Tabnak describes something intensely bright, radiant, and shining.
Mot en 30 secondes
- Bright, radiant, and shining with intense light.
- Used for objects, phenomena, and abstract concepts.
- Conveys a sense of vibrancy and prominence.
Overview
واژه «تابناک» در زبان فارسی صفتی است که به معنای درخشان، نورانی، براق و پرتلألو به کار میرود. این کلمه اغلب برای توصیف اجسام، پدیدهها یا حتی مفاهیم انتزاعی که دارای نور و روشنایی قابل توجهی هستند، استفاده میشود. ریشه این کلمه از فعل «تابیدن» به معنی درخشیدن و نور دادن گرفته شده است. «تابناک» حس زنده بودن، پرانرژی بودن و چشمگیر بودن را منتقل میکند.
«تابناک» معمولاً قبل از اسم میآید و آن را توصیف میکند. همچنین میتواند به صورت مسند بعد از افعال ربطی مانند «بودن» یا «شدن» نیز به کار رود. این صفت برای توصیف طیف وسیعی از اشیاء، از نورهای طبیعی مانند خورشید و ستارگان گرفته تا نورهای مصنوعی و حتی مفاهیم استعاری مانند آیندهای تابناک، کاربرد دارد.
این کلمه در ادبیات، شعر، داستان و همچنین در توصیفات علمی و روزمره به وفور یافت میشود. در توصیف آسمان شب (ستارهای تابناک)، اشیاء درخشان (فلزی تابناک)، نور (نوری تابناک) و حتی در بیان امیدواری (آیندهای تابناک) استفاده میشود. همچنین در متون خبری و گزارشها برای توصیف اتفاقات یا پدیدههایی که توجه زیادی را جلب میکنند، ممکن است به کار رود.
«براق» بیشتر به سطوح صاف و صیقلی اشاره دارد که نور را بازتاب میدهند، مانند فلزات یا شیشه.
«پرنور» صرفاً به معنی داشتن نور زیاد است و لزوماً درخشندگی یا تلألؤ را ندارد.
«درخشان» بسیار شبیه به «تابناک» است و اغلب به جای هم استفاده میشوند. هر دو به معنی نورانی و براق هستند. اما «تابناک» گاهی حس شدت نور بیشتری را منتقل میکند.
«نورانی» بیشتر بر وجود نور و روشنایی تأکید دارد، در حالی که «تابناک» بر شدت و کیفیت درخشندگی تمرکز میکند.
Notes d'usage
The word 'تابناک' carries a positive connotation and is often used in descriptive and evocative language. It leans towards a slightly more formal or literary register than simple words like 'روشن' (bright). Its metaphorical use for 'future' is common and well-understood.
Erreurs courantes
Learners might overuse 'تابناک' in everyday casual conversation where a simpler word like 'روشن' (bright) or 'براق' (shiny) would suffice. Also, confusing its direct application for physical light with its metaphorical use requires attention.
Astuce mémo
Imagine a 'tablo' (تابلو - painting/sign) that is so bright and shiny it reflects light everywhere – that's 'تابناک'. The 'tab' sound connects to 'tabidan' (تابیدن - to shine).
Origine du mot
The word 'تابناک' originates from the Persian verb 'تابیدن' (tābidan), meaning 'to shine', 'to radiate', or 'to be bright'. The suffix '-ناک' (-nāk) is a common Persian suffix used to form adjectives, indicating possession or quality.
Contexte culturel
In Persian literature and culture, brightness and radiance ('تابناک') are often associated with positive qualities like hope, purity, divine presence, and a prosperous future. Stars ('ستاره تابناک') are frequently used as symbols of guidance and brilliance.
Exemples
خورشید در آسمان صبحگاهی بسیار تابناک بود.
everydayThe sun was very radiant in the morning sky.
او آیندهای تابناک را برای شرکت خود پیشبینی میکرد.
formalHe predicted a bright future for his company.
این لباس از پارچهای تابناک دوخته شده است.
informalThis dress is made of shiny fabric.
الماسها به دلیل شکست نور، درخششی تابناک دارند.
academicDiamonds have a radiant sparkle due to light refraction.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
آیندهای تابناک
A bright future
نگاهی تابناک
A radiant gaze
سطح تابناک
Shiny surface
Souvent confondu avec
'Darshan' (درخشان) is a very close synonym, often used interchangeably with 'tabnak'. 'Tabnak' might imply a more intense or dazzling shine, but the distinction is subtle.
'Noorani' (نورانی) simply means 'luminous' or 'full of light', focusing on the presence of light rather than the intensity or quality of the shine, which 'tabnak' emphasizes.
Modèles grammaticaux
Use for Intense Brightness
Employ 'تابناک' when you want to emphasize a strong, radiant, or dazzling quality of light or appearance.
Avoid Overuse in Casual Speech
While 'تابناک' is a beautiful word, it can sound slightly more literary or formal. Consider simpler synonyms like 'روشن' (bright) for very casual contexts.
Symbol of Hope and Future
In Persian culture, a 'تابناک' future often symbolizes prosperity, success, and a bright outlook.
Teste-toi
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
ستارهای ________ در آسمان شب میدرخشید.
کلمه «تابناک» به معنی درخشان است و با توصیف ستاره در آسمان شب همخوانی دارد.
بهترین مترادف برای «تابناک» کدام است؟
کدام کلمه به بهترین نحو معنای «تابناک» را میرساند؟
«درخشان» نزدیکترین معنا را به «تابناک» دارد و هر دو به معنی نورانی و براق هستند.
با کلمات داده شده جملهای بسازید که معنای «تابناک» را نشان دهد:
کلمات: آینده، ما، تابناک، است
این جمله به درستی از کلمه «تابناک» برای توصیف آینده به صورت استعاری استفاده میکند.
🎉 Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsخیر، اگرچه کاربرد اصلی آن برای توصیف نور و اشیاء نورانی است، اما به صورت استعاری برای مفاهیمی مانند آینده، امید یا موفقیت نیز به کار میرود تا درخشان و پرامید بودن آنها را نشان دهد.
این دو کلمه بسیار شبیه هستند و اغلب مترادفند. با این حال، «تابناک» گاهی حس شدت و تلالؤ بیشتری را نسبت به «درخشان» منتقل میکند، اما این تفاوت ظریف است و در بسیاری موارد تفاوتی قائل نمیشوند.
به صورت مستقیم کمتر استفاده میشود، اما میتوان به صورت استعاری برای توصیف فردی که بسیار موفق، مشهور یا الهامبخش است، به کار برد، مثلاً «ستارهای تابناک در آسمان هنر». اما معمولاً برای توصیف ویژگیهای ظاهری یا معنوی افراد به کار نمیرود.
«تابناک» در متون ادبی، شعر، داستان، و همچنین در توصیفات علمی (مثلاً در نجوم) و گزارشهای خبری برای بیان روشنایی یا اهمیت زیاد یک پدیده یا شخص به کار میرود.
Summary
Tabnak describes something intensely bright, radiant, and shining.
- Bright, radiant, and shining with intense light.
- Used for objects, phenomena, and abstract concepts.
- Conveys a sense of vibrancy and prominence.
Use for Intense Brightness
Employ 'تابناک' when you want to emphasize a strong, radiant, or dazzling quality of light or appearance.
Avoid Overuse in Casual Speech
While 'تابناک' is a beautiful word, it can sound slightly more literary or formal. Consider simpler synonyms like 'روشن' (bright) for very casual contexts.
Symbol of Hope and Future
In Persian culture, a 'تابناک' future often symbolizes prosperity, success, and a bright outlook.
Exemples
4 sur 4خورشید در آسمان صبحگاهی بسیار تابناک بود.
The sun was very radiant in the morning sky.
او آیندهای تابناک را برای شرکت خود پیشبینی میکرد.
He predicted a bright future for his company.
این لباس از پارچهای تابناک دوخته شده است.
This dress is made of shiny fabric.
الماسها به دلیل شکست نور، درخششی تابناک دارند.
Diamonds have a radiant sparkle due to light refraction.
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).