: You might hear it when talking about luxury goods, specialized machinery, or high-tech devices.
  • About services: It could refer to expert consulting, premium subscriptions, or bespoke solutions.
  • About assets: Property, intellectual property, or rare materials can also be described this way.

این دستگاه جدید خیلی پر بها است. (This new machine is very expensive.)

ما به دنبال راه حل های پر بها برای مشتریان خود هستیم. (We are looking for valuable/expensive solutions for our customers.)

§ In Academic and Educational Settings

In schools or universities, 'Por Bahā' might not be as common as in business, but it still has its place. You might hear it when discussing:

  • Educational resources: Expensive textbooks, specialized software, or advanced laboratory equipment.
  • Research projects: High-cost experiments, specialized data collection, or funding for groundbreaking studies.
  • Rare materials: Unique historical documents, rare scientific samples, or valuable art pieces.

این کتاب های مرجع بسیار پر بها هستند. (These reference books are very expensive/valuable.)

تجهیزات آزمایشگاهی جدید بسیار پر بها هستند و نیاز به نگهداری دقیق دارند. (The new laboratory equipment is very expensive and needs careful maintenance.)

§ In the News and Media

News reports frequently use 'Por Bahā' when talking about economic matters, current events, or consumer trends. You'll see it in headlines or articles discussing:

  • Market analysis: Explaining why certain commodities or stocks are highly priced.
  • Real estate: Describing expensive properties or housing markets.
  • Cultural items: Referring to valuable artwork, historical artifacts, or rare collectibles.
  • Government spending: Discussing the cost of public projects or defense expenditures.

گزارش ها حاکی از افزایش قیمت کالاهای پر بها است. (Reports indicate an increase in the price of expensive goods.)

این جواهرات پر بها در یک حراجی به فروش رفتند. (These expensive jewels were sold at an auction.)

§ Don't Confuse with "Gharān Bahā" (گران‌بها)

Many learners, especially at the B1 level, might get confused between پربها (por bahā) and گران‌بها (gerān bahā). While both can mean 'expensive' or 'costly,' they aren't always interchangeable. The key difference often lies in nuance and common usage.

پربها (por bahā) literally means 'full of value' or 'having much price.' It generally refers to something that is genuinely valuable and, as a result, expensive. It often carries a connotation of worthiness. گران‌بها (gerān bahā) is more straightforwardly 'expensive' or 'high-priced,' and while it can imply value, it doesn't always have the same strong connotation of inherent worth as پربها (por bahā).

§ Using "Por Bahā" for Abstract Concepts (Incorrect)

While پربها (por bahā) refers to something having high value, it's typically used for tangible items or things that can be bought or sold. You wouldn't usually use it for abstract concepts like 'time' or 'friendship' in the same way you might say 'time is precious' in English. For abstract concepts, other words like ارزشمند (arzesh-mand - valuable/worthy) are more appropriate.

INCORRECT EXAMPLE
زمان پربها است. (Zamān por bahā ast.)

This sentence isn't strictly 'wrong' in terms of meaning, but it sounds unnatural. A native speaker would more likely say:

زمان ارزشمند است. (Time is valuable/precious.)

§ Overusing "Por Bahā"

Like any adjective, using پربها (por bahā) too frequently can make your speech or writing sound repetitive. Persian has several ways to express expensiveness or high value. Vary your vocabulary to sound more natural and sophisticated.

  • گران (gerān): Expensive, costly. This is the most common and general word for expensive.

    این ماشین خیلی گران است. (This car is very expensive.)

  • گران‌قیمت (gerān qeimat): High-priced, expensive. Similar to گران (gerān).

    آن ساعت یک شیء گران‌قیمت بود. (That watch was a high-priced item.)

  • با ارزش (bā arzesh): Valuable, precious. This emphasizes value rather than just price, and can be used for both tangible and intangible things.

    این کتاب خیلی با ارزش است. (This book is very valuable.)

§ Incorrect Placement or Usage in Sentences

As an adjective, پربها (por bahā) generally comes before the noun it describes, or after the noun with an ezāfe (کسره - kasre) if used attributively. However, sometimes learners might place it incorrectly or try to use it as an adverb, which it is not.

CORRECT USAGE
این یک جواهر پربها است. (In yek javāher-e por bahā ast. - This is a costly/valuable jewel.)

او یک خانه پربها خرید. (He bought a costly house.)

INCORRECT USAGE (as an adverb)
او پربها خرید. (Ū por bahā kharid. - He bought expensively.)

For 'bought expensively,' you'd use something like گران خرید (gerān kharid).

How Formal Is It?

Formel

"این عتیقه گرانبها میراث فرهنگی کشور است."

Neutre

"قیمت این ماشین خیلی گران است."

Informel

"لباسای اون مغازه خیلی گرون بود."

Child friendly

"این اسباب‌بازی گرون تر از اون یکیه."

Argot

"ماشینش خیلی خفن بود، یعنی خیلی گرون."

Le savais-tu ?

The word 'bahâ' itself can mean value, price, or cost. When combined with 'por', it directly translates to 'full of price/value', emphasizing its high cost.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short and common letters

Écriture 1/5

short and common letters

Expression orale 1/5

pronunciation is straightforward

Écoute 1/5

clearly distinguishable sounds

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

قیمت (gheymat) - price گران (gerân) - expensive

Apprends ensuite

بها دادن (bahâ dâdan) - to value, to appreciate ارزان (arzân) - cheap

Avancé

گرانبها (gerânbahâ) - valuable, precious (often used for non-monetary value) ارزشمند (arzesh'mand) - valuable, worthy

Grammaire à connaître

Adjectives in Persian typically follow the noun they describe. When 'پر بها' describes a noun, it comes after the noun.

این کتاب پر بها است. (This book is expensive.)

To form a comparative adjective, add the suffix '-تر' (-tar) to the adjective. For 'پر بها', it becomes 'پر بهاتر'.

این کتاب پر بهاتر از آن کتاب است. (This book is more expensive than that book.)

To form a superlative adjective, add the suffix '-ترین' (-tarin) to the adjective. For 'پر بها', it becomes 'پر بهاترین'.

این پر بهاترین کتابی است که دیده‌ام. (This is the most expensive book I have seen.)

When an adjective is used predicatively (after a form of 'to be'), it usually doesn't take an 'ی' (ye) for indefiniteness, but it can if specifying a particular expensive item.

این ماشین پر بها است. (This car is expensive.) vs. یک ماشین پر بهایی خریدم. (I bought an expensive car.)

The word 'پر بها' can be used with adverbs of degree like 'خیلی' (kheyli - very) or 'بسیار' (besyar - very) to intensify its meaning.

این ساعت خیلی پر بها است. (This watch is very expensive.)

Exemples par niveau

1

این ساعت پر بها است.

This watch is expensive.

2

آن لباس خیلی پر بها بود.

That dress was very costly.

3

ماشین او پر بها به نظر می رسد.

His car looks expensive.

4

خانه‌ای که خریدند، پر بها بود.

The house they bought was costly.

5

این جواهر پر بها است.

This jewelry is expensive.

6

چرا این کتاب اینقدر پر بها است؟

Why is this book so costly?

7

نقاشی‌های او همیشه پر بها هستند.

His paintings are always expensive.

8

مبل جدید ما پر بها بود.

Our new sofa was costly.

1

این ساعت پر بها است.

This watch is expensive.

2

آن ماشین پر بها است.

That car is costly.

3

لباس عروس خیلی پر بها بود.

The wedding dress was very expensive.

4

این فرش پر بها چند است؟

How much is this costly rug?

5

خرید خانه در این شهر پر بها است.

Buying a house in this city is expensive.

6

جواهرات او همه پر بها هستند.

All her jewels are costly.

7

این یک هدیه پر بها برای او بود.

This was an expensive gift for him/her.

8

آن کیف دستی بسیار پر بها به نظر می رسد.

That handbag looks very costly.

1

طلا همیشه یک فلز پربها بوده است.

Gold has always been a precious metal.

2

خریدن یک خانه در این منطقه خیلی پربها است.

Buying a house in this area is very expensive.

3

برای او، زمان از هر چیز دیگری پربهاتر بود.

For him, time was more valuable than anything else.

4

ماشین‌های لوکس معمولاً قطعات یدکی پربهایی دارند.

Luxury cars usually have expensive spare parts.

5

آن اثر هنری قدیمی به دلیل نایاب بودنش بسیار پربها است.

That old artwork is very valuable due to its rarity.

6

دانش یک گنج پربها است که هیچ‌کس نمی‌تواند آن را از شما بگیرد.

Knowledge is a precious treasure that no one can take from you.

7

یافتن اطلاعات موثق در اینترنت می‌تواند پربها باشد.

Finding reliable information on the internet can be valuable.

8

سرمایه‌گذاری در آموزش و پرورش فرزندان پربها است.

Investing in children's education is invaluable.

1

طلا همیشه یک فلز پربها بوده است.

Gold has always been a precious metal.

2

این ساعت عتیقه بسیار پربها است و ارزش تاریخی زیادی دارد.

This antique watch is very valuable and has great historical significance.

3

آنها برای خرید یک خانه پربها در منطقه اعیان‌نشین پس‌انداز می‌کنند.

They are saving to buy an expensive house in the upscale neighborhood.

4

آموزش با کیفیت یک سرمایه پربها برای آینده فرزندانمان است.

Quality education is a precious investment for our children's future.

5

مراقبت از این سند پربها به عهده من است.

Protecting this valuable document is my responsibility.

6

این کتاب‌ها به دلیل قدمت و نایابی، بسیار پربها هستند.

These books are very valuable due to their age and rarity.

7

او یک گردنبند پربها با جواهرات گران‌بها به گردن داشت.

She wore an expensive necklace with precious jewels.

8

این تجربه برای من بسیار پربها بود و چیزهای زیادی یاد گرفتم.

This experience was very valuable to me, and I learned a lot.

1

علیرغم اینکه آن ساعت پربها بود، او به هر حال آن را خرید، زیرا می‌دانست که سرمایه‌گذاری خوبی است.

Despite the watch being expensive, he bought it anyway, knowing it was a good investment.

2

خانم ثروتمند کلکسیونی از جواهرات پربها داشت که هر قطعه آن داستانی داشت.

The wealthy lady owned a collection of costly jewels, each piece with a story.

3

برای به دست آوردن آن نسخه خطی پربها، محقق سال‌ها زمان صرف کرد و سختی‌های زیادی کشید.

To acquire that invaluable manuscript, the researcher spent years and endured many hardships.

4

ساخت این خودروی لوکس و پربها، مستلزم استفاده از مواد اولیه کمیاب و فناوری پیشرفته است.

The construction of this luxurious and expensive car requires rare raw materials and advanced technology.

5

با وجود قیمت پربها، کیفیت بی‌نظیر این محصول باعث شده که تقاضا برای آن همچنان بالا باشد.

Despite the high price, the unparalleled quality of this product has kept its demand high.

6

او با دقت فراوان، گلدان پربها را از روی میز برداشت تا مبادا آسیبی ببیند.

With great care, he picked up the costly vase from the table, lest it be damaged.

7

شرکت برای دستیابی به این پروژه پربها، مجبور به رقابت با چندین رقیب قدرتمند شد.

The company had to compete with several strong rivals to win this valuable project.

8

این آثار هنری پربها، نمایانگر دوره مهمی از تاریخ هنر منطقه هستند و باید به خوبی حفظ شوند.

These precious artworks represent an important period in the region's art history and must be well preserved.

Collocations courantes

سنگ پر بها expensive stone
الماس پر بها costly diamond
جواهرات پر بها expensive jewelry
کالای پر بها costly commodity
هدایای پر بها expensive gifts
مبلمان پر بها costly furniture
تابلوی پر بها expensive painting
فرش پر بها costly carpet
عتیقه پر بها expensive antique
لباس پر بها costly clothing

Phrases Courantes

این ساعت خیلی پر بها است.

This watch is very expensive.

ما یک گلدان پر بها خریدیم.

We bought a costly vase.

آنها به دنبال کالاهای پر بها هستند.

They are looking for expensive goods.

این هدیه برای من پر بها است.

This gift is costly to me.

چرا اینقدر پر بها است؟

Why is it so expensive?

او یک کلکسیون پر بها از تمبر دارد.

He has a costly stamp collection.

این کتاب خیلی پر بها به نظر می‌رسد.

This book looks very expensive.

آنها خانه‌ای پر بها در شمال شهر دارند.

They have a costly house in the north of the city.

ماشین او بسیار پر بها است.

His car is very expensive.

این جواهرات پر بها هستند.

These jewels are costly.

Souvent confondu avec

پر بها vs ارزان (arzān)

This means 'cheap' or 'inexpensive', the direct opposite of 'پر بها'.

پر بها vs رایگان (rāygān)

This means 'free' or 'for free', implying no price at all, which is the extreme opposite of 'پر بها'.

پر بها vs بی ارزش (bi arzeš)

This means 'worthless' or 'of no value', contrasting with the inherent value often associated with something 'پر بها'.

Modèles grammaticaux

Adjective placement before noun (e.g., فرش پر بها) Adjective used with 'است' (to be) (e.g., پر بها است) Usage with adverbs of degree (e.g., بسیار پر بها) Forming questions with 'چرا' and 'آیا' Using with verbs like 'خریدن' (to buy) Using with verbs like 'به نظر رسیدن' (to seem/look)

Expressions idiomatiques

"قیمتش بالاست"

Its price is high.

این ماشین قیمتش بالاست. (This car's price is high.)

neutral

"گران تمام شدن"

To turn out expensive.

این سفر برایم گران تمام شد. (This trip turned out expensive for me.)

neutral

"از آب و گل درآمدن"

To become expensive (after initial cheapness or effort).

خانه جدیدشان از آب و گل درآمد. (Their new house turned out expensive [after initial work/costs]).

informal

"خرج برداشتن"

To be costly, to require a lot of expense.

تعمیر این ساعت خرج زیادی برمی‌دارد. (Repairing this watch requires a lot of expense.)

neutral

"جیب‌بر کردن"

To be a pickpocket; informally, something that empties your pockets (is expensive).

خرید این گوشی جدید جیب‌بر است. (Buying this new phone is pocket-emptying/expensive.)

informal

"پول‌ساز بودن"

To be money-making; can also imply something is worth a lot of money.

این پروژه پول‌ساز است. (This project is money-making/valuable.)

neutral

"آتیش زدن به مال"

To set fire to one's possessions; colloquially, to spend a lot of money lavishly.

او برای آن مهمانی آتیش به مالش زد. (He set fire to his possessions/spent lavishly for that party.)

informal

"مفت نیست"

It's not free/cheap.

این کیفیت مفت نیست. (This quality isn't free/cheap.)

neutral

"سرمایه بر"

Capital intensive; requiring a large investment.

این کار سرمایه بر است. (This work is capital intensive.)

formal

"بیش از حد انتظار گران"

More expensive than expected.

این لباس بیش از حد انتظار گران بود. (This dress was more expensive than expected.)

neutral

Facile à confondre

پر بها vs گرانبها (gerānbahā)

Both 'پر بها' and 'گرانبها' mean expensive, but 'گرانبها' often implies something is valuable in addition to being costly, like a precious gem.

'پر بها' focuses on the high price, while 'گرانبها' emphasizes both high price and intrinsic value.

این انگشتر گرانبها است. (This ring is valuable/precious.)

پر بها vs قیمتی (gheymati)

'قیمتی' can also mean expensive, but it's more general and can refer to anything with a price, high or low, though often used for things of higher value.

'پر بها' strictly means high-priced. 'قیمتی' can mean valuable or just having a price.

این ساعت قیمتی است. (This watch is valuable/expensive.)

پر بها vs گران (gerān)

This is the most common and direct word for 'expensive'. 'پر بها' is a more formal or slightly more emphasized way of saying 'expensive'.

'گران' is the everyday word. 'پر بها' adds a nuance of 'full of price' or 'very expensive'.

این ماشین گران است. (This car is expensive.)

پر بها vs ارزشمند (arzeshmańd)

While expensive items are often valuable, 'ارزشمند' specifically means 'valuable' and doesn't necessarily imply a high price. Something can be 'ارزشمند' without being 'پر بها'.

'پر بها' is about price. 'ارزشمند' is about worth or value.

این کتاب برای من خیلی ارزشمند است. (This book is very valuable to me.)

پر بها vs سنگین (sangin)

Literally meaning 'heavy', 'سنگین' can be used idiomatically to describe a high cost or a burdensome price, but it's not a direct synonym for 'expensive' in the same way 'پر بها' is.

'پر بها' directly relates to the price. 'سنگین' implies the burden or weight of the cost.

هزینه این پروژه خیلی سنگین است. (The cost of this project is very heavy/high.)

Structures de phrases

B1

این [اسم] پر بها است.

این ساعت پر بها است. (This watch is expensive.)

B1

[اسم] پر بها نیست.

این ماشین پر بها نیست. (This car is not expensive.)

B1

من به یک [اسم] پر بها نیاز دارم.

من به یک کیف پر بها نیاز دارم. (I need an expensive bag.)

B1

آنها [اسم] پر بها خریدند.

آنها فرش پر بها خریدند. (They bought an expensive carpet.)

B1

چرا این [اسم] اینقدر پر بها است؟

چرا این جواهر اینقدر پر بها است؟ (Why is this jewelry so expensive?)

B1

این [اسم] بسیار پر بها به نظر می رسد.

این نقاشی بسیار پر بها به نظر می رسد. (This painting looks very expensive.)

B1

آیا این [اسم] واقعاً پر بها است؟

آیا این لباس واقعاً پر بها است؟ (Is this dress really expensive?)

B1

او همیشه چیزهای پر بها می خرد.

او همیشه چیزهای پر بها می خرد. (He always buys expensive things.)

Comment l'utiliser

پر بها is a formal adjective. You'll often see it used in writing or more formal speech when referring to something that is very expensive or valuable. Think of it as meaning 'full of price' or 'full of value'. It emphasizes the high cost or worth of an item.

Examples:
این فرش پر بها است.
This carpet is expensive (or valuable).

آن جواهرات بسیار پر بها بودند.
Those jewels were very costly.

Erreurs courantes

A common mistake is to use پر بها for everyday, slightly expensive items. For common, moderately expensive things, you would typically use گران (gerân), which simply means 'expensive'. پر بها implies a higher degree of cost or value.

Incorrect: این قهوه خیلی پر بها است. (This coffee is very expensive.)
Correct: این قهوه خیلی گران است. (This coffee is very expensive.)

Use پر بها for items that are truly costly, valuable, or of significant worth, such as antiques, precious metals, or art.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a **pair** of very e**xpensive** shoes. The Persian 'par' sounds a bit like 'pair' and it helps you remember 'expensive.'

Association visuelle

Picture a dazzling diamond necklace with a price tag showing many zeros. This represents something 'پر بها' (par bahā) - very costly.

Word Web

طلا (talā) - gold (often پر بها) ماشین لوکس (māshin-e luks) - luxury car (definitely پر بها) جواهرات (javāherāt) - jewelry (can be very پر بها) خانه بزرگ (khāneh-ye bozorg) - big house (usually پر بها) عتیقه (atiqe) - antique (often پر بها)

Défi

Try to describe five things you own or want to own that are 'پر بها'. For example: 'این ساعت مچی پر بها است.' (īn sā'at-e mochi par bahā ast.) - This wristwatch is expensive.

Origine du mot

Persian

Sens originel : 'por' (full of) + 'bahâ' (price/value)

Indo-European

Contexte culturel

In Persian culture, the concept of something being 'por-bahâ' often extends beyond just monetary value to include sentimental or artistic worth. It can be used to describe precious items like handmade carpets, intricate jewelry, or ancient artifacts, where the cost reflects not just materials but also craftsmanship and history. When Persians refer to something as 'por-bahâ', it often implies a level of quality and significance that justifies its high price, rather than just being 'expensive' in a negative sense.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Shopping for everyday items

  • این خیلی پر بها است.
  • آنقدر پر بها نیست.
  • چیزی ارزان‌تر دارید؟

Discussing gifts or luxury goods

  • این یک هدیه پر بها است.
  • جواهرات معمولا پر بها هستند.
  • این ماشین خیلی پر بها به نظر می‌رسد.

Talking about services or experiences

  • این سرویس کمی پر بها است.
  • سفر به آنجا خیلی پر بها بود.
  • آیا این دوره آموزشی پر بها است؟

Comparing prices

  • این یکی پر بها تر است.
  • هر دو پر بها هستند.
  • کدام یک کمتر پر بها است؟

Expressing an opinion on value

  • به نظر من، ارزشش را ندارد که اینقدر پر بها باشد.
  • کیفیت آن باعث می‌شود که پر بها بودنش توجیه شود.
  • من فکر می‌کنم این کمی بیش از حد پر بها است.

Amorces de conversation

"آیا تا به حال چیزی خریده‌اید که خیلی پر بها بوده باشد؟"

"وقتی به خرید می‌روید، بیشتر به دنبال اجناس پر بها هستید یا ارزان‌تر؟"

"گران‌ترین چیزی که تا به حال خریده‌اید چه بوده است؟ آیا پر بها بود؟"

"آیا فکر می‌کنید خدمات خوب باید پر بها باشند؟"

"چه چیزی باعث می‌شود یک کالا پر بها به نظر برسد؟"

Sujets d'écriture

به موردی فکر کنید که چیزی را به خاطر پر بها بودنش نخریدید. چه بود و چرا آن را گران می‌دانستید؟

لیستی از پنج چیز بنویسید که به نظر شما "پر بها" هستند. توضیح دهید چرا.

تصور کنید باید یک هدیه پر بها برای کسی بخرید. چه چیزی می‌خریدید و چرا؟

آیا تا به حال از خرید یک چیز پر بها پشیمان شده‌اید؟ تجربه خود را بنویسید.

به تفاوت بین "پر بها" و "با ارزش" فکر کنید. آیا همیشه یکسان هستند؟ با مثال توضیح دهید.

Questions fréquentes

10 questions

Think of it as 'full of price' or 'with price.' The 'por' part means 'full' or 'with,' and 'bahā' means 'price.' So, 'por bahā' literally means 'full of price,' which helps you remember it means expensive or costly. Try associating it with something expensive you know, like a luxury car (ماشین لوکس por bahā).

'Por bahā' (پر بها) specifically means 'high-priced' or 'costly,' often implying value for that price. Other words like 'gerān' (گران) also mean expensive, but 'por bahā' can sometimes carry a connotation of something being worth its high price. For example, a 'gerān' (گران) item might just be expensive, but a 'por bahā' (پر بها) item is expensive *because* it's valuable or of high quality. However, in many contexts, they can be used interchangeably.

Generally, 'por bahā' (پر بها) refers to financial cost. For emotional value, you might use phrases like 'ارزشمند' (arzesh mand - valuable) or 'گرانبها' (gerānbahā - precious/valuable, which can be used for both monetary and emotional value, but 'por bahā' leans more towards financial). While 'por bahā' could be stretched for something like 'a valuable lesson,' it's much more common for tangible, high-priced items.

You'd use 'por bahā' for things like: 'جواهرات پر بها' (javāherāt-e por bahā - expensive jewelry), 'اتومبیل پر بها' (otomobil-e por bahā - expensive car), 'لباس‌های پر بها' (lebās-hā-ye por bahā - expensive clothes), or 'خانه پر بها' (khāne-ye por bahā - expensive house). Essentially, anything with a high monetary value.

'Por bahā' (پر بها) is generally considered a neutral to slightly formal word. You can use it in everyday conversation, but it's also perfectly suitable for written contexts or more formal discussions. It doesn't sound overly academic or overly casual.

You can use it like any other adjective. For example: 'این ساعت خیلی پر بها است.' (In sā'at kheyli por bahā ast. - This watch is very expensive.) Or, 'آنها جواهرات پر بها خریدند.' (Ānhā javāherāt-e por bahā kharidand. - They bought expensive jewelry.) It usually comes after the noun it describes, or with a verb like 'to be' (است ast).

Yes, the most common synonym is 'گران' (gerān), which also means expensive. Another one, which can sometimes overlap, is 'گرانبها' (gerānbahā) meaning precious or valuable. While 'gerān' is very common, 'por bahā' often implies that the item is expensive because it's good quality or worth a lot.

The most direct opposite is 'ارزان' (arzān), which means cheap or inexpensive. So if something is not 'por bahā' (پر بها), it's likely 'arzān' (ارزان).

Not necessarily. While it can imply value, it simply means 'high-priced.' You could say 'آن کالا پر بها بود و کیفیت خوبی نداشت.' (Ān kālā por bahā bud va keyfiyat-e khubi nadāsht. - That item was expensive and didn't have good quality.) So, it's about the price point, not inherently a judgment of quality, though often high price *is* associated with quality.

'Por bahā' (پر بها) is listed as CEFR B1. This means it's a word you should be able to understand and use in most common situations. At B1, you're moving beyond basic survival phrases and starting to have more nuanced conversations. Knowing words like 'por bahā' helps you describe things more precisely and express more complex ideas about cost and value.

Teste-toi 126 questions

fill blank A1

این کتاب خیلی ___ است. (This book is very ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

The sentence describes the book as 'very expensive,' so 'پر بها' is the correct word.

fill blank A1

آن ماشین ___ است. (That car is ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

To say the car is 'expensive,' we use 'پر بها'.

fill blank A1

من یک ساعت ___ دارم. (I have an ___ watch.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

'پر بها' means expensive, which fits the context of owning an expensive watch.

fill blank A1

آن خانه خیلی ___ است. (That house is very ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

The sentence implies the house is 'very expensive,' so 'پر بها' is the correct choice.

fill blank A1

او یک گردنبند ___ خرید. (He bought an ___ necklace.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

To describe the necklace as 'expensive,' 'پر بها' is the appropriate word.

fill blank A1

این هدیه ___ است. (This gift is ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

The sentence suggests the gift is 'expensive,' which is conveyed by 'پر بها'.

listening A1

This book is valuable.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این کتاب پر بها است.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

That watch is very expensive.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آن ساعت خیلی پر بها است.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

This car is not expensive.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این ماشین پر بها نیست.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

این هدیه پر بها است.

Focus: por bahâ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

لباس او پر بها به نظر می رسد.

Focus: por bahâ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

آیا این خانه پر بها است؟

Focus: por bahâ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a short sentence describing something beautiful you would like to buy. Use the word 'این' (this) and 'است' (is).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این گل زیبا است. (This flower is beautiful.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a simple sentence describing something you see that is big. Use 'آن' (that) and 'است' (is).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

آن درخت بزرگ است. (That tree is big.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a sentence in Persian saying 'This book is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این کتاب خوب است. (This book is good.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

چه کسی در خانه است؟ (Who is in the house?)

Read this passage:

من یک دوست دارم. او در خانه است. خانه او بزرگ است.

چه کسی در خانه است؟ (Who is in the house?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : دوست (friend)

The passage states 'او در خانه است' (He/She is in the house), and 'او' refers to 'دوست' (friend).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : دوست (friend)

The passage states 'او در خانه است' (He/She is in the house), and 'او' refers to 'دوست' (friend).

reading A1

سیب چه رنگی است؟ (What color is the apple?)

Read this passage:

این یک سیب است. سیب قرمز است. من سیب دوست دارم.

سیب چه رنگی است؟ (What color is the apple?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : قرمز (red)

The passage says 'سیب قرمز است' (The apple is red).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : قرمز (red)

The passage says 'سیب قرمز است' (The apple is red).

reading A1

سارا چه کاره است؟ (What is Sara's job?)

Read this passage:

سلام. اسم من سارا است. من یک معلم هستم. شما چطور؟

سارا چه کاره است؟ (What is Sara's job?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : معلم (teacher)

Sara says 'من یک معلم هستم' (I am a teacher).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : معلم (teacher)

Sara says 'من یک معلم هستم' (I am a teacher).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این کیف پر بها است

This bag is expensive. (این: this, کیف: bag, پر بها: expensive, است: is)

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آن ماشین پر بها نیست

That car is not expensive. (آن: that, ماشین: car, پر بها: expensive, نیست: is not)

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این ساعت پر بها است؟

Is this watch expensive? (این: this, ساعت: watch, پر بها: expensive, است: is)

fill blank A2

این ماشین خیلی ___ است. (This car is very ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

The sentence describes the car as 'very expensive,' so 'پر بها' is the correct word.

fill blank A2

آن ساعت ___ است و من نمی‌توانم آن را بخرم. (That watch is ___ and I can't buy it.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

The sentence implies the watch is too expensive to buy, so 'پر بها' fits best.

fill blank A2

این فرش دستباف خیلی ___ به نظر می‌رسد. (This handmade rug looks very ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

Handmade rugs are often expensive, so 'پر بها' is the appropriate word to describe its appearance.

fill blank A2

چرا این کتاب اینقدر ___ است؟ (Why is this book so ___?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

The question asks why the book is so expensive, making 'پر بها' the correct choice.

fill blank A2

آن جواهر بسیار ___ است و فقط افراد ثروتمند می‌توانند آن را بخرند. (That jewelry is very ___ and only rich people can buy it.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

The sentence indicates that only rich people can afford the jewelry, so it must be 'پر بها' (expensive).

fill blank A2

ساخت این خانه با مواد ___ هزینه زیادی داشت. (Building this house with ___ materials cost a lot.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

If building the house cost a lot, it implies expensive or 'پر بها' materials were used.

multiple choice B1

Which of these words is a synonym for 'گران قیمت' (gerān qeimat)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها (por bahā)

Both 'پر بها' and 'گران قیمت' mean expensive or costly.

multiple choice B1

What does 'این ساعت پر بها است' mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : This watch is costly.

'پر بها' (por bahā) means expensive or costly.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'پر بها'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این ماشین خیلی پر بها است. (īn māšīn kheylī por bahā ast.)

'پر بها' refers to something having a high price, like a car. Water, air, and books are generally not described as 'پر بها' in this context unless they have a special, expensive quality.

true false B1

'پر بها' can be used to describe something that is cheap.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'پر بها' means expensive or costly, not cheap.

true false B1

If something is 'پر بها', it means it has a high price.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The definition of 'پر بها' is having a high price; costly or expensive.

true false B1

You can use 'پر بها' to describe a priceless piece of art.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

While 'priceless' implies beyond price, 'پر بها' (costly, expensive) can also refer to items of high value that would fetch a high price if sold, including valuable art.

listening B1

This watch is very expensive.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این ساعت خیلی پر بها است.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

That expensive car has a lot of value.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آن ماشین پر بها ارزش زیادی دارد.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

The house they bought was costly.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : خانه‌ای که خریدند، پر بها بود.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

آن خانه پر بها است.

Focus: بها

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

این کتاب خیلی پر بها است.

Focus: کتاب

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

یک هدیه پر بها خریدم.

Focus: هدیه

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are shopping for a gift. Describe something beautiful but expensive you saw. Use 'پربها' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

دیروز در یک مغازه عتیقه فروشی یک گلدان قدیمی و بسیار زیبا دیدم. اما خیلی پربها بود و من نتوانستم آن را بخرم. فکر می کنم هدیه خوبی بود.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write three sentences about why some things are considered 'پربها' (costly).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برخی اشیا به دلیل کمیاب بودن پربها هستند. مثلاً الماس به خاطر نادر بودن پربها است. کارهای هنری نیز به دلیل کیفیت و تاریخشان پربها محسوب می‌شوند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Describe a situation where you decided not to buy something because it was 'پربها'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

چند وقت پیش یک کت چرم بسیار زیبا دیدم. اما قیمتش خیلی پربها بود و بودجه من کافی نبود، بنابراین تصمیم گرفتم آن را نخرم.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

چرا این ساعت پربها است؟

Read this passage:

این ساعت از طلا و الماس ساخته شده است. کار دست است و ساخت آن زمان زیادی برده است. به همین دلیل، یک شیء بسیار پربها محسوب می‌شود.

چرا این ساعت پربها است؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : چون از طلا و الماس ساخته شده است.

متن اشاره دارد که ساعت از طلا و الماس ساخته شده و کار دست است که آن را پربها می‌کند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : چون از طلا و الماس ساخته شده است.

متن اشاره دارد که ساعت از طلا و الماس ساخته شده و کار دست است که آن را پربها می‌کند.

reading B1

چرا گردنبند برای نویسنده پربها است؟

Read this passage:

من یک گردنبند نقره‌ای دارم که از مادربزرگم به ارث برده‌ام. اگرچه قیمت مادی آن شاید خیلی زیاد نباشد، اما برای من بسیار پربها است به خاطر ارزش احساسی آن.

چرا گردنبند برای نویسنده پربها است؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : چون از مادربزرگش به ارث برده است.

متن نشان می‌دهد که ارزش احساسی از مادربزرگش آن را پربها کرده است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : چون از مادربزرگش به ارث برده است.

متن نشان می‌دهد که ارزش احساسی از مادربزرگش آن را پربها کرده است.

reading B1

چه چیزی باعث پربها بودن فرش‌های دستباف ایرانی می‌شود؟

Read this passage:

در بازار فرش، فرش‌های دستباف ایرانی به دلیل کیفیت بالا، طرح‌های منحصر به فرد و زمان زیادی که برای بافت آنها صرف می‌شود، معمولاً بسیار پربها هستند. این فرش‌ها سرمایه‌گذاری خوبی محسوب می‌شوند.

چه چیزی باعث پربها بودن فرش‌های دستباف ایرانی می‌شود؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : کیفیت بالا، طرح‌های منحصر به فرد و زمان زیاد بافت.

متن به وضوح اشاره می‌کند که کیفیت بالا، طرح‌های منحصر به فرد و زمان بافت زیاد، دلایل پربها بودن فرش‌ها هستند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : کیفیت بالا، طرح‌های منحصر به فرد و زمان زیاد بافت.

متن به وضوح اشاره می‌کند که کیفیت بالا، طرح‌های منحصر به فرد و زمان بافت زیاد، دلایل پربها بودن فرش‌ها هستند.

fill blank B2

این ماشین خیلی ______ است و من نمی‌توانم آن را بخرم.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

«پر بها» به معنی گران‌قیمت است و در این جمله برای توصیف ماشینی که نمی‌توان خرید مناسب است.

fill blank B2

با وجود اینکه آن نقاشی بسیار ______ بود، او تصمیم گرفت آن را بخرد.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

«پر بها» در اینجا به معنی گران‌قیمت بودن نقاشی است و با تصمیم به خرید آن سازگار است.

fill blank B2

آنها یک خانه بسیار ______ در شمال شهر پیدا کردند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

«پر بها» برای توصیف خانه‌ای که در شمال شهر (معمولاً منطقه گران‌قیمت) است، مناسب است.

fill blank B2

جواهرات تاریخی معمولاً بسیار ______ هستند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

جواهرات تاریخی به دلیل قدمت و ارزششان معمولاً گران‌قیمت یا «پر بها» هستند.

fill blank B2

خدمات این هتل لوکس، اگرچه ______ است، اما کیفیت بالایی دارد.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

«پر بها» در این جمله به معنی گران بودن خدمات هتل است که با لوکس بودن آن تناسب دارد.

fill blank B2

این کتاب‌های نایاب در بازار کلکسیونرها بسیار ______ هستند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

کتاب‌های نایاب به دلیل کمیاب بودنشان در بین کلکسیونرها «پر بها» یا گران‌قیمت محسوب می‌شوند.

multiple choice B2

Which of these words is a synonym for 'گران قیمت' (gérân qeeymat)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها (por-bahâ) - costly

'پر بها' (por-bahâ) means costly or expensive, making it a synonym for 'گران قیمت' (gérân qeeymat).

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'پر بها' (por-bahâ)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : همه موارد صحیح هستند. (Hame-ye mavâred sahih hastand.) - All options are correct.

All sentences use 'پر بها' (por-bahâ) correctly to describe an expensive item.

multiple choice B2

Which word is an antonym for 'پر بها' (por-bahâ)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ارزان (arzân) - cheap

'ارزان' (arzân) means cheap, which is the opposite of 'پر بها' (por-bahâ) meaning costly or expensive.

true false B2

A 'کتاب پر بها' (ketâb-e por-bahâ) is likely an inexpensive book. (A 'costly book' is likely an inexpensive book.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, 'پر بها' (por-bahâ) means costly or expensive, so a 'کتاب پر بها' (ketâb-e por-bahâ) would be an expensive book, not an inexpensive one.

true false B2

If something is 'پر بها' (por-bahâ), it means it has a high price. (If something is 'costly', it means it has a high price.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 'پر بها' (por-bahâ) directly translates to having a high price or being costly/expensive.

true false B2

You would use 'پر بها' (por-bahâ) to describe a very cheap item. (You would use 'costly' to describe a very cheap item.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, 'پر بها' (por-bahâ) is used for items that are expensive or have a high price, not cheap ones.

listening B2

The golden watch is very...

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این ساعت طلا خیلی پربها است.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

The emerald gem is... and kept in a museum.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آن نگین زمرد پربهاست و در یک موزه نگهداری می‌شود.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Although this old book is..., it can be bought.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : با وجود اینکه این کتاب قدیمی پربهاست، اما می‌توان آن را خرید.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

آیا شما چیزی پربها خریده‌اید؟

Focus: پربها (por-ba-haa)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

چرا این فرش دستباف پربهاست؟

Focus: چرا (che-raa)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

آن نقاشی خیلی پربها به نظر می‌رسد.

Focus: به نظر می‌رسد (be na-zar mee-ra-sad)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این ساعت پر بها است.

The correct order for the sentence 'This watch is expensive' is 'این ساعت پر بها است.'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : او یک ماشین پر بها خرید.

The correct order for the sentence 'He bought an expensive car' is 'او یک ماشین پر بها خرید.'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : قیمت آن خانه بسیار پر بها بود.

The correct order for the sentence 'The price of that house was very expensive' is 'قیمت آن خانه بسیار پر بها بود.'.

fill blank C1

این جواهرات آنتیک واقعاً _______ هستند و هر قطعه داستانی منحصر به فرد دارد.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

The sentence speaks of antique jewelry having a unique story, implying it is very valuable, thus 'پر بها' (costly) is the correct fit.

fill blank C1

تصمیمات استراتژیک در این مقطع زمانی برای آینده شرکت بسیار _______ هستند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

Strategic decisions impacting the company's future are inherently valuable and important, making 'پر بها' (costly/valuable) the appropriate choice.

fill blank C1

آموزش و تجربه او در این زمینه، او را به یک مشاور _______ تبدیل کرده است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

Someone with significant training and experience becomes a valuable asset, making 'پر بها' (valuable/costly in terms of expertise) the correct word.

fill blank C1

به دلیل کیفیت بالا و دست‌ساز بودن، این فرش‌های ابریشمی بسیار _______ هستند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

High quality and handmade silk carpets are typically very expensive and valuable, so 'پر بها' (costly) is the best fit.

fill blank C1

زمان صرف شده برای یادگیری مهارت‌های جدید هرگز هدر نمی‌رود؛ همیشه _______ است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

Time spent on learning new skills is always considered valuable and rewarding, hence 'پر بها' (valuable) is the correct word.

fill blank C1

این خودروی کلاسیک، به دلیل نادر بودن و نگهداری بی‌نقص، اکنون بسیار _______ است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

A rare and perfectly maintained classic car would naturally be very valuable and expensive, making 'پر بها' (costly/valuable) the appropriate choice.

multiple choice C1

Which of these words is a synonym for 'گرانبها' (gerānbahā)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : با ارزش (bā arzeš) - valuable

Both 'گرانبها' and 'با ارزش' refer to something being valuable or of high worth.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'پر بها' (por bahā)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آن ماشین پر بها ارزش سرمایه‌گذاری را داشت. (Ān māšin por bahā arzeš-e sarmāyegozāri rā dāsht.) - That expensive car was worth the investment.

'پر بها' means expensive or costly, so it makes sense for an expensive car to be a worthwhile investment.

multiple choice C1

Which of these items would most likely be described as 'پر بها' (por bahā)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : یک نقاشی اثر هنرمند مشهور (yek naqqāshi asar-e honarmand-e mashhur) - a painting by a famous artist

Paintings by famous artists are typically very expensive or costly, fitting the description of 'پر بها'.

true false C1

اگر چیزی 'پر بها' (por bahā) باشد، قیمت آن پایین است. (Agar chizi por bahā bāshad, qeymat-e ān pāyin ast.) - If something is 'پر بها', its price is low.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'پر بها' means expensive or costly, implying a high price, not a low one.

true false C1

برای خرید یک ساعت 'پر بها' (por bahā)، باید پول زیادی پرداخت کرد. (Barā-ye kharid-e yek sā'at-e por bahā, bāyad pul-e ziyādi pardākht kard.) - To buy an expensive watch, you have to pay a lot of money.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Since 'پر بها' means expensive, buying an item described as such would require a significant amount of money.

true false C1

کالاهای 'پر بها' (por bahā) همیشه بی‌کیفیت هستند. (Kālāhā-ye por bahā hamishe bi keyfiyyat hastand.) - 'پر بها' goods are always low quality.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Expensive items are often associated with high quality, not low quality. The term 'پر بها' refers to the price, not necessarily the quality, although they are often correlated.

listening C1

Listen for the adjective describing the watch.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این ساعت پر بها، هدیه‌ای از طرف پدربزرگم بود.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Listen to find out what kind of painting someone saved up for.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برای خرید این تابلو نقاشی پر بها، مدت‌ها پس‌انداز کرده بودم.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Listen to identify what kind of jewelry someone's sister likes.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : خواهر من همیشه جواهرات پر بها را دوست داشته است.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

آن گردنبند پر بها چقدر ارزش دارد؟

Focus: پر بها (por bahā)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

به نظر من، هنر یک چیز پر بها است.

Focus: به نظر من (be nazar-e man)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

خانه‌ای که او خرید، بسیار پر بها بود.

Focus: بسیار پر بها (besyār por bahā)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you are describing a luxurious Persian rug to a friend. Write a paragraph about its appearance, texture, and how its high price (پر بها) is justified by its craftsmanship and materials.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این فرش ابریشمی واقعا چشم‌نواز است. رنگ‌های زنده و طرح‌های پیچیده‌اش هر بیننده‌ای را مجذوب می‌کند. بافت نرم و لطیف آن نشان از کیفیت بالای ابریشم و مهارت بافنده دارد. قیمت پر بهای این فرش کاملاً منطقی است، چرا که هر گره آن با دقت و عشق فراوان بافته شده و سال‌ها زمان صرف ساخت آن شده است. این یک اثر هنری گرانبهاست.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Write a short email to a customer explaining why a specific handcrafted item, due to its unique features and limited availability, is considered 'پر بها' and worth the investment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

مشتری گرامی، امیدواریم حالتان خوب باشد. در پاسخ به سوال شما درباره قیمت این اثر هنری دستساز، می‌خواهیم توضیح دهیم که چرا این محصول "پر بها" تلقی می‌شود. هر قطعه با دقت فراوان توسط هنرمندان ماهر ساخته شده و به دلیل ماهیت دستساز بودن، هر کدام منحصر به فرد است و هیچ دو قطعه‌ای کاملاً شبیه به هم نیستند. مواد اولیه با بالاترین کیفیت انتخاب شده‌اند تا دوام و زیبایی آن تضمین شود. همچنین، تعداد این آثار بسیار محدود است که به ارزش و خاص بودن آن می‌افزاید. ما معتقدیم این یک سرمایه‌گذاری طولانی مدت در زیبایی و هنر است. با احترام، [نام شما]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are writing a review for a luxury watch. Describe its design, materials, and how its 'پر بها' status is a reflection of its brand heritage and precision engineering. Use at least 80 words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این ساعت لوکس نه تنها یک وسیله برای نمایش زمان است، بلکه نمادی از ظرافت و مهندسی دقیق است. قاب آن از طلای سفید ۱۸ عیار ساخته شده و صفحه آن با نگین‌های الماس تزئین شده است. موتور مکانیکی آن که با دست ساخته شده، شاهکاری از دقت و نوآوری است. قیمت پر بهای این ساعت، نه فقط به دلیل مواد گرانبها، بلکه به خاطر میراث غنی برند، سال‌ها تحقیق و توسعه، و هنر ساعت‌سازی که نسل به نسل منتقل شده، کاملاً توجیه می‌شود. این ساعت یک سرمایه‌گذاری ارزشمند و یک اثر هنری ماندگار است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

چرا انتخاب یک قطعه جواهر پر بها در بازار تهران نیازمند دانش و تخصص است؟

Read this passage:

بازار جواهرات تهران مکانی است که می‌توانید انواع سنگ‌های قیمتی و زیورآلات پر بها را بیابید. اغلب مشتریان به دنبال قطعاتی هستند که هم از نظر زیبایی منحصر به فرد باشند و هم ارزش سرمایه‌گذاری داشته باشند. هر جواهری که در اینجا به فروش می‌رسد، داستانی از طراحی، هنر و گاهی تاریخ را با خود حمل می‌کند. به همین دلیل، انتخاب یک قطعه پر بها اغلب نیازمند دانش و تخصص زیادی است.

چرا انتخاب یک قطعه جواهر پر بها در بازار تهران نیازمند دانش و تخصص است؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : زیرا هر قطعه داستانی از طراحی، هنر و تاریخ دارد.

متن اشاره می‌کند که هر جواهری داستانی از طراحی، هنر و تاریخ دارد، و این نکته باعث می‌شود انتخاب یک قطعه پر بها نیازمند دانش و تخصص باشد.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : زیرا هر قطعه داستانی از طراحی، هنر و تاریخ دارد.

متن اشاره می‌کند که هر جواهری داستانی از طراحی، هنر و تاریخ دارد، و این نکته باعث می‌شود انتخاب یک قطعه پر بها نیازمند دانش و تخصص باشد.

reading C1

چه چیزی باعث می‌شود نقاشی‌های کمال‌الملک 'پر بها' تلقی شوند؟

Read this passage:

نقاشی‌های استاد کمال‌الملک همیشه در بین علاقه‌مندان به هنر پر بها تلقی شده‌اند. این آثار نه تنها به دلیل ارزش تاریخی و فرهنگی، بلکه به خاطر تکنیک بی‌نظیر و جزئیات دقیقشان مورد تحسین قرار می‌گیرند. هر تابلو گویی روحی دارد و بیننده را به دنیای دیگری می‌برد. موزه‌ها و مجموعه‌داران خصوصی برای به دست آوردن یکی از این آثار، مبالغ هنگفتی پرداخت می‌کنند.

چه چیزی باعث می‌شود نقاشی‌های کمال‌الملک 'پر بها' تلقی شوند؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ارزش تاریخی، فرهنگی، تکنیک بی‌نظیر و جزئیات دقیق آنها.

متن به وضوح بیان می‌کند که این آثار هم به دلیل ارزش تاریخی و فرهنگی و هم به خاطر تکنیک بی‌نظیر و جزئیات دقیقشان پر بها هستند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ارزش تاریخی، فرهنگی، تکنیک بی‌نظیر و جزئیات دقیق آنها.

متن به وضوح بیان می‌کند که این آثار هم به دلیل ارزش تاریخی و فرهنگی و هم به خاطر تکنیک بی‌نظیر و جزئیات دقیقشان پر بها هستند.

reading C1

چرا نسخ خطی قدیمی در ادبیات فارسی 'پر بها' محسوب می‌شوند؟

Read this passage:

در ادبیات فارسی، برخی نسخ خطی قدیمی به دلیل قدمت، نویسنده و نایاب بودنشان، بسیار پر بها هستند. این نسخه‌ها اغلب در کتابخانه‌های بزرگ و مجموعه‌های خصوصی نگهداری می‌شوند و دسترسی به آنها برای عموم مردم محدود است. محققان برای مطالعه این آثار ارزشمند باید مجوزهای خاصی دریافت کنند، زیرا هر صفحه از آنها گنجینه‌ای از دانش و فرهنگ گذشته است.

چرا نسخ خطی قدیمی در ادبیات فارسی 'پر بها' محسوب می‌شوند؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : زیرا قدمت، نویسنده و نایاب بودنشان آنها را ارزشمند می‌کند.

متن مشخصاً ذکر می‌کند که قدمت، نویسنده و نایاب بودن نسخ خطی قدیمی باعث 'پر بها' شدن آنها می‌شود.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : زیرا قدمت، نویسنده و نایاب بودنشان آنها را ارزشمند می‌کند.

متن مشخصاً ذکر می‌کند که قدمت، نویسنده و نایاب بودن نسخ خطی قدیمی باعث 'پر بها' شدن آنها می‌شود.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این ساعت پر بهاست و تاریخ زیادی پشت آن نهفته است.

This sentence describes an expensive watch with a lot of history behind it. The phrase 'پر بهاست' (is valuable/costly) comes after the subject 'ساعت' (watch) and links to the following clause about its history.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برای بدست آوردن این فرصت پر بها تلاش زیادی کردم.

The sentence expresses that a lot of effort was put into obtaining a valuable opportunity. 'فرصت پر بها' (valuable opportunity) acts as the object of the verb 'بدست آوردن' (to obtain), with 'تلاش زیادی کردم' (I made a lot of effort) describing the action.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : تجربه ای که در طول سالها کسب کرده ایم، بسیار پر بها است.

This sentence emphasizes the high value of experience gained over the years. The clause 'تجربه ای که در طول سالها کسب کرده ایم' (the experience that we have gained over the years) is the subject, followed by 'بسیار پر بها است' (is very valuable/costly).

fill blank C2

این جواهرات به قدری زیبا و درخشان هستند که به نظر می‌رسند بسیار ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : گرانبها

The context implies the jewelry is valuable and beautiful, making 'گرانبها' (precious, costly) the most fitting option. 'پر بها' could also work here in a broader sense of being very valuable.

fill blank C2

تصمیم او برای خرید آن خانه قدیمی، با وجود هزینه بازسازی ___، نشان از دید بلندمدت او داشت.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : سنگین

The phrase 'هزینه بازسازی سنگین' (heavy renovation cost) is a common and idiomatic way to describe a very high cost, aligning with the meaning of 'پر بها'.

fill blank C2

هنر دست استادکاران ایرانی همیشه به دلیل ظرافت و کیفیت بالا، در بازارهای جهانی ___ تلقی می‌شود.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

Iranian handicrafts are known for their high value and quality, making 'پر بها' (costly, valuable) the most appropriate description.

fill blank C2

با توجه به تورم اخیر، حتی کالاهای اساسی نیز به طرز چشمگیری ___ شده‌اند و قدرت خرید مردم کاهش یافته است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

Inflation makes goods more expensive, so 'پر بها' (costly) accurately reflects the situation described.

fill blank C2

این نسخه خطی قدیمی، که به قرن سیزدهم بازمی‌گردد، به دلیل قدمت و ارزش تاریخی‌اش بسیار ___ است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

An old manuscript from the 13th century would be highly valuable and costly due to its age and historical significance, making 'پر بها' the best fit.

fill blank C2

برای دستیابی به چنین جایگاه رفیعی در جامعه، باید تلاش‌های بی‌وقفه و هزینه‌های گزافی را متحمل شد؛ این مسیر واقعاً ___ است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پر بها

Achieving a high social standing requires significant effort and 'گزاف' (exorbitant) costs, implying the path itself is 'پر بها' (costly, valuable in terms of effort/investment).

multiple choice C2

Which of the following items is most likely to be described as 'پر بها' (por bahā)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : یک ماشین لوکس اسپرت

'پر بها' refers to something costly or expensive. Among the choices, a luxury sports car is the most fitting.

multiple choice C2

If something is 'پر بها', what is its likely impact on your budget?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : هزینه قابل توجهی را به دنبال دارد.

'پر بها' means expensive, so it would involve a significant cost to your budget.

multiple choice C2

Which word is an antonym for 'پر بها'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ارزان

'پر بها' means expensive, and 'ارزان' (arzān) means cheap or inexpensive, making it the direct antonym.

true false C2

Wearing a 'پر بها' watch implies that it is of low quality.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

If a watch is 'پر بها' (expensive), it typically suggests high quality, not low quality.

true false C2

Buying something 'پر بها' always means you are getting the best value for your money.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While 'پر بها' items can be high quality, an expensive price does not always guarantee the best value, as other factors like branding or scarcity can influence the cost.

true false C2

A rare antique would likely be described as 'پر بها'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Rare antiques are typically very valuable and expensive, fitting the description of 'پر بها'.

listening C2

This watch is valuable.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این ساعت پر بهاست.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

The house they bought was very expensive.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : خانه ای که آنها خریدند، بسیار پر بها بود.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Valuable artworks are displayed in this gallery.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آثار هنری پر بها در این گالری به نمایش گذاشته شده اند.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

این جواهرات پر بها هستند.

Focus: بها

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

چرا این کتاب اینقدر پر بهاست؟

Focus: اینقدر

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

او یک هدیه پر بها به من داد.

Focus: هدیه

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این ساعت پر بها یک هدیه ارزشمند است.

The correct order forms a grammatically sound Persian sentence meaning 'This expensive watch is a valuable gift.'

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : او همیشه علاقه مند به خرید اجناس پر بها بوده است.

The correct order creates a coherent Persian sentence meaning 'He has always been interested in buying expensive goods.'

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : یافتن جواهرات پر بها در این منطقه غیر معمول نیست.

The correct order constructs a grammatically correct Persian sentence meaning 'Finding expensive jewelry in this area is not uncommon.'

/ 126 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !