رشوه
The Persian word you're asking about is رشوه (reshveh). This word is a noun and refers to an illegal payment given to someone to persuade them to do something dishonest or unlawful. It's essentially a bribe. For example, if someone gives money to a police officer to avoid a speeding ticket, that money is considered رشوه. It's a payment made to influence someone's actions in an unethical way. So, رشوه means 'bribe' or 'bribery'.
When someone offers money or something valuable to another person to make them do something wrong or illegal, that’s called رشوه (reshveh). It’s like trying to unfairly influence someone's decision with a gift or payment. This is generally considered a bad thing to do because it can lead to dishonest actions. Imagine someone paying a police officer to ignore a traffic violation; that would be an example of رشوه. It’s important to understand this word because it describes an action that goes against rules and fairness.
When someone offers a bribe, they are trying to influence a decision or action illegally. This word, رشوه (reshveh), refers to that payment or gift given to someone in a position of power. It's often given to encourage them to do something they shouldn't, or to ignore rules and laws. You might encounter this word when discussing legal issues, corruption, or ethics in Persian. Understanding رشوه is important for grasping conversations about social and legal norms.
When discussing legal or ethical matters in Persian, it's useful to know the term رشوه (rashve). This word directly translates to 'bribe' or 'bribery' in English. It refers to an illegal payment or gift given to influence someone to act in a way that benefits the giver, often corruptly.
You might hear or use this word when talking about corruption in business, government, or other sectors where ethical conduct is expected. For example, offering money to a public official to secure a contract would be considered رشوه. It's a significant term to understand for anyone engaging in formal or legal discussions in Persian-speaking environments, as it carries strong negative connotations related to unethical and unlawful behavior.
The Persian word رشوه (roshve) refers to a bribe, which is an offer or promise of money or valuable consideration to induce unlawful behavior. It is a concept that is universally understood to be unethical and illegal in most societies. In a cultural context, discussing رشوه often brings up conversations about corruption and moral integrity, reflecting the societal values and legal frameworks in place. The word itself carries a strong negative connotation, highlighting the illicit nature of the act it describes.
رشوه en 30 secondes
- unlawful payment
- corrupt offer
- inducement for misconduct
How Formal Is It?
"ارتشا در قانون جرم محسوب میشود و مجازات قانونی دارد. (Bribery is considered a crime by law and has legal punishment.)"
"گرفتن رشوه در هیچ ادارهای پذیرفته نیست. (Taking a bribe is not acceptable in any office.)"
"برای اینکه کارم راه بیفته، مجبور شدم یه شیرینی بدم. (To get my work done, I had to give a 'sweetener' [bribe].)"
"بچهها نباید پول کثیف بگیرند. (Children should not take 'dirty money' [bribes].)"
"برای عمل جراحی مجبور شدیم زیرمیزی بدیم. (We had to pay 'under the table' [bribe] for the surgery.)"
Le savais-tu ?
This word has a fascinating journey! While it's commonly associated with illicit payments, its original Arabic meaning could also refer to a simple 'gift' or 'tip.' This linguistic evolution highlights how words can shift in meaning over time, often reflecting societal changes and perceptions.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Nouns in Persian do not have grammatical gender.
رشوه (rashve) - bribe (no gender assigned)
To make a noun plural, you often add the suffix '-hā' (ها) or '-ān' (ان) depending on the word's ending and formality. For 'rashve', '-hā' is common for general plural.
رشوه (rashve) - bribe, رشوهها (rashve-hā) - bribes
Persian uses prepositions before the noun. For example, 'به' (be) for 'to' or 'for'.
به رشوه (be rashve) - for a bribe
Nouns can be combined with other nouns or adjectives to form compound nouns or descriptive phrases. The 'ezāfe' construction (using a silent 'e' or 'ye') links them.
رشوهی بزرگ (rashve-ye bozorg) - a big bribe
Verbs are used with nouns to describe actions. For 'bribe', verbs like 'دادن' (dādan - to give) or 'گرفتن' (gereftan - to take) are common.
رشوه دادن (rashve dādan) - to give a bribe, رشوه گرفتن (rashve gereftan) - to take a bribe
Exemples par niveau
او رشوه گرفت.
He took a bribe.
Simple past tense.
آنها رشوه دادند.
They gave a bribe.
Simple past tense.
رشوه بد است.
Bribe is bad.
Simple present tense.
پلیس رشوه نمیگیرد.
The police do not take bribes.
Simple present negative tense.
این یک رشوه است.
This is a bribe.
Simple present tense.
او به من رشوه نداد.
He did not give me a bribe.
Simple past negative tense.
آیا شما رشوه میگیرید؟
Do you take bribes?
Simple present tense question.
رشوه جرم است.
Bribe is a crime.
Simple present tense.
گرفتن رشوه در ایران جرم است.
Taking a bribe in Iran is a crime.
او رشوه گرفت تا کار را انجام دهد.
He took a bribe to do the job.
آنها به او رشوه دادند تا سکوت کند.
They gave him a bribe to keep silent.
رشوه دادن و گرفتن هر دو اشتباه است.
Giving and taking bribes are both wrong.
پلیس برای رشوه گیرنده پرونده تشکیل داد.
The police opened a case for the bribe-taker.
مدیر به خاطر رشوه از کار برکنار شد.
The manager was fired because of bribery.
این شرکت هرگز رشوه نمی دهد.
This company never gives bribes.
ما باید جلوی رشوه را بگیریم.
We must stop bribery.
دادن رشوه کار بدی است.
Giving a bribe is a bad thing to do.
او به پلیس رشوه داد.
He gave a bribe to the police.
گرفتن رشوه در ایران جرم است.
Receiving a bribe is a crime in Iran.
آنها به کارمند رشوه پیشنهاد کردند.
They offered a bribe to the employee.
برای حل این مشکل نباید رشوه داد.
You should not give a bribe to solve this problem.
رشوه باعث فساد میشود.
Bribes cause corruption.
آن مدیر به خاطر رشوه بازداشت شد.
That manager was arrested because of bribery.
او میخواست با رشوه کارش را سریعتر انجام دهد.
He wanted to get his work done faster with a bribe.
دادن رشوه برای گرفتن یک معامله تجاری غیرقانونی است.
Giving a bribe to secure a business deal is illegal.
Here, 'دادن رشوه' means 'giving a bribe'.
او به دلیل گرفتن رشوه از کار اخراج شد.
He was fired from his job for taking a bribe.
'گرفتن رشوه' means 'taking a bribe'.
این شرکت هرگز رشوه نمیدهد و همیشه قوانین را رعایت میکند.
This company never gives bribes and always follows the rules.
The verb 'دادن' (to give) is used with 'رشوه'.
پلیس در حال تحقیق درباره اتهامات رشوه در شهرداری است.
The police are investigating bribery allegations in the municipality.
'اتهامات رشوه' refers to 'bribery allegations'.
او سعی کرد با رشوه دادن به کارمند، مجوز را زودتر بگیرد.
He tried to get the permit sooner by bribing the employee.
'رشوه دادن' is the infinitive form, meaning 'to bribe'.
قانون جدید مبارزه با رشوه، مجازاتهای سنگینتری را پیشبینی میکند.
The new anti-bribery law foresees heavier penalties.
'مبارزه با رشوه' means 'fighting against bribery'.
یک مقام دولتی به دلیل درخواست رشوه دستگیر شد.
A government official was arrested for soliciting a bribe.
'درخواست رشوه' means 'requesting a bribe' or 'soliciting a bribe'.
قبول رشوه میتواند به نابودی اعتبار یک فرد منجر شود.
Accepting a bribe can lead to the destruction of a person's reputation.
'قبول رشوه' means 'accepting a bribe'.
دادن رشوه در بسیاری از کشورها غیرقانونی است و میتواند مجازاتهای سنگینی در پی داشته باشد.
Giving bribes is illegal in many countries and can lead to severe penalties.
او به اتهام دریافت رشوه از یک شرکت بزرگ دستگیر شد.
He was arrested on charges of receiving a bribe from a large company.
برای حل مشکل، پیشنهاد رشوه به کارمند دولتی نداد.
He did not offer a bribe to the government employee to solve the problem.
این شرکت به دلیل پرداخت رشوه برای گرفتن قراردادهای دولتی جریمه شد.
The company was fined for paying bribes to secure government contracts.
افشای فساد و رشوه خواری در این اداره، به استعفای مدیرکل منجر شد.
The revelation of corruption and bribery in this department led to the director general's resignation.
او ادعا کرد که به او رشوه پیشنهاد شده بود تا سکوت کند.
He claimed he was offered a bribe to keep silent.
متاسفانه در برخی از سیستمهای اداری، رشوه به عنوان یک ابزار برای تسریع کارها دیده میشود.
Unfortunately, in some administrative systems, bribery is seen as a tool to expedite matters.
پلیس در حال تحقیق درباره پرونده رشوه مربوط به یک مقام محلی است.
Police are investigating a bribery case involving a local official.
دادستان کل کشور اعلام کرد که هرگونه رشوه دادن یا رشوه گرفتن جرم محسوب میشود و مجازات سنگینی در پی دارد.
The Attorney General announced that any act of giving or taking a bribe is considered a crime and carries severe penalties.
شرکتهای بزرگ برای تسریع امور و دور زدن قانون، اغلب سعی در پرداخت رشوه به مقامات دولتی دارند.
Large companies often try to pay bribes to government officials to expedite matters and circumvent the law.
این پیمانکار برای گرفتن پروژه، پیشنهاد رشوه کلانی به اعضای کمیته مناقصه ارائه کرده بود.
This contractor had offered a huge bribe to the tender committee members to secure the project.
متاسفانه فرهنگ رشوه در برخی از ادارات دولتی به یک معضل جدی تبدیل شده است.
Unfortunately, the culture of bribery has become a serious problem in some government departments.
پلیس اقتصادی پس از ماهها تحقیق، شبکه گستردهای از رشوه و فساد را کشف و منهدم کرد.
After months of investigation, the economic police discovered and dismantled a vast network of bribery and corruption.
او به دلیل عدم پذیرش رشوه، مورد تقدیر و تشویق قرار گرفت و به عنوان یک کارمند نمونه معرفی شد.
He was praised and encouraged for refusing a bribe and was introduced as an exemplary employee.
پرداخت رشوه به بازرسان بهداشتی برای چشمپوشی از تخلفات، میتواند عواقب جبرانناپذیری برای سلامت جامعه داشته باشد.
Paying bribes to health inspectors to overlook violations can have irreparable consequences for public health.
یکی از دلایل اصلی توسعهنیافتگی در بسیاری از کشورها، شیوع رشوه و فساد اداری است.
One of the main reasons for underdevelopment in many countries is the prevalence of bribery and administrative corruption.
Collocations courantes
Phrases Courantes
گرفتن رشوه جرم است.
Taking a bribe is a crime. (bribe taking is crime is)
او به خاطر رشوه بازداشت شد.
He was arrested for bribery. (He for bribe arrested became)
آنها سعی کردند رشوه بدهند.
They tried to give a bribe. (They tried bribe to give)
این یک نوع رشوه خواری است.
This is a type of bribery. (This a type of bribe taking is)
مردم از رشوه متنفرند.
People hate bribery. (People from bribe hate)
مقابله با رشوه ضروری است.
Fighting bribery is necessary. (Facing with bribe necessary is)
اتهام رشوه به او وارد شد.
A bribe accusation was made against him. (Accusation of bribe to him entered became)
پیشنهاد رشوه او را رد کرد.
He rejected her bribe offer. (Offer of bribe he it rejected)
آیا رشوه ای درخواست شد؟
Was a bribe demanded? (Was bribe demanded?)
آن پرونده مربوط به رشوه است.
That case is related to bribery. (That case related to bribe is)
Souvent confondu avec
This is a noun. It refers to the act of bribing or the bribe itself.
This literally means 'under the table' and is a colloquial term for a bribe or an illicit payment, often for services rendered quickly or illegally.
This refers to 'hush money,' specifically a payment made to ensure silence or prevent someone from revealing sensitive information. It's a type of bribe.
Modèles grammaticaux
Facile à confondre
Sounds similar to the English word 'barrow' but has a different meaning.
Refers to a shovel or oar, not a cart.
کشاورز با پارو خاک را جابجا کرد. (The farmer moved the soil with a shovel.)
Often confused with the English word 'none'.
Means bread.
من برای صبحانه نان و پنیر خوردم. (I ate bread and cheese for breakfast.)
Can be confused with 'khaki' (a color in English) due to similar sound.
Means soil or dirt.
گلها در خاک خوب رشد میکنند. (Flowers grow well in good soil.)
Sounds like 'chai' which is often associated with a spiced tea blend, but in Persian, it just means tea.
Simply means tea (any kind), not specifically spiced tea.
بعد از غذا چای نوشیدیم. (We drank tea after the meal.)
Sounds like 'car' but has a completely different meaning.
Means work or job.
من هر روز به کار میروم. (I go to work every day.)
Structures de phrases
X رشوه است. (X is a bribe.)
این پول رشوه است. (This money is a bribe.)
X رشوه نیست. (X is not a bribe.)
این هدیه رشوه نیست. (This gift is not a bribe.)
به X رشوه داد. (He/She gave X a bribe.)
به پلیس رشوه داد. (He gave the police a bribe.)
از X رشوه گرفت. (He/She took a bribe from X.)
از او رشوه گرفت. (He took a bribe from him.)
رشوه دادن ممنوع است. (Giving a bribe is forbidden.)
در این کشور رشوه دادن ممنوع است. (In this country, giving a bribe is forbidden.)
رشوه گرفتن غیرقانونی است. (Taking a bribe is illegal.)
رشوه گرفتن در هر شرایطی غیرقانونی است. (Taking a bribe is illegal under any circumstances.)
برای X رشوه پیشنهاد داد. (He/She offered a bribe for X.)
برای گرفتن مجوز رشوه پیشنهاد داد. (He offered a bribe to get the permit.)
X را به خاطر رشوه دستگیر کردند. (They arrested X for bribery.)
وزیر را به خاطر رشوه دستگیر کردند. (They arrested the minister for bribery.)
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Astuces
Understanding 'Rashve'
The word رشوه (rashve) directly translates to bribe or bribery. It's a key term to understand in conversations about ethics and law.
Common Usage of 'Rashve'
You'll often hear رشوه used in contexts related to corruption, legal issues, or unethical practices. For instance, 'رشوه دادن' means to bribe.
Phrases with 'Rashve'
A common phrase is 'رشوه گرفتن' meaning to accept a bribe. Another useful one is 'رشوه پیشنهاد کردن' which means to offer a bribe.
Synonyms for 'Rashve'
There aren't many direct synonyms for رشوه that are commonly used in the same context. It's quite a specific term.
Antonyms for 'Rashve'
The concept of integrity (راستگویی - rāstgu'i) or honesty (صداقت - sedāqat) can be considered an antonym to the act of bribery.
Cultural Note on 'Rashve'
The topic of bribery can be sensitive in many cultures, including Persian. It's important to use the word appropriately.
Sentence Example 1
آنها به او رشوه دادند تا سکوت کند. (They bribed him to be silent.)
Sentence Example 2
پلیس به جرم گرفتن رشوه دستگیر شد. (The police officer was arrested for accepting a bribe.)
Formal vs. Informal 'Rashve'
رشوه is a formal term. In informal settings, people might use more indirect ways to refer to illicit payments, but رشوه remains the standard term for bribery.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'rash' that develops when someone gives a 'bribe' (rashveh). The word itself sounds a bit like 'rash way' to do things, which a bribe certainly is.
Association visuelle
Picture a shady figure in a dark alley handing over a stack of cash wrapped in a newspaper to another person, with both looking over their shoulders nervously. The cash represents the 'bribe' (رشوه).
Word Web
Défi
Try to write a short sentence in Persian using 'رشوه' and then translate it into English. For example: او به خاطر رشوه دستگیر شد. (He was arrested because of bribery.)
Origine du mot
Arabic
Sens originel : bribe, gift, tip
Afro-AsiaticContexte culturel
In Persian culture, the concept of <i>رشوه</i> (rishve) carries a strong negative connotation, reflecting a deep societal disapproval of corruption. Discussions around <i>رشوه</i> often appear in news and media, particularly when addressing issues of governmental transparency or business ethics. Understanding this term is key to grasping conversations about integrity and accountability in Iran and other Persian-speaking regions.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Corruption in government
- گرفتن رشوه (to take a bribe)
- دادن رشوه (to give a bribe)
- مبارزه با رشوه (fighting bribery)
Business dealings
- پیشنهاد رشوه (bribe offer)
- رد کردن رشوه (to refuse a bribe)
- فساد مالی (financial corruption)
Legal consequences
- اتهام رشوه (bribery accusation)
- جرم رشوه (crime of bribery)
- مجازات رشوه (punishment for bribery)
Ethical discussions
- کار غیرقانونی (illegal act)
- خلاف اخلاق (unethical)
- تبعیض (discrimination)
International relations
- کنوانسیون مبارزه با رشوه (Anti-Bribery Convention)
- قوانین بین المللی (international laws)
- شفافیت (transparency)
Amorces de conversation
"در مورد رشوه در خبرها چه چیزی شنیدید؟ (What have you heard in the news about bribery?)"
"به نظر شما چرا رشوه در بعضی کشورها رایج تر است؟ (In your opinion, why is bribery more common in some countries?)"
"چه راه حل هایی برای مبارزه با رشوه وجود دارد؟ (What solutions are there to fight bribery?)"
"آیا در فرهنگ شما رشوه یک مشکل بزرگ است؟ (Is bribery a big problem in your culture?)"
"چه تفاوت هایی بین رشوه و هدیه وجود دارد؟ (What are the differences between a bribe and a gift?)"
Sujets d'écriture
درباره تأثیر رشوه بر جامعه و اقتصاد بنویسید. (Write about the impact of bribery on society and the economy.)
اگر شاهد رشوه خواری بودید، چه می کردید؟ (If you witnessed bribery, what would you do?)
در مورد داستان یا خبری که به رشوه مربوط می شود بنویسید. (Write about a story or news related to bribery.)
راه های پیشگیری از رشوه در محیط کار یا تحصیل را بررسی کنید. (Explore ways to prevent bribery in the workplace or education.)
درباره اینکه چگونه می توان افراد را در برابر رشوه آگاه تر کرد، بنویسید. (Write about how people can be made more aware of bribery.)
Questions fréquentes
10 questionsThink of it as 'bribe' or 'kickback'. It's when someone offers something valuable to get another person to do something illegal or unethical. The 'sh' sound in 'رشوه' (reshveh) can be a bit tricky, but it's like the 'sh' in 'she'.
Not always! While money is common, 'رشوه' can be any valuable consideration. This could be a fancy gift, a job offer, a favor, or anything that benefits someone in exchange for unethical behavior.
Sure! Here's one:
او به قاضی رشوه داد تا پرونده را ببندد.
(He gave the judge a bribe to close the case.)
That's a great question! The key difference is intent. A gift is given out of generosity or appreciation, with no expectation of unlawful behavior in return. 'رشوه' is specifically offered to induce someone to do something illegal or unethical.
You could say there are! While the core meaning is the same, 'رشوه' can manifest in different ways. For example, it could be a 'kickback' (a secret payment for a favor), 'extortion' (demanding money with threats), or simply offering money to influence a decision unfairly.
'رشوه' is a standard, formal word. It's used in news, legal contexts, and everyday conversation when discussing bribery or corruption.
It's pronounced 'resh-veh'. The 're' is like in 'red', the 'sh' is like in 'she', and the 'veh' is like in 'very' but with a softer 'v' sound.
The common verb used with 'رشوه' is دادن (daadan), meaning 'to give'. So, you'd say 'رشوه دادن' (reshveh daadan) to mean 'to bribe' or 'to give a bribe'.
Yes, 'رشوه خواری' (reshveh khaari) is a very common phrase. It means 'bribery' or 'corruption', literally 'bribe-eating'.
There isn't a direct opposite, but concepts like صداقت (sedaqat - honesty) or درستکاری (dorostkaari - integrity) would be considered the opposite of the behavior associated with 'رشوه'.
Teste-toi 168 questions
He got money as a _____. (او پول را به عنوان _____ گرفت.)
The word 'رشوه' (roshveh) means 'bribe'. In this context, 'he got money as a bribe' fits best.
Giving a _____ is illegal. (دادن _____ غیرقانونی است.)
The sentence talks about something illegal. 'رشوه' (bribe) is illegal.
The police caught him taking a _____. (پلیس او را در حال گرفتن _____ گرفت.)
Police catch people for illegal acts. Taking a 'رشوه' (bribe) is an illegal act.
She refused the _____. (او _____ را رد کرد.)
Refusing something implies it might be wrong or undesirable. Refusing a 'رشوه' (bribe) is a good action.
They offered him a large _____ to change his decision. (آنها به او _____ زیادی پیشنهاد دادند تا تصمیمش را عوض کند.)
Offering money to change a decision often implies a 'رشوه' (bribe).
The judge did not accept the _____. (قاضی _____ را قبول نکرد.)
Judges are supposed to be impartial, so they would refuse a 'رشوه' (bribe).
Which word means 'hello'?
'سلام' (salām) is the common way to say hello in Persian.
How do you say 'thank you'?
'متشکرم' (motashakkeram) means 'thank you'.
Which phrase means 'goodbye'?
'خداحافظ' (khodāhāfez) is how you say goodbye in Persian.
The word 'بله' (bale) means 'yes'.
That's correct! 'بله' (bale) means 'yes'.
The phrase 'صبح بخیر' (sobh bekheir) means 'good night'.
'صبح بخیر' (sobh bekheir) means 'good morning', not 'good night'. 'شب بخیر' (shab bekheir) means 'good night'.
You can use 'لطفاً' (lotfan) to say 'please'.
Yes, 'لطفاً' (lotfan) is the Persian word for 'please'.
Greeting
Thank you
Yes
Read this aloud:
اسم شما چیست؟
Focus: ism-e shoma chist
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من خوب هستم.
Focus: man khub hastam
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
خداحافظ
Focus: khoda hafez
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using the word "پول" (money).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من پول دارم. (Man pul dâram. - I have money.)
Write a simple sentence describing something you like.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من سیب دوست دارم. (Man sib dust dâram. - I like apples.)
Write your name and say hello in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام، من [اسم شما] هستم. (Salâm, man [your name] hastam. - Hello, I am [your name].)
چه چیزی خوب است؟
Read this passage:
این یک کتاب است. کتاب خوب است.
چه چیزی خوب است؟
The passage states 'کتاب خوب است' which means 'The book is good'.
The passage states 'کتاب خوب است' which means 'The book is good'.
The first sentence says 'I like tea'. What does the second sentence ask?
Read this passage:
من چای دوست دارم. شما چای دوست دارید؟
The first sentence says 'I like tea'. What does the second sentence ask?
The second sentence 'شما چای دوست دارید؟' translates to 'Do you like tea?'.
The second sentence 'شما چای دوست دارید؟' translates to 'Do you like tea?'.
What is the speaker saying they are?
Read this passage:
سلام. حال شما چطور است؟ من خوبم، متشکرم.
What is the speaker saying they are?
The passage says 'من خوبم' which means 'I am good'.
The passage says 'من خوبم' which means 'I am good'.
This sentence means 'I have a book.' The correct order is subject, object, verb.
This sentence means 'He/She eats an apple.' The correct order is subject, object, verb.
This sentence means 'We drink water.' The correct order is subject, object, verb.
آنها به او ___ پیشنهاد کردند تا کار را بگیرد.
The sentence implies an illegal offer to get a job, which is 'رشوه' (bribe).
گرفتن ___ در هیچ کشوری قانونی نیست.
Receiving 'رشوه' (bribe) is illegal, making it the correct answer.
پلیس مردی را دستگیر کرد که برای ___ پول میگرفت.
The police arrested a man for taking money for 'رشوه' (bribes).
او سعی کرد به کارمند ___ بدهد تا زودتر کارش انجام شود.
He tried to give a 'رشوه' (bribe) to the employee to speed up his work.
آن شرکت به دلیل پرداخت ___ جریمه شد.
The company was fined for paying 'رشوه' (bribes).
این کارمند به دلیل گرفتن ___ از کار اخراج شد.
This employee was fired for taking a 'رشوه' (bribe).
Which of these words is similar in meaning to 'رشوه' (rashve)?
'رشوه' refers specifically to giving money or something valuable to encourage illegal or unethical behavior. Giving a gift, financial help, or taking a loan are different concepts.
If someone offers 'رشوه' (rashve), what are they trying to do?
The purpose of a 'رشوه' is to influence someone to do something they shouldn't, often something illegal or unethical.
Which situation likely involves 'رشوه' (rashve)?
Giving money to a police officer to avoid a ticket is an example of 'رشوه' because it's an illegal act to influence an official.
Giving a gift to a friend is always considered 'رشوه' (rashve).
No, a gift to a friend is usually given out of goodwill, not to induce illegal behavior. 'رشوه' specifically involves an illegal or unethical purpose.
If you accept 'رشوه' (rashve), you are doing something illegal.
Yes, both offering and accepting 'رشوه' are illegal acts because they involve corruption and attempting to subvert proper procedures or laws.
A 'رشوه' (rashve) is usually given for a good and lawful reason.
No, a 'رشوه' is typically given to encourage an unlawful, unethical, or otherwise improper action.
He took a bribe.
Giving a bribe is illegal.
They offered him a bribe.
Read this aloud:
رشوه
Focus: ra-shveh
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
رشوه دادن
Focus: ra-shveh da-dan
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او رشوه گرفت.
Focus: oo ra-shveh ge-raft
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are explaining to a friend why taking a bribe is wrong. Write a short sentence in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
رشوه گرفتن کار بدی است. (Taking a bribe is a bad thing.)
Complete the sentence in Persian: او پیشنهاد ___ را رد کرد. (He rejected the offer of ___.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او پیشنهاد رشوه را رد کرد. (He rejected the offer of a bribe.)
Write a short Persian sentence saying that a person did not accept the bribe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او رشوه را قبول نکرد. (He did not accept the bribe.)
چرا پلیس مرد را دستگیر کرد؟ (Why did the police arrest the man?)
Read this passage:
پلیس مردی را دستگیر کرد که سعی داشت به یک کارمند دولتی رشوه بدهد. این کار غیرقانونی است و عواقب بدی دارد.
چرا پلیس مرد را دستگیر کرد؟ (Why did the police arrest the man?)
The passage states that the man was arrested because he was trying to give a bribe, which is illegal.
The passage states that the man was arrested because he was trying to give a bribe, which is illegal.
چه اتفاقی ممکن است برای کسانی که رشوه میدهند یا میگیرند بیفتد؟ (What might happen to those who give or take bribes?)
Read this passage:
در بسیاری از کشورها، دادن رشوه یک جرم بزرگ است. افرادی که رشوه میدهند یا میگیرند، ممکن است به زندان بروند.
چه اتفاقی ممکن است برای کسانی که رشوه میدهند یا میگیرند بیفتد؟ (What might happen to those who give or take bribes?)
The passage clearly states that those involved in bribery might go to jail.
The passage clearly states that those involved in bribery might go to jail.
پلیس چه کاری انجام داد؟ (What did the police do?)
Read this passage:
یک راننده میخواست بدون پرداخت جریمه از پلیس عبور کند. او سعی کرد به پلیس رشوه بدهد، اما پلیس آن را قبول نکرد.
پلیس چه کاری انجام داد؟ (What did the police do?)
The passage explicitly says that the police did not accept the bribe.
The passage explicitly says that the police did not accept the bribe.
This sentence means 'I eat bread.' The standard Persian sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'He/She reads a book.' The standard Persian sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'They go home.' The preposition 'به' (to) comes before the place.
Which of these actions is considered 'رشوه'?
Giving extra money for a favor, especially to a public official, aligns with the definition of 'رشوه' (bribery).
What is the primary purpose of offering 'رشوه'?
The core idea of 'رشوه' is to induce someone to act unlawfully or unethically through payment or a valuable offer.
In which situation would 'رشوه' most likely occur?
Offering money for a quicker approval, especially in a professional or governmental context, is a clear example of 'رشوه'.
Offering 'رشوه' is a legal and ethical practice in most countries.
'رشوه' (bribery) is widely considered illegal and unethical globally because it undermines fairness and justice.
A small gift given to a colleague as a thank you is always considered 'رشوه'.
A small thank-you gift is usually not 'رشوه' unless it's given to influence illegal or unethical actions. The intent matters.
The person who accepts 'رشوه' is just as guilty as the person who offers it.
Both giving and receiving 'رشوه' are typically illegal acts and considered equally culpable under bribery laws.
He took a bribe to reveal confidential information.
Giving and taking bribes is illegal under all circumstances.
They tried to change the verdict with a bribe.
Read this aloud:
رشوه دادن به کارمندان دولت ممنوع است.
Focus: rash-veh daa-dan
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قبول رشوه میتواند منجر به زندان شود.
Focus: ghaa-bool rash-veh
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او به دلیل دریافت رشوه دستگیر شد.
Focus: daryaaft rash-veh
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a news report about a recent incident where someone tried to offer a bribe. Describe the situation and what happened next. Use the word "رشوه" (rashve) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
خبرنگار ما گزارش می دهد که امروز یک نفر به دلیل تلاش برای دادن رشوه به یک مقام دولتی دستگیر شد. این فرد قصد داشت با رشوه دادن، اجازه ساخت و ساز غیرقانونی را بگیرد. اما مقام دولتی این رشوه را رد کرد و او را به پلیس معرفی کرد. پرونده در حال حاضر در دادگاه است.
Write a short paragraph explaining why bribery is considered wrong in most societies. Use the word "رشوه" (rashve) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در اکثر جوامع، دادن و گرفتن رشوه عملی غیرقانونی و غیراخلاقی محسوب می شود. رشوه باعث تضعیف عدالت و گسترش فساد می شود. وقتی افراد می توانند با پول کارهای خود را پیش ببرند، اعتماد عمومی به سیستم از بین می رود و حقوق دیگران پایمال می شود. مبارزه با رشوه برای ایجاد یک جامعه سالم و عادلانه ضروری است.
You overheard a conversation about a job offer that seemed too good to be true, and you suspect bribery might be involved. Write a short internal monologue about your thoughts and concerns. Use the word "رشوه" (rashve) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این پیشنهاد شغلی واقعاً مشکوک به نظر می رسد. حقوق خیلی زیاد است و هیچ مدرک خاصی نمی خواهند. نکند این کار با رشوه مرتبط باشد؟ نمی خواهم درگیر کارهای غیرقانونی شوم. باید مطمئن شوم که همه چیز قانونی و شفاف است. اگر پای رشوه در میان باشد، قطعاً این پیشنهاد را قبول نمی کنم.
چرا راننده تاکسی پیشنهاد مشتری را رد کرد؟
Read this passage:
داستان یک راننده تاکسی: یک روز، یک مشتری به راننده تاکسی پیشنهاد داد که اگر او را به سرعت و بدون توقف به فرودگاه برساند، مبلغی اضافه به عنوان رشوه به او خواهد داد. راننده تاکسی با این حال، پیشنهاد او را رد کرد و گفت که باید از قوانین راهنمایی و رانندگی پیروی کند و هرگز برای دریافت رشوه، جان مسافران را به خطر نمی اندازد. مشتری از این رفتار صادقانه شگفت زده شد.
چرا راننده تاکسی پیشنهاد مشتری را رد کرد؟
متن به وضوح بیان می کند که راننده تاکسی برای احترام به قوانین و عدم به خطر انداختن جان مسافران، رشوه را رد کرد.
متن به وضوح بیان می کند که راننده تاکسی برای احترام به قوانین و عدم به خطر انداختن جان مسافران، رشوه را رد کرد.
چه چیزی می تواند به فساد اداری منجر شود و اعتماد مردم را از بین ببرد؟
Read this passage:
در یک جامعه سالم، مفهوم رشوه به شدت طرد می شود. رشوه می تواند به فساد اداری منجر شود و اعتماد مردم به دولت و موسسات عمومی را از بین ببرد. مبارزه با رشوه، یک گام مهم برای ایجاد عدالت اجتماعی و حکمرانی خوب است. آموزش و آگاهی عمومی نقش کلیدی در این مبارزه دارد.
چه چیزی می تواند به فساد اداری منجر شود و اعتماد مردم را از بین ببرد؟
متن بیان می کند که 'رشوه می تواند به فساد اداری منجر شود و اعتماد مردم به دولت و موسسات عمومی را از بین ببرد.'
متن بیان می کند که 'رشوه می تواند به فساد اداری منجر شود و اعتماد مردم به دولت و موسسات عمومی را از بین ببرد.'
چرا شرکت ساختمانی تحت بازرسی قرار گرفت؟
Read this passage:
یک شرکت ساختمانی بزرگ به دلیل اتهام پرداخت رشوه به مقامات دولتی برای گرفتن مجوزهای لازم، تحت بازرسی قرار گرفت. این خبر در رسانهها بازتاب گستردهای داشت و باعث شد که سهام این شرکت در بورس سقوط کند. تحقیقات برای روشن شدن ابعاد این پرونده ادامه دارد و انتظار می رود که نتایج آن در آینده نزدیک اعلام شود.
چرا شرکت ساختمانی تحت بازرسی قرار گرفت؟
در متن آمده است: 'یک شرکت ساختمانی بزرگ به دلیل اتهام پرداخت رشوه به مقامات دولتی برای گرفتن مجوزهای لازم، تحت بازرسی قرار گرفت.'
در متن آمده است: 'یک شرکت ساختمانی بزرگ به دلیل اتهام پرداخت رشوه به مقامات دولتی برای گرفتن مجوزهای لازم، تحت بازرسی قرار گرفت.'
This sentence means 'Receiving a bribe is a crime.'
This sentence means 'They were arrested for bribery.'
This sentence means 'He rejected the bribe.'
آن مرد به خاطر گرفتن ___ دستگیر شد. (That man was arrested for accepting a ___.)
The context implies an illegal act, which 'رشوه' (bribe) fits best.
دادستان ادعا کرد که او به قاضی ___ پیشنهاد داده است. (The prosecutor claimed he offered the judge a ___.)
An offer to a judge to induce unlawful behavior is a 'رشوه' (bribe).
قبول ___ در هر سازمانی غیرقانونی است. (Accepting a ___ is illegal in any organization.)
The term 'غیرقانونی' (illegal) indicates that 'رشوه' (bribe) is the correct word.
او سعی کرد با دادن ___ به مامور پلیس، از جریمه فرار کند. (He tried to avoid the fine by giving a ___ to the police officer.)
Giving money to a police officer to avoid a fine is an act of 'رشوه' (bribe).
افشای دریافت ___ منجر به اخراج کارمند شد. (The disclosure of receiving a ___ led to the employee's dismissal.)
Dismissal usually follows serious misconduct, and receiving a 'رشوه' (bribe) is a serious offense.
برای گرفتن مجوز، به او پیشنهاد ___ شد. (He was offered a ___ to get the permit.)
If a permit requires an illegal payment, it's a 'رشوه' (bribe).
Choose the best translation for 'رشوه دادن'.
'رشوه دادن' specifically means 'to give a bribe' or 'to bribe someone.'
Which of the following scenarios most likely involves 'رشوه'?
Giving money to a public official to overlook a violation is a clear example of bribery ('رشوه').
What is the opposite of receiving a 'رشوه'?
The opposite of receiving a bribe ('رشوه') is to refuse it.
Offering a 'رشوه' is generally considered an ethical act.
No, offering a bribe ('رشوه') is widely considered unethical and often illegal.
In Persian, 'رشوه گرفتن' means 'to take a bribe'.
'گرفتن' means 'to take' or 'to receive', so 'رشوه گرفتن' translates directly to 'to take a bribe' or 'to receive a bribe'.
A 'رشوه' is always a large sum of money.
While a bribe ('رشوه') can be a large sum, it can also be a valuable consideration or a smaller amount of money, as long as its purpose is to induce unlawful behavior.
The consequences of paying bribes.
He is accused of receiving something.
The new law tightens the fight against something.
Read this aloud:
قبول رشوه اخلاقی نیست و مجازات قانونی دارد.
Focus: رشوه
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
برای حل مشکل، هرگز پیشنهاد رشوه ندهید.
Focus: پیشنهاد
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
مقامات دولتی باید با هرگونه رشوه خواری مقابله کنند.
Focus: مقابله
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a journalist. Write a short news report (3-4 sentences) about a politician accused of accepting a bribe. Use the word "رشوه" (rashve) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
گزارش شده است که یک سیاستمدار برجسته متهم به دریافت رشوه از یک شرکت بزرگ است. این اتهامات میتواند به آینده سیاسی او آسیب جدی برساند. تحقیقات در این زمینه آغاز شده و جزئیات بیشتر به زودی اعلام خواهد شد.
Write a short paragraph (3-4 sentences) discussing the negative impact of bribery on society. Include the word "رشوه" (rashve).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
رشوه یکی از بزرگترین چالشهای پیش روی هر جامعهای است. این عمل نه تنها باعث فساد اداری میشود، بلکه اعتماد مردم به نهادهای دولتی را نیز از بین میبرد. مبارزه با رشوه برای ساختن جامعهای سالم و عادلانه ضروری است.
You are writing a story. Describe a situation where someone is tempted to offer a bribe to get something they want. Use the word "رشوه" (rashve) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او در موقعیت دشواری قرار گرفته بود و برای حل مشکلش، وسوسه شد که رشوه پیشنهاد کند. میدانست که این کار اشتباه است، اما فکر میکرد تنها راه حل است. در نهایت، تصمیم گرفت که به اصول خود پایبند بماند و راه درست را انتخاب کند.
بر اساس متن، چرا مبارزه با رشوه در جامعه سالم اهمیت دارد؟
Read this passage:
در یک جامعه سالم، مبارزه با فساد و رشوه یک اصل اساسی است. وقتی مسئولان دولتی رشوه دریافت میکنند، اعتماد عمومی خدشهدار میشود و این امر میتواند به بیعدالتیهای زیادی منجر شود. آموزش و آگاهیبخشی در مورد مضرات رشوه برای پیشگیری از آن بسیار مهم است.
بر اساس متن، چرا مبارزه با رشوه در جامعه سالم اهمیت دارد؟
متن به وضوح بیان میکند که رشوه اعتماد عمومی را خدشهدار میکند و منجر به بیعدالتی میشود، بنابراین مبارزه با آن برای جلوگیری از این پیامدها مهم است.
متن به وضوح بیان میکند که رشوه اعتماد عمومی را خدشهدار میکند و منجر به بیعدالتی میشود، بنابراین مبارزه با آن برای جلوگیری از این پیامدها مهم است.
چه عاملی باعث شد که شرکت به پرداخت رشوه متهم شود؟
Read this passage:
یک شرکت بزرگ درگیر پروندهای شد که در آن متهم به پرداخت رشوه به چندین مقام دولتی برای اخذ قراردادهای غیرقانونی بود. این پرونده توجه رسانهها را به خود جلب کرد و بحثهای زیادی را در مورد اخلاق تجاری به راه انداخت. عواقب این عمل میتواند برای شرکت بسیار سنگین باشد.
چه عاملی باعث شد که شرکت به پرداخت رشوه متهم شود؟
متن اشاره میکند که شرکت متهم به پرداخت رشوه برای 'اخذ قراردادهای غیرقانونی' بود.
متن اشاره میکند که شرکت متهم به پرداخت رشوه برای 'اخذ قراردادهای غیرقانونی' بود.
هدف افراد دستگیر شده از طریق اخذ و پرداخت رشوه چه بود؟
Read this passage:
مقامات امنیتی در عملیاتی گسترده، شبکهای از افراد را دستگیر کردند که درگیر اخذ و پرداخت رشوه بودند. این افراد با سوءاستفاده از موقعیت خود، سعی در پیشبرد منافع شخصی از طریق فساد مالی داشتند. این دستگیریها نشاندهنده عزم جدی برای مقابله با پدیده رشوه در کشور است.
هدف افراد دستگیر شده از طریق اخذ و پرداخت رشوه چه بود؟
در متن آمده است که این افراد 'سعی در پیشبرد منافع شخصی از طریق فساد مالی' داشتند.
در متن آمده است که این افراد 'سعی در پیشبرد منافع شخصی از طریق فساد مالی' داشتند.
This sentence means 'Receiving a bribe is a crime.'
This sentence means 'He gave a bribe to advance his work.'
This sentence means 'The police arrested someone for receiving a bribe.'
آن مرد سعی کرد با یک __________ به پلیس، از جریمه فرار کند.
The sentence implies an attempt to illegally influence the police to avoid a fine, which is the definition of 'رشوه' (bribe).
قبول __________ در هر موقعیت شغلی غیرقانونی و غیراخلاقی است.
The context of 'غیرقانونی و غیراخلاقی' (illegal and unethical) strongly indicates that 'رشوه' (bribe) is the correct word.
مقامات دولتی باید با قاطعیت با پدیده __________ مبارزه کنند.
While 'فساد' (corruption) is a broader term, 'رشوه' (bribe) fits perfectly in the context of officials fighting a specific illicit act.
او به دلیل گرفتن __________ از یک پیمانکار، دستگیر شد.
Being arrested for taking something from a contractor usually implies an illegal payment like a 'رشوه' (bribe).
دادگاه حکم داد که این معامله بر اساس __________ انجام شده است و باطل است.
If a court declares a deal void due to illegal inducement, 'رشوه' (bribe) is the most fitting reason.
یکی از دلایل اصلی فساد اداری، گسترش فرهنگ __________ است.
The expansion of a 'culture of bribe' ('فرهنگ رشوه') is a direct cause of administrative corruption.
The sentence discusses bribery as a common practice in some cultures.
This sentence talks about someone being removed from office and imprisoned for accepting a bribe.
The police found no evidence of a bribe being offered to a government employee.
Read this aloud:
چرا رشوه دادن و گرفتن یک معضل اجتماعی بزرگ است؟
Focus: معضل (mo'zel), اجتماعی (ejtemā'i)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا شما فکر میکنید مجازاتهای فعلی برای رشوه کافی هستند؟
Focus: مجازاتها (mojāzāt-hā), کافی (kāfi)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوان با پدیده رشوه در جامعه مبارزه کرد؟
Focus: پدیده (padide), مبارزه (mobāreze)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a journalist investigating a corruption case. Write a short paragraph describing how a public official might be offered a 'رشوه' (bribe) and what the potential consequences could be for both the official and the person offering it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در یک پرونده فساد، ممکن است به یک مسئول دولتی رشوه پیشنهاد شود تا او تصمیمات غیرقانونی بگیرد. این رشوه میتواند به شکل پول نقد، هدیه گرانبها یا حتی پیشنهاد شغلی برای نزدیکان او باشد. اگر این مسئول رشوه را قبول کند و به جرم او ثابت شود، با عواقب سنگینی مانند زندان، از دست دادن شغل و بیاعتباری اجتماعی روبرو خواهد شد. همچنین، فردی که رشوه میدهد نیز ممکن است مجازات شود.
You are preparing a speech about ethical behavior in the workplace. Write a short paragraph emphasizing why accepting a 'رشوه' (bribe) is detrimental to a company's reputation and its employees' trust.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پذیرش رشوه در محیط کار نه تنها غیرقانونی است، بلکه به شدت به اخلاق کاری لطمه میزند. این عمل میتواند شهرت یک شرکت را خدشهدار کند و اعتماد کارکنان را نسبت به مدیریت از بین ببرد. وقتی رشوه پذیرفته میشود، عدالت زیر پا گذاشته میشود و این موضوع میتواند به بینظمی و فساد در تمام سطوح سازمان منجر شود. برای حفظ یک محیط کاری سالم و اخلاقی، هرگونه رشوه خواری باید به شدت محکوم شود.
Write a short email to a colleague explaining the legal and ethical implications of offering a 'رشوه' (bribe) in a business transaction, and why your company has a zero-tolerance policy for such actions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام همکار گرامی، خواستم اهمیت درک عواقب قانونی و اخلاقی پیشنهاد رشوه در معاملات تجاری را یادآوری کنم. این کار نه تنها غیرقانونی است و میتواند منجر به مجازاتهای سنگین شود، بلکه اصول اخلاقی و شفافیت را نیز نقض میکند. شرکت ما سیاست عدم تحمل در برابر هرگونه رشوه خواری دارد، زیرا معتقدیم که صداقت و انصاف اساس موفقیت پایدار هستند. لطفا مطمئن شوید که همیشه طبق این اصول عمل میکنید. با احترام.
چه چیزی به عنوان یک چالش بزرگ در سطح جهانی در مبارزه با فساد مطرح شده است؟
Read this passage:
در بسیاری از کشورها، قوانین سفت و سختی برای مبارزه با فساد و رشوه خواری وجود دارد. هدف از این قوانین، ایجاد شفافیت و عدالت در سیستمهای دولتی و خصوصی است. با این حال، با وجود این قوانین، رشوه همچنان یک چالش بزرگ در سطح جهانی محسوب میشود و مبارزه با آن نیازمند همکاریهای بینالمللی و آگاهی عمومی است.
چه چیزی به عنوان یک چالش بزرگ در سطح جهانی در مبارزه با فساد مطرح شده است؟
بر اساس متن، با وجود قوانین، 'رشوه همچنان یک چالش بزرگ در سطح جهانی محسوب میشود.'
بر اساس متن، با وجود قوانین، 'رشوه همچنان یک چالش بزرگ در سطح جهانی محسوب میشود.'
چرا افراد ممکن است رشوه پیشنهاد دهند؟
Read this passage:
یکی از دلایل اصلی پیشنهاد رشوه، تلاش برای کسب مزیتهای ناعادلانه در رقابتهای تجاری یا تسریع فرآیندهای اداری است. این عمل نه تنها به اقتصاد آسیب میزند، بلکه باعث بیاعتمادی مردم به سیستم میشود. برای ریشهکن کردن رشوه، باید فرهنگ شفافیت و مسئولیتپذیری را ترویج داد.
چرا افراد ممکن است رشوه پیشنهاد دهند؟
متن به صراحت بیان میکند که 'یکی از دلایل اصلی پیشنهاد رشوه، تلاش برای کسب مزیتهای ناعادلانه در رقابتهای تجاری یا تسریع فرآیندهای اداری است.'
متن به صراحت بیان میکند که 'یکی از دلایل اصلی پیشنهاد رشوه، تلاش برای کسب مزیتهای ناعادلانه در رقابتهای تجاری یا تسریع فرآیندهای اداری است.'
برای مقابله با رشوه خواری، چه رویکردهایی پیشنهاد شده است؟
Read this passage:
مقابله با پدیده رشوه خواری نیازمند رویکردی جامع است که شامل آموزش، نظارت دقیق و مجازاتهای قاطع باشد. آموزش افراد درباره پیامدهای منفی رشوه، هم برای فرد و هم برای جامعه، میتواند نقش مهمی در پیشگیری ایفا کند. همچنین، سیستمهای نظارتی قوی و اعمال مجازاتهای سختگیرانه برای مجرمان، بازدارندگی لازم را ایجاد میکند.
برای مقابله با رشوه خواری، چه رویکردهایی پیشنهاد شده است؟
متن اشاره دارد که 'مقابله با پدیده رشوه خواری نیازمند رویکردی جامع است که شامل آموزش، نظارت دقیق و مجازاتهای قاطع باشد.'
متن اشاره دارد که 'مقابله با پدیده رشوه خواری نیازمند رویکردی جامع است که شامل آموزش، نظارت دقیق و مجازاتهای قاطع باشد.'
This sentence means 'Receiving a bribe is a crime.' The correct order is to start with the action (دریافت رشوه - receiving a bribe), then connect it with 'یک' (a), and finally state what it is (جرم است - is a crime).
This sentence translates to 'He tried to offer a bribe.' Start with the subject (او - he), then the action (تلاش کرد - tried), and then the infinitive phrase (رشوه دهد - to offer a bribe).
This sentence means 'Officials should not accept bribes.' The structure is subject (مقامات - officials), negative auxiliary (نباید - should not), and then the verb phrase (رشوه بپذیرند - accept bribes).
آنها به کارمند دولتی ___ پیشنهاد کردند تا کارشان را سریعتر انجام دهد.
The sentence describes an illegal inducement for a government employee, which fits the definition of 'رشوه'.
گرفتن ___ در هر سیستمی میتواند فساد ایجاد کند.
The context implies an action that leads to corruption within a system, for which 'رشوه' is the appropriate word.
فردی که ___ میدهد و فردی که میگیرد، هر دو مجرم شناخته میشوند.
The sentence refers to an action that makes both giver and receiver criminals, which aligns with 'رشوه'.
او سعی کرد با ___ دادن، از مجازات قانونی فرار کند.
The sentence indicates an attempt to evade legal punishment through an illegal act, fitting 'رشوه'.
قوانین مبارزه با ___ در بسیاری از کشورها بسیار سختگیرانه است.
The context of 'anti-___ laws' and 'strictness' points to 'رشوه' as a serious offense.
این شرکت به دلیل پرداخت ___ به مقامات دولتی، جریمه سنگینی شد.
The company was heavily fined for an illegal payment to government officials, indicating 'رشوه'.
Which of the following scenarios most clearly exemplifies an act of 'رشوه' (bribery)?
The key aspect of 'رشوه' is the exchange of valuable consideration for inducing unlawful or unethical behavior, particularly in a position of power or trust. The other options describe legal or innocuous exchanges.
In a legal context, what is often considered a direct consequence of being found guilty of 'رشوه'?
Bribery ('رشوه') is a serious criminal offense in most jurisdictions, and conviction typically results in severe penalties such as fines, imprisonment, or a combination thereof.
Which of the following phrases is most commonly associated with someone offering 'رشوه'?
The phrase 'اگر این کار را برای من انجام دهید، این برای شماست' (If you do this for me, this is for you) directly implies a quid pro quo arrangement, which is characteristic of offering 'رشوه'. The other phrases are either polite expressions or a request for a favor without the illicit inducement.
Accepting a 'رشوه' (bribe) is generally considered a breach of ethical conduct and professional integrity.
Accepting a bribe involves compromising one's ethical principles and professional duties for personal gain, which is a clear breach of integrity.
In Persian culture, offering a small gift as a token of hospitality or appreciation to a host is considered 'رشوه'.
No, offering a small gift as a token of hospitality or appreciation is a common cultural practice and is distinctly different from 'رشوه', which involves an illicit inducement for unethical or unlawful actions.
The term 'رشوه' exclusively refers to monetary payments and does not include other valuable considerations like goods or services.
The definition of 'رشوه' includes any valuable consideration, not just money, that is offered to induce unlawful behavior. This can include goods, services, favors, or other benefits.
Listen for the Persian word for 'bribe' and how it's used in the context of illegal actions.
Pay attention to the verb used with 'bribe' to understand 'receiving a bribe'.
Listen for the compound word related to 'bribe-taking' and its context within government offices.
Read this aloud:
رشوه دادن و رشوه گرفتن هر دو جرم محسوب میشوند.
Focus: رشوه
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا فکر میکنید رشوه خواری در کشور شما یک مشکل جدی است؟
Focus: رشوه خواری
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
برای مبارزه با رشوه و فساد چه راهکارهایی را پیشنهاد میکنید؟
Focus: مبارزه با رشوه
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a journalist investigating a corruption scandal involving a high-ranking official. Write a short paragraph describing how the official attempted to use 'رشوه' (bribe) to cover up their tracks and influence the outcome of the investigation. Mention the consequences if they are caught.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
گزارشهای اولیه حاکی از آن است که مقام عالیرتبه متهم به فساد، تلاش کرده است با ارائه رشوه به شاهدان اصلی، روند تحقیقات را تحت تأثیر قرار دهد. او سعی کرده بود با وعدههای مالی گزاف، شهادت آنها را تغییر دهد تا بتواند ردپای خود را بپوشاند. در صورت اثبات این رشوه، عواقب قانونی سنگینی از جمله حبس طولانیمدت و محرومیت از مناصب دولتی در انتظار او خواهد بود و اعتبار عمومی او به کلی از بین خواهد رفت.
Imagine you are a lawyer defending a client accused of offering a 'رشوه'. Write a short paragraph arguing why your client's actions, while perhaps ill-advised, do not constitute a legal bribe under specific circumstances you invent (e.g., it was a 'gift' after a service, not to induce unlawful behavior).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
موکل بنده، اگرچه ممکن است در ارائه آنچه به عنوان 'هدیه' تلقی کرده است، دچار سوءتفاهم شده باشد، اما هرگز قصد و انگیزه ارائه رشوه را نداشته است. این مبلغ پس از اتمام خدمتی ارائه شده و به عنوان ابراز قدردانی بوده است، نه برای تحریک به رفتاری غیرقانونی یا تغییر مسیر عدالت. تمایز بین یک هدیه پس از انجام کار و رشوه با هدف نفوذ غیرقانونی، در اینجا حیاتی است و موکل من بر اساس سوءتفاهم و نه نیت مجرمانه عمل کرده است.
You are writing a news report about a new government initiative to combat corruption. Describe how this initiative plans to prevent and penalize instances of 'رشوه', and what impact it hopes to have on society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دولت طرح جدیدی را برای مبارزه قاطعانه با فساد و ریشهکن کردن پدیده رشوه ارائه کرده است. این طرح شامل تقویت نظارتهای مالی، افزایش شفافیت در معاملات دولتی و مجازاتهای شدیدتر برای گیرندگان و دهندگان رشوه است. امید میرود با اجرای این اقدامات، نه تنها موارد رشوه کاهش یابد، بلکه اعتماد عمومی به نهادهای دولتی افزایش یافته و جامعهای عادلانهتر شکل گیرد که در آن شایستهسالاری حرف اول را بزند.
مدیر دولتی به چه اتهامی دستگیر شد؟
Read this passage:
در یک پرونده فساد مالی اخیر، یکی از مدیران ارشد دولتی به دلیل دریافت رشوه از یک شرکت خصوصی برای تسهیل صدور مجوزهای ساختمانی دستگیر شد. این مدیر متهم است که در ازای دریافت مبالغ هنگفت، روند قانونی را نادیده گرفته و به شرکت مذکور مزایای نامشروعی را اعطا کرده است. تحقیقات در این زمینه ادامه دارد و انتظار میرود جزئیات بیشتری فاش شود.
مدیر دولتی به چه اتهامی دستگیر شد؟
بر اساس متن، مدیر دولتی به دلیل دریافت رشوه دستگیر شد.
بر اساس متن، مدیر دولتی به دلیل دریافت رشوه دستگیر شد.
یکی از نتایج منفی 'رشوه' که در متن به آن اشاره شده، چیست؟
Read this passage:
بحث 'رشوه' در جامعه مدرن، به یکی از چالشهای اصلی برای توسعه پایدار تبدیل شده است. این پدیده نه تنها به از بین بردن اعتماد عمومی منجر میشود، بلکه باعث اخلال در بازار آزاد و ایجاد نابرابریهای اقتصادی نیز میگردد. بسیاری از کشورها با تصویب قوانین سختگیرانه و اجرای برنامههای آموزشی، سعی در مبارزه با آن دارند.
یکی از نتایج منفی 'رشوه' که در متن به آن اشاره شده، چیست؟
متن به صراحت بیان میکند که رشوه به 'از بین بردن اعتماد عمومی' منجر میشود.
متن به صراحت بیان میکند که رشوه به 'از بین بردن اعتماد عمومی' منجر میشود.
چه عاملی معمولاً تعریف حقوقی 'رشوه' را تعیین میکند؟
Read this passage:
در برخی فرهنگها، مرز بین هدیه دادن و رشوه گرفتن ممکن است مبهم باشد. با این حال، تعریف حقوقی 'رشوه' معمولاً بر اساس قصد و نیت پشت آن تعیین میشود: آیا هدف از ارائه مال یا خدمت، وادار کردن شخص به انجام کاری غیرقانونی یا استفاده از موقعیت برای منافع شخصی به زیان عموم بوده است؟ درک این تمایز برای جلوگیری از اتهامات نادرست حیاتی است.
چه عاملی معمولاً تعریف حقوقی 'رشوه' را تعیین میکند؟
متن اشاره میکند که 'تعریف حقوقی 'رشوه' معمولاً بر اساس قصد و نیت پشت آن تعیین میشود'.
متن اشاره میکند که 'تعریف حقوقی 'رشوه' معمولاً بر اساس قصد و نیت پشت آن تعیین میشود'.
This sentence means 'Taking bribes is illegal in any legal system.' The correct order starts with the subject 'taking bribes', then specifies 'in any legal system', and concludes with 'is illegal'.
This sentence means 'Bribes were offered to government employees for performing illegal duties.' The correct order places 'bribes' first, followed by 'to government employees', then 'for performing illegal duties', and finally 'were offered'.
This sentence means 'Failure to fight bribery in society leads to corruption.' The correct order starts with 'failure to fight bribery', followed by 'in society', and then 'leads to corruption'.
/ 168 correct
Perfect score!
Summary
رشوه (reshveh) is a B1 Persian noun meaning 'bribe' or 'bribery', often involving an illegal exchange for a favor.
- unlawful payment
- corrupt offer
- inducement for misconduct
Understanding 'Rashve'
The word رشوه (rashve) directly translates to bribe or bribery. It's a key term to understand in conversations about ethics and law.
Common Usage of 'Rashve'
You'll often hear رشوه used in contexts related to corruption, legal issues, or unethical practices. For instance, 'رشوه دادن' means to bribe.
Phrases with 'Rashve'
A common phrase is 'رشوه گرفتن' meaning to accept a bribe. Another useful one is 'رشوه پیشنهاد کردن' which means to offer a bribe.
Context is Key for 'Rashve'
While رشوه strictly means bribe, understanding the surrounding conversation will clarify the specific act of bribery being discussed.
Contenu associé
Plus de mots sur politics
عاقلانه
B1In a sensible or wise manner; wisely.
اعتراف
B1Confession; a formal statement admitting that one is guilty of a crime.
اعتصاب
B1Strike; a refusal to work as a form of protest, typically to gain concessions.
عملاً
B1In practice rather than in theory; practically.
ادعا کردن
B1To state or assert that something is true, typically without providing evidence.
افراطی
B1Holding extreme political or religious views; extremist.
اجباراً
B1By compulsion or force; compulsorily.
اجرایی
B1Having the power to put plans, actions, or laws into effect.
اختیاراً
B1Of one's own free will; voluntarily.
الزامی
B1Obligatory; necessary; required by a law or rule.