B1 adjective Neutro #4,500 mais comum 1 min de leitura

تابناک

tabnak /tɒːbˈnæk/

Bright, radiant, shining.

Tabnak describes something intensely bright, radiant, and shining.

Palavra em 30 segundos

  • Bright, radiant, and shining with intense light.
  • Used for objects, phenomena, and abstract concepts.
  • Conveys a sense of vibrancy and prominence.

Summary

Tabnak describes something intensely bright, radiant, and shining.

  • Bright, radiant, and shining with intense light.
  • Used for objects, phenomena, and abstract concepts.
  • Conveys a sense of vibrancy and prominence.

Use for Intense Brightness

Employ 'تابناک' when you want to emphasize a strong, radiant, or dazzling quality of light or appearance.

Avoid Overuse in Casual Speech

While 'تابناک' is a beautiful word, it can sound slightly more literary or formal. Consider simpler synonyms like 'روشن' (bright) for very casual contexts.

Symbol of Hope and Future

In Persian culture, a 'تابناک' future often symbolizes prosperity, success, and a bright outlook.

Exemplos

4 de 4
1

خورشید در آسمان صبحگاهی بسیار تابناک بود.

The sun was very radiant in the morning sky.

2

او آینده‌ای تابناک را برای شرکت خود پیش‌بینی می‌کرد.

He predicted a bright future for his company.

3

این لباس از پارچه‌ای تابناک دوخته شده است.

This dress is made of shiny fabric.

4

الماس‌ها به دلیل شکست نور، درخششی تابناک دارند.

Diamonds have a radiant sparkle due to light refraction.

Família de palavras

Substantivo
تابش (radiance, emission)
Verbo
تابیدن (to shine, to radiate)
Adjetivo
تابناک (radiant, bright)

Dica de memorização

Imagine a 'tablo' (تابلو - painting/sign) that is so bright and shiny it reflects light everywhere – that's 'تابناک'. The 'tab' sound connects to 'tabidan' (تابیدن - to shine).

Overview

واژه «تابناک» در زبان فارسی صفتی است که به معنای درخشان، نورانی، براق و پرتلألو به کار می‌رود. این کلمه اغلب برای توصیف اجسام، پدیده‌ها یا حتی مفاهیم انتزاعی که دارای نور و روشنایی قابل توجهی هستند، استفاده می‌شود. ریشه این کلمه از فعل «تابیدن» به معنی درخشیدن و نور دادن گرفته شده است. «تابناک» حس زنده بودن، پرانرژی بودن و چشمگیر بودن را منتقل می‌کند.

«تابناک» معمولاً قبل از اسم می‌آید و آن را توصیف می‌کند. همچنین می‌تواند به صورت مسند بعد از افعال ربطی مانند «بودن» یا «شدن» نیز به کار رود. این صفت برای توصیف طیف وسیعی از اشیاء، از نورهای طبیعی مانند خورشید و ستارگان گرفته تا نورهای مصنوعی و حتی مفاهیم استعاری مانند آینده‌ای تابناک، کاربرد دارد.

این کلمه در ادبیات، شعر، داستان و همچنین در توصیفات علمی و روزمره به وفور یافت می‌شود. در توصیف آسمان شب (ستاره‌ای تابناک)، اشیاء درخشان (فلزی تابناک)، نور (نوری تابناک) و حتی در بیان امیدواری (آینده‌ای تابناک) استفاده می‌شود. همچنین در متون خبری و گزارش‌ها برای توصیف اتفاقات یا پدیده‌هایی که توجه زیادی را جلب می‌کنند، ممکن است به کار رود.

«براق» بیشتر به سطوح صاف و صیقلی اشاره دارد که نور را بازتاب می‌دهند، مانند فلزات یا شیشه.

«پرنور» صرفاً به معنی داشتن نور زیاد است و لزوماً درخشندگی یا تلألؤ را ندارد.

«درخشان» بسیار شبیه به «تابناک» است و اغلب به جای هم استفاده می‌شوند. هر دو به معنی نورانی و براق هستند. اما «تابناک» گاهی حس شدت نور بیشتری را منتقل می‌کند.

«نورانی» بیشتر بر وجود نور و روشنایی تأکید دارد، در حالی که «تابناک» بر شدت و کیفیت درخشندگی تمرکز می‌کند.

Notas de uso

The word 'تابناک' carries a positive connotation and is often used in descriptive and evocative language. It leans towards a slightly more formal or literary register than simple words like 'روشن' (bright). Its metaphorical use for 'future' is common and well-understood.

Erros comuns

Learners might overuse 'تابناک' in everyday casual conversation where a simpler word like 'روشن' (bright) or 'براق' (shiny) would suffice. Also, confusing its direct application for physical light with its metaphorical use requires attention.

Dica de memorização

Imagine a 'tablo' (تابلو - painting/sign) that is so bright and shiny it reflects light everywhere – that's 'تابناک'. The 'tab' sound connects to 'tabidan' (تابیدن - to shine).

Origem da palavra

The word 'تابناک' originates from the Persian verb 'تابیدن' (tābidan), meaning 'to shine', 'to radiate', or 'to be bright'. The suffix '-ناک' (-nāk) is a common Persian suffix used to form adjectives, indicating possession or quality.

Contexto cultural

In Persian literature and culture, brightness and radiance ('تابناک') are often associated with positive qualities like hope, purity, divine presence, and a prosperous future. Stars ('ستاره تابناک') are frequently used as symbols of guidance and brilliance.

Exemplos

1

خورشید در آسمان صبحگاهی بسیار تابناک بود.

everyday

The sun was very radiant in the morning sky.

2

او آینده‌ای تابناک را برای شرکت خود پیش‌بینی می‌کرد.

formal

He predicted a bright future for his company.

3

این لباس از پارچه‌ای تابناک دوخته شده است.

informal

This dress is made of shiny fabric.

4

الماس‌ها به دلیل شکست نور، درخششی تابناک دارند.

academic

Diamonds have a radiant sparkle due to light refraction.

Família de palavras

Substantivo
تابش (radiance, emission)
Verbo
تابیدن (to shine, to radiate)
Adjetivo
تابناک (radiant, bright)

Colocações comuns

آینده تابناک Bright future
ستاره تابناک Radiant star
نور تابناک Bright/Radiant light
فلز تابناک Shiny metal

Frases Comuns

آینده‌ای تابناک

A bright future

نگاهی تابناک

A radiant gaze

سطح تابناک

Shiny surface

Frequentemente confundido com

تابناک vs درخشان

'Darshan' (درخشان) is a very close synonym, often used interchangeably with 'tabnak'. 'Tabnak' might imply a more intense or dazzling shine, but the distinction is subtle.

تابناک vs نورانی

'Noorani' (نورانی) simply means 'luminous' or 'full of light', focusing on the presence of light rather than the intensity or quality of the shine, which 'tabnak' emphasizes.

Padrões gramaticais

اسم + تابناک (مثال: آسمان تابناک) فاعل + تابناک + بود/شد (مثال: آینده تابناک بود)

Use for Intense Brightness

Employ 'تابناک' when you want to emphasize a strong, radiant, or dazzling quality of light or appearance.

Avoid Overuse in Casual Speech

While 'تابناک' is a beautiful word, it can sound slightly more literary or formal. Consider simpler synonyms like 'روشن' (bright) for very casual contexts.

Symbol of Hope and Future

In Persian culture, a 'تابناک' future often symbolizes prosperity, success, and a bright outlook.

Teste-se

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

ستاره‌ای ________ در آسمان شب می‌درخشید.

Correto! Quase. Resposta certa: تابناک

کلمه «تابناک» به معنی درخشان است و با توصیف ستاره در آسمان شب همخوانی دارد.

multiple choice

بهترین مترادف برای «تابناک» کدام است؟

کدام کلمه به بهترین نحو معنای «تابناک» را می‌رساند؟

Correto! Quase. Resposta certa: درخشان

«درخشان» نزدیک‌ترین معنا را به «تابناک» دارد و هر دو به معنی نورانی و براق هستند.

sentence building

با کلمات داده شده جمله‌ای بسازید که معنای «تابناک» را نشان دهد:

کلمات: آینده، ما، تابناک، است

Correto! Quase. Resposta certa: آینده ما تابناک است.

این جمله به درستی از کلمه «تابناک» برای توصیف آینده به صورت استعاری استفاده می‌کند.

Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

خیر، اگرچه کاربرد اصلی آن برای توصیف نور و اشیاء نورانی است، اما به صورت استعاری برای مفاهیمی مانند آینده، امید یا موفقیت نیز به کار می‌رود تا درخشان و پرامید بودن آن‌ها را نشان دهد.

این دو کلمه بسیار شبیه هستند و اغلب مترادفند. با این حال، «تابناک» گاهی حس شدت و تلالؤ بیشتری را نسبت به «درخشان» منتقل می‌کند، اما این تفاوت ظریف است و در بسیاری موارد تفاوتی قائل نمی‌شوند.

به صورت مستقیم کمتر استفاده می‌شود، اما می‌توان به صورت استعاری برای توصیف فردی که بسیار موفق، مشهور یا الهام‌بخش است، به کار برد، مثلاً «ستاره‌ای تابناک در آسمان هنر». اما معمولاً برای توصیف ویژگی‌های ظاهری یا معنوی افراد به کار نمی‌رود.

«تابناک» در متون ادبی، شعر، داستان، و همچنین در توصیفات علمی (مثلاً در نجوم) و گزارش‌های خبری برای بیان روشنایی یا اهمیت زیاد یک پدیده یا شخص به کار می‌رود.

Frases relacionadas

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!