संदेह करना
संदेह करना en 30 secondes
- A formal verb meaning 'to doubt' or 'to suspect'.
- Requires the postposition 'par' (on) before the object.
- More formal and professional than the common word 'shak'.
- Used in legal, academic, and serious social contexts.
The Hindi verb संदेह करना (sandeh karnā) is a sophisticated compound verb that translates to 'to doubt', 'to suspect', or 'to feel uncertain'. It is composed of the noun 'संदेह' (sandeh), meaning doubt or suspicion, and the auxiliary verb 'करना' (karnā), meaning to do. In the landscape of Hindi emotions and cognitive actions, this word occupies a middle ground between mild skepticism and serious suspicion. Unlike the more informal word 'शक करना' (shak karnā), which often carries a heavy connotation of distrust in personal relationships, 'संदेह करना' is frequently used in formal, literary, and legal contexts. When you use this word, you are describing a mental state where you are not fully convinced of the truth of a statement, the integrity of a person, or the likelihood of an event. It is the act of questioning the validity of something presented as a fact. This verb is essential for B1 level learners because it allows for the expression of nuanced opinions beyond simple 'yes' or 'no' certainties. It is used when a person encounters a situation that doesn't quite add up, leading to a psychological friction between what is observed and what is believed. For example, if a scientist looks at data that seems too perfect, they might sandeh karnā the results. If a judge hears a testimony that is inconsistent, they might sandeh karnā the witness's honesty.
- Grammatical Construction
- This verb almost always requires the postposition 'पर' (par) to indicate the object of doubt. You do not doubt 'someone'; you 'doubt ON someone' in the Hindi structure. Example: 'मुझ पर संदेह मत करो' (Don't doubt me).
क्या आपको मेरी बातों पर संदेह करना शोभा देता है? (Does it suit you to doubt my words?)
In everyday Indian life, you will hear this word used in news broadcasts, particularly regarding investigations or political statements. It carries a certain weight and gravitas. If a news anchor says, 'पुलिस को इस कहानी पर संदेह है' (The police doubt this story), it sounds more professional than using 'shak'. Furthermore, 'संदेह करना' is a key part of intellectual discourse. If you are debating a topic in Hindi, expressing doubt is a polite way to disagree or to ask for more evidence. It moves the conversation from a personal attack to an intellectual inquiry. The word also appears frequently in Hindi literature, from the classic stories of Premchand to modern psychological thrillers, often serving as the catalyst for a plot's conflict. Understanding the depth of this word involves recognizing that it isn't just about being 'unsure'; it is about the active process of weighing evidence and finding it lacking. It is a transitive verb, and its past tense form 'संदेह किया' (sandeh kiyā) follows the rules of the ergative case (ne construction) when used with a subject. However, because 'sandeh' is the object within the compound verb, the verb 'karnā' agrees with the gender and number of 'sandeh' (which is masculine) rather than the subject or the person being doubted.
Socially, 'संदेह करना' can be a sensitive action. In many South Asian cultures, trust is a foundational pillar of community and family. To openly express doubt can sometimes be seen as a breach of social harmony. Therefore, the word is often used with hedging terms like 'थोड़ा' (thodā - a little) or 'शायद' (shāyad - perhaps) to soften the impact. For instance, 'मुझे आपकी योजना पर थोड़ा संदेह है' (I have a little doubt about your plan) is much more polite than a flat rejection. This nuanced usage is what separates a proficient speaker from a beginner. As you progress, you will notice that this word is also used in self-reflection. 'मुझे अपनी क्षमताओं पर संदेह करने की आदत है' (I have a habit of doubting my own abilities). Here, it describes the universal human experience of imposter syndrome or lack of self-confidence. In summary, 'संदेह करना' is a versatile, powerful, and essential verb that bridges the gap between simple thought and complex critical analysis in the Hindi language.
Mastering the use of संदेह करना requires a firm grasp of Hindi postpositions and verb conjugations. The most critical rule to remember is that this verb is almost always preceded by the postposition 'पर' (par). In English, we say 'I doubt him,' but in Hindi, we say 'I doubt on him' (मैं उस पर संदेह करता हूँ). This structural difference is a common stumbling block for English speakers. Let's break down the usage across different tenses and moods to provide a comprehensive guide.
- Present Tense
- In the present simple, it describes a general state of doubt. 'वह हर किसी पर संदेह करता है' (He doubts everyone). In the present continuous, it describes an ongoing suspicion. 'वे आपकी ईमानदारी पर संदेह कर रहे हैं' (They are doubting your honesty).
हमें उनकी नीयत पर संदेह करने का कोई कारण नहीं दिखता। (We see no reason to doubt their intentions.)
When moving to the past tense, the verb follows the 'ne' (ergative) construction because 'karnā' is a transitive verb. However, since 'sandeh' is the direct object inherent in the verb, the verb will always remain in the masculine singular form 'किया' (kiyā) regardless of the subject's gender. For example, 'उसने (he/she) मुझ पर संदेह किया' (He/She doubted me). This consistency makes it somewhat easier once you memorize the pattern. If you want to express a habitual past, you would use 'करता था' (kartā thā). 'बचपन में वह सब पर संदेह करता था' (In childhood, he used to doubt everyone).
- Future Tense
- To express future doubt: 'लोग इस फैसले पर संदेह करेंगे' (People will doubt this decision). This is common in political predictions or when discussing controversial topics.
The imperative mood is also very common. When telling someone not to doubt, you use 'मत' (mat). 'मुझ पर संदेह मत करो!' (Don't doubt me!). This is a powerful emotional statement often heard in movies and dramas. In a more formal setting, you might say 'कृपया संदेह न करें' (Please do not doubt). Another important aspect is the use of 'संदेह' as a noun with other verbs like 'होना' (honā - to be/happen). While 'संदेह करना' is an active choice (to doubt), 'संदेह होना' is a passive feeling (to have a doubt). 'मुझे संदेह हो रहा है' (I am having a doubt) is slightly different from 'मैं संदेह कर रहा हूँ' (I am doubting).
Furthermore, 'संदेह करना' can be used with subordinate clauses. For example, 'मुझे संदेह है कि वह आएगा' (I doubt that he will come). In this structure, the 'karnā' part is sometimes omitted in casual speech, leaving just the noun and the verb 'to be', but in formal writing, 'संदेह करना' remains the standard for the action of doubting. You can also use it in the passive voice: 'उस पर संदेह किया जा रहा है' (He is being doubted). This is frequently seen in crime reports. By practicing these various structures, you will be able to integrate 'संदेह करना' into your Hindi naturally and accurately, allowing you to express complex thoughts about uncertainty and suspicion with confidence.
To truly master संदेह करना, one must understand its ecological niche in the Hindi language. While you might use 'shak' with your friends when wondering if someone is lying about a small matter, 'संदेह करना' is the word of choice in the 'serious' world. You will hear it most prominently in the following five domains: Legal/Judicial, Journalism, Literature, Formal Debates, and Psychological discussions.
- In the Courtroom
- In Indian legal terminology, the phrase 'संदेह का लाभ' (benefit of the doubt) is crucial. A lawyer might argue, 'न्यायालय को सबूतों पर संदेह करना चाहिए' (The court should doubt the evidence). Here, it isn't just a feeling; it's a procedural requirement for justice.
पुलिस उस व्यक्ति की गतिविधियों पर संदेह कर रही है। (The police are doubting/suspecting the activities of that person.)
Journalism is another major arena. When you watch news channels like NDTV India or Aaj Tak, the anchors use 'संदेह करना' when reporting on government policies or international relations. It conveys a level of professional skepticism. For instance, 'विपक्ष सरकार के दावों पर संदेह कर रहा है' (The opposition is doubting the government's claims). This usage highlights the word's role in political accountability. In literature, especially in the works of great Hindi writers like Munshi Premchand or Jaishankar Prasad, the word is used to describe the internal turmoil of characters. It often represents a moral or existential crisis, where a character begins to sandeh karnā their own values or the loyalty of those closest to them.
In formal education and academic writing, 'संदेह करना' is the standard way to discuss scientific skepticism. A professor might say, 'एक वैज्ञानिक को हर चीज़ पर संदेह करना चाहिए जब तक कि वह साबित न हो जाए' (A scientist should doubt everything until it is proven). This positions the word as a tool of logic and reason rather than just an emotion. You'll also encounter it in historical documentaries where historians question the validity of ancient texts or oral traditions. The word carries an air of 'due diligence'.
- Daily Conversations
- Even in daily life, an educated speaker will use 'संदेह करना' to sound more precise. If someone tells an unbelievable story, a polite listener might say, 'मैं आपकी बात पर संदेह नहीं कर रहा, लेकिन यह थोड़ा अजीब है' (I am not doubting your word, but this is a bit strange). This shows how the word functions as a social lubricant for difficult conversations.
Finally, in the digital age, you see this word in social media debates and online articles. With the rise of 'fake news', the phrase 'संदेह करना' has become more relevant than ever. Articles often advise readers to 'जानकारी के स्रोतों पर संदेह करें' (doubt the sources of information). By paying attention to these contexts, you will start to see that 'संदेह करना' is not just a vocabulary item to be memorized, but a window into how Hindi speakers navigate truth, trust, and authority in their world. Whether it's a high-stakes criminal trial or a casual discussion about a movie's plot, this verb is your key to expressing a sophisticated level of critical thinking.
Even intermediate learners often stumble when using संदेह करना. Because the word involves both a noun and a verb, and requires specific postpositions, there are several 'traps' that English speakers frequently fall into. Understanding these common errors will help you speak more naturally and avoid the 'translated' sound that marks a non-native speaker.
- 1. The Wrong Postposition
- The most common mistake is using 'को' (ko) or no postposition at all, following the English logic of 'doubting someone'.
❌ Incorrect: मैं उसको संदेह करता हूँ। (Main usko sandeh kartā hūn).
✅ Correct: मैं उस पर संदेह करता हूँ। (Main us par sandeh kartā hūn).
Always remember: you doubt on the object in Hindi.
उसकी बातों पर संदेह करना मेरी सबसे बड़ी गलती थी। (Doubting his words was my biggest mistake.)
Another frequent error involves the 'ne' construction in the past tense. Because 'sandeh' is a masculine noun, the verb 'karnā' must agree with it, not the subject.
❌ Incorrect: उसने मेरी कहानी पर संदेह की। (Usne meri kahāni par sandeh kī - thinking 'kī' should be feminine because 'kahāni' is feminine).
✅ Correct: उसने मेरी कहानी पर संदेह किया। (Usne meri kahāni par sandeh kiyā).
The object of the action 'karnā' is actually the word 'sandeh' itself, which is masculine. This is a subtle point of Hindi grammar that often confuses learners.
Learners also often confuse 'संदेह करना' (to doubt - an action) with 'संदेह होना' (to have a doubt - a state). If you say 'मुझे आप पर संदेह है' (I have a doubt on you), it is a statement of fact about your feelings. If you say 'मैं आप पर संदेह कर रहा हूँ' (I am doubting you), it implies a more active, ongoing process of suspicion. Using the wrong one can slightly alter the meaning of your sentence. Furthermore, don't confuse 'sandeh' with 'shanka' (शंका). While they are synonyms, 'shanka' is often used for 'apprehension' or 'fearful doubt' (e.g., doubting if something bad will happen), whereas 'sandeh' is more about 'uncertainty of truth'.
- 3. Negation Placement
- When negating, 'न' (na), 'नहीं' (nahīn), or 'मत' (mat) should generally come before 'संदेह' or between 'संदेह' and 'करना'.
✅ Correct: उस पर संदेह मत करो।
✅ Correct: मुझे कोई संदेह नहीं है।
Finally, avoid the mistake of over-using the word. In Hindi, sometimes a simple 'पता नहीं' (don't know) or 'शायद' (perhaps) is more natural than the formal 'संदेह करना'. Use 'संदेह करना' when you specifically want to point to the act of questioning the truth or integrity of something. By keeping these common pitfalls in mind—especially the 'par' postposition and the masculine agreement of 'kiyā'—you will significantly improve the accuracy and naturalness of your Hindi communication.
In Hindi, as in English, there are many ways to express uncertainty. While संदेह करना is the standard B1-level word for 'to doubt', knowing its synonyms and near-synonyms will help you choose the right word for the right context. The nuances between these words are what give Hindi its rich expressive power.
- 1. शक करना (Shak karnā)
- This is the most common synonym. It is less formal than 'sandeh' and is used frequently in daily conversation, especially regarding suspicion of wrongdoing or infidelity. If a wife suspects her husband of lying, she would likely use 'shak'. It has a sharper, more accusatory tone than 'sandeh'.
वह अपनी परछाईं पर भी शक करता है। (He even suspects/doubts his own shadow - an idiom for an extremely paranoid person.)
2. शंका करना (Shankā karnā): This word often leans towards 'apprehension' or 'misgiving'. While it translates to doubt, it frequently carries a sense of 'fear that something might be wrong'. In many spiritual or philosophical contexts, 'shanka' is the doubt that hinders progress or peace of mind. For example, 'मन में शंका मत रखो' (Don't keep doubt/apprehension in your mind).
- 3. अविश्वास करना (Avishvās karnā)
- Literally 'to disbelieve'. This is stronger than 'sandeh'. While 'sandeh' means you are unsure, 'avishvās' means you have actively decided not to trust or believe. Use this when the doubt has solidified into a lack of faith.
4. दुविधा में होना (Duvidhā mein honā): This means 'to be in a dilemma' or 'to be of two minds'. It is a type of doubt that relates to decision-making rather than the truth of a fact. If you don't know whether to go left or right, you are in 'duvidha', you are not 'sandeh-ing' the road. 5. आशंका करना (Āshankā karnā): This is specifically 'to suspect something bad' or 'to fear'. It is often used in news for potential disasters. 'तूफान आने की आशंका है' (There is a fear/suspicion that a storm will come).
- Which one to choose?
- Use Sandeh for intellectual or formal doubt. Use Shak for personal suspicion. Use Shanka for internal misgivings. Use Avishvas for a total lack of trust.
Learning these distinctions will make your Hindi sound much more sophisticated. For instance, if you are writing an essay about a historical event, you would say 'इतिहासकारों को इस तिथि पर संदेह है' (Historians doubt this date). If you used 'shak' there, it would sound like the historians think the date is committing a crime! Conversely, in a Bollywood thriller, the hero might shout 'मुझ पर शक मत करो!' (Don't suspect me!), where 'sandeh' might feel a bit too 'academic' for a high-intensity scene. By mastering this cluster of words, you gain the ability to express the exact flavor of uncertainty you are feeling, which is a hallmark of an advanced-intermediate learner.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Le savais-tu ?
In ancient Indian logic (Nyaya), 'sandeh' is considered a necessary step in the process of reaching true knowledge. Without doubt, there is no investigation.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'd' as an alveolar English 'd' instead of a dental Hindi 'd'.
- Missing the nasalization in 'san'.
- Treating 'h' as silent (it should be lightly voiced).
- Putting stress on the final 'na' of 'karna'.
- Pronouncing 'sandeh' as 'sandy'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in text once you know 'sandeh'.
Requires correct postposition 'par' and 'ne' construction.
Need to distinguish from 'shak' for natural flow.
Distinctive sound, usually clear in formal speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Transitive Verb 'Ne' Rule
राम ने मुझ पर संदेह किया। (Ram doubted me.)
Postposition 'Par'
कहानी पर संदेह करना। (To doubt the story.)
Compound Verb Agreement
उसने संदेह किया (Always 'kiyā' because 'sandeh' is masculine).
Infinitive as Noun
संदेह करना बुरा है। (Doubting is bad.)
Negation placement
संदेह मत करो / संदेह नहीं किया।
Exemples par niveau
मुझे संदेह है।
I have a doubt.
Simple noun usage with 'to be' (honā).
क्या आपको संदेह है?
Do you have a doubt?
Question form.
यह एक बड़ा संदेह है।
This is a big doubt.
Adjective 'bada' modifying the masculine noun 'sandeh'.
संदेह मत करो।
Don't doubt.
Imperative with 'mat'.
मुझे कोई संदेह नहीं है।
I have no doubt.
Negative construction.
राम को संदेह है।
Ram has a doubt.
Using 'ko' for the person who 'has' the doubt.
एक छोटा संदेह है।
There is a small doubt.
Masculine adjective 'chota'.
संदेह अच्छी बात नहीं है।
Doubt is not a good thing.
Noun used as a subject.
मैं आप पर संदेह करता हूँ।
I doubt you.
Present simple with postposition 'par'.
वह मुझ पर संदेह करती है।
She doubts me.
Subject-verb agreement (feminine).
क्या तुम इस कहानी पर संदेह करते हो?
Do you doubt this story?
Interrogative present simple.
हमने उस पर संदेह किया।
We doubted him.
Past tense with 'ne' construction.
लोग सरकार पर संदेह करते हैं।
People doubt the government.
Plural subject-verb agreement.
मेरी बातों पर संदेह मत करो।
Don't doubt my words.
Imperative with 'par'.
वह हर चीज़ पर संदेह करता है।
He doubts everything.
General habit.
क्या उन्होंने आप पर संदेह किया?
Did they doubt you?
Past tense question.
पुलिस चोर के बयान पर संदेह कर रही है।
The police are doubting the thief's statement.
Present continuous tense.
मुझे संदेह है कि वह आज नहीं आएगा।
I doubt that he will come today.
Using 'ki' as a conjunction.
आपको बिना वजह संदेह नहीं करना चाहिए।
You should not doubt without reason.
Using 'chahiye' (should).
वे आपकी योजना पर संदेह करेंगे।
They will doubt your plan.
Future tense.
क्या आप मेरी ईमानदारी पर संदेह कर रहे हैं?
Are you doubting my honesty?
Present continuous question.
उसने अपनी आँखों पर संदेह किया।
He doubted his own eyes.
Reflexive 'apni'.
हमें इस जानकारी पर संदेह करना पड़ा।
We had to doubt this information.
Using 'pada' (had to).
संदेह करने का कोई ठोस कारण नहीं था।
There was no solid reason to doubt.
Infinitive 'karne' with 'ka'.
इतिहासकार इस घटना की तारीख पर संदेह करते हैं।
Historians doubt the date of this event.
Formal academic usage.
उनकी चुप्पी पर संदेह किया जाना स्वाभाविक है।
It is natural for their silence to be doubted.
Passive voice 'kiya jana'.
वैज्ञानिकों ने इस नए सिद्धांत पर संदेह किया है।
Scientists have doubted this new theory.
Present perfect with 'ne'.
बिना प्रमाण के किसी पर संदेह करना गलत है।
It is wrong to doubt someone without proof.
Gerundial use of the infinitive.
विपक्ष ने चुनाव के नतीजों पर संदेह व्यक्त किया।
The opposition expressed doubt on the election results.
Using 'vyakt kiya' (expressed) with the noun.
क्या हमें उनकी क्षमताओं पर संदेह करना चाहिए?
Should we doubt their abilities?
Modal verb 'chahiye'.
उसने अपनी सफलता पर भी संदेह किया।
He even doubted his own success.
Adverb 'bhi' (even).
संदेह करने की आदत विकास में बाधा बन सकती है।
The habit of doubting can become an obstacle in progress.
Complex subject phrase.
न्यायाधीश ने गवाह की विश्वसनीयता पर संदेह किया।
The judge doubted the witness's credibility.
High-level vocabulary (vishwansniyata).
इस दार्शनिक ने वास्तविकता के स्वरूप पर ही संदेह किया।
This philosopher doubted the very nature of reality.
Abstract philosophical usage.
उनकी देशभक्ति पर संदेह करना अनुचित होगा।
It would be inappropriate to doubt their patriotism.
Conditional 'hoga'.
आलोचकों ने लेखक की मौलिकता पर संदेह किया है।
Critics have doubted the author's originality.
Literary criticism context.
क्या आप इस दस्तावेज़ की प्रामाणिकता पर संदेह कर रहे हैं?
Are you doubting the authenticity of this document?
Formal vocabulary (pramanikta).
हमें किसी के चरित्र पर संदेह करने का अधिकार नहीं है।
We have no right to doubt anyone's character.
Ethical statement.
उसकी बातों में संदेह करने की बहुत गुंजाइश थी।
There was much room to doubt his words.
Idiomatic 'gunjaish' (room/scope).
संदेह करना ज्ञान की पहली सीढ़ी है।
Doubting is the first step of knowledge.
Aphoristic usage.
संदेहवाद के अनुयायी हर प्रत्यक्ष सत्य पर संदेह करते हैं।
Followers of skepticism doubt every apparent truth.
Specialized philosophical term (sandehvaad).
अभियोजन पक्ष ने अभियुक्त के बहाने पर गहरा संदेह प्रकट किया।
The prosecution expressed deep doubt about the accused's alibi.
Legal terminology (abhiyojan paksh).
क्या मानवीय इंद्रियों पर पूर्णतः संदेह करना संभव है?
Is it possible to completely doubt human senses?
Epistemological inquiry.
उसने अपनी पूर्व मान्यताओं पर निर्ममता से संदेह किया।
He ruthlessly doubted his former beliefs.
Strong adverb (nirmamta se).
संदेह करना और नकारना दो अलग बातें हैं।
To doubt and to deny are two different things.
Comparative infinitives.
उनकी मंशा पर संदेह करने का लेशमात्र भी कारण नहीं है।
There isn't even a trace of a reason to doubt their intention.
Idiomatic 'leshmatra' (a trace).
साहित्यिक कृतियों की व्याख्या पर सदैव संदेह किया जा सकता है।
The interpretation of literary works can always be doubted.
Passive with 'ja sakta hai'.
संदेह करने की यह प्रक्रिया ही उसे सत्य तक ले गई।
This very process of doubting led him to the truth.
Emphatic 'hi'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
More informal, often implies a personal or emotional suspicion.
Can imply apprehension or fear of a negative outcome.
To ask a question; 'sandeh' is the feeling behind the question.
Expressions idiomatiques
— To take advantage of the benefit of the doubt.
अपराधी ने संदेह का लाभ उठाया।
Legal— The needle of suspicion points to someone.
संदेह की सुई नौकर पर घूम गई।
Journalistic— To view someone with suspicion.
समाज उसे संदेह की दृष्टि से देखता है।
Literary— Doubt looming large.
परियोजना पर संदेह के बादल मँडरा रहे हैं।
JournalisticFacile à confondre
Both translate to doubt/suspicion.
Ashanka is specifically the fear that something bad will happen, while sandeh is general uncertainty.
मुझे दुर्घटना की आशंका है (I fear an accident) vs मुझे उसकी बात पर संदेह है (I doubt his word).
Both involve uncertainty.
Duvidha is a dilemma between two choices; sandeh is doubt about a single fact.
मैं दुविधा में हूँ कि जाऊँ या नहीं (I am in a dilemma whether to go or not).
Both involve not knowing the truth.
Bhram is an illusion or a fixed false belief; sandeh is an active state of questioning.
यह तुम्हारा भ्रम है (This is your illusion/misconception).
Both relate to lack of trust.
Avishvās is a complete lack of faith; sandeh is still in the process of questioning.
मुझे तुम पर अविश्वास है (I have no faith in you).
Both involve hesitation.
Hichkichāhat is hesitation in action; sandeh is hesitation in belief.
बोलने में हिचकिचाहट मत करो (Don't hesitate to speak).
Structures de phrases
मुझे [Noun] है।
मुझे संदेह है।
[Subject] [Object] पर संदेह करता है।
वह मुझ पर संदेह करता है।
[Subject] को [Object] पर संदेह हो रहा है।
मुझे आपकी बातों पर संदेह हो रहा है।
[Subject] ने [Object] पर संदेह किया।
उसने मुझ पर संदेह किया।
[Object] पर संदेह किया जाना [Adjective] है।
उस पर संदेह किया जाना गलत है।
संदेह करने का कोई [Reason] नहीं है।
संदेह करने का कोई कारण नहीं है।
[Abstract Noun] पर संदेह करना [Result] होगा।
उनकी निष्ठा पर संदेह करना भूल होगी।
संदेह की [Noun] में [Subject] [Verb] है।
संदेह की स्थिति में वह चुप रहता है।
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in news, legal contexts, and literature; moderate in casual speech.
-
मैं तुमको संदेह करता हूँ।
→
मैं तुम पर संदेह करता हूँ।
Using 'ko' instead of 'par'. Hindi doubts 'on' someone.
-
उसने मेरी बात पर संदेह की।
→
उसने मेरी बात पर संदेह किया।
Making the verb feminine to match 'baat'. It must stay masculine to match 'sandeh'.
-
मुझे एक शक है। (in a classroom)
→
मुझे एक संदेह है।
Using 'shak' in a formal learning environment sounds slightly off; 'sandeh' is better for 'a question/doubt'.
-
वह संदेह है।
→
वह संदेह कर रहा है।
Using the noun as a verb without 'karna'.
-
मैं संदेह नहीं हूँ।
→
मुझे संदेह नहीं है।
Saying 'I am not doubt' instead of 'I don't have doubt'.
Astuces
The 'Par' Rule
Always use 'पर' after the object of doubt. 'I doubt him' becomes 'Main us par sandeh karta hun'. This is the most important rule for beginners.
Formal vs Informal
Use 'sandeh' in writing and 'shak' in speaking with friends. This will make your Hindi sound more natural and context-appropriate.
Politeness
Doubting an elder can be rude. If you must express doubt, use a softer phrase like 'मुझे थोड़ा संदेह है' (I have a little doubt).
Soft 'D'
Make sure your tongue touches your upper teeth when saying the 'd' in 'sandeh'. An English 'd' will sound too harsh.
Compound Verb Agreement
In the past tense, remember that the verb 'karna' agrees with the masculine noun 'sandeh', so it's always 'sandeh kiya'.
News Context
Listen to the news to hear 'sandeh' used in a professional, neutral way. It will help you understand its formal weight.
Benefit of the Doubt
Learn the phrase 'संदेह का लाभ' (sandeh ka labh). It's very common in discussions about justice and fairness.
Internal Doubt
Use 'sandeh hona' for a feeling that comes to you, and 'sandeh karna' for an active decision to doubt.
Elevate Your Hindi
Replacing 'shak' with 'sandeh' in your exams or formal presentations will instantly boost your perceived level of fluency.
Visual Aid
Visualize a 'Sun' blocked by a 'Deh' (body) of clouds. The 'Sun-Deh' makes you doubt if the day will be bright.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Sun-Day'. Imagine you are waiting for a 'Sun-Day' but the clouds are 'Sandeh' (sanding away) your hope. You doubt if the sun will come out.
Association visuelle
Imagine a giant question mark (?) made of sand. As the wind blows, the sand shifts, representing the 'Sand-eh' (doubt) you feel.
Word Web
Défi
Try to use 'sandeh karna' in three different tenses today: once for a news story, once for a personal doubt, and once as a command to a friend.
Origine du mot
Derived from the Sanskrit word 'सन्देह' (sandeh). It is a 'tatsam' word, meaning it has been taken directly from Sanskrit into Hindi without significant phonetic change.
Sens originel : In Sanskrit, it meant 'uncertainty', 'confusion', or 'mixture'. It comes from the root 'dih' (to smear/anoint) with the prefix 'sam' (together), suggesting a blurring or smearing of clarity.
Indo-Aryan (Indo-European).Contexte culturel
Be careful when using this with elders; it's better to use 'shanka' or 'swaal' to sound more polite.
English speakers often use 'doubt' to mean 'I have a question'. In Hindi, 'sandeh' covers both 'I have a question' and 'I suspect you'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Crime/Police
- संदेह के आधार पर
- संदिग्ध व्यक्ति
- संदेह की सुई
- संदेह करना लाज़मी है
Academic/Scientific
- तथ्यों पर संदेह
- सिद्धांत पर संदेह
- संदेहवादी दृष्टिकोण
- पुष्टि करना
Relationships
- मुझ पर संदेह मत करो
- संदेह का बीज
- अविश्वास
- भरोसा तोड़ना
Politics
- दावों पर संदेह
- विपक्ष का संदेह
- संदेह के घेरे में
- पारदर्शिता
Daily Life
- मुझे थोड़ा संदेह है
- संदेह दूर करना
- कोई संदेह नहीं
- एक संदेह पूछना
Amorces de conversation
"क्या आपको कभी अपनी क्षमताओं पर संदेह होता है?"
"क्या हमें समाचारों में दिखाई जाने वाली हर चीज़ पर संदेह करना चाहिए?"
"अगर आपका कोई दोस्त आप पर संदेह करे, तो आपको कैसा लगेगा?"
"वैज्ञानिक प्रगति के लिए संदेह करना क्यों ज़रूरी है?"
"क्या आपने कभी किसी पर संदेह किया और बाद में आप गलत निकले?"
Sujets d'écriture
आज मैंने किस बात पर संदेह किया और क्यों? क्या मेरा संदेह सही था?
क्या संदेह करना एक नकारात्मक भावना है या यह एक सुरक्षा तंत्र है? विस्तार से लिखें।
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब किसी ने आप पर संदेह किया हो और आपको अपनी सच्चाई साबित करनी पड़ी हो।
संदेह और विश्वास के बीच के संतुलन पर अपने विचार लिखें।
क्या 'संदेह का लाभ' देना हमेशा सही होता है? अपने विचार व्यक्त करें।
Questions fréquentes
10 questionsYes, in almost all standard constructions, the person or thing you doubt is followed by 'पर' (par). For example, 'मुझ पर संदेह' (doubt on me).
'Sandeh' is formal and academic, while 'shak' is informal and often used in personal relationships to imply suspicion of lying or cheating.
'Sandeh' is a masculine noun. This means you say 'बड़ा संदेह' (big doubt) and in the past tense, you say 'संदेह किया' (sandeh kiyā).
Yes, especially in Indian English contexts, but in pure Hindi, 'संदेह' specifically means doubt. For a simple question, 'सवाल' (sawaal) is better.
The legal phrase is 'संदेह से परे' (sandeh se pare) or 'उचित संदेह से परे'.
Yes, you can say 'आत्म-संदेह' (self-doubt) or 'अपनी क्षमताओं पर संदेह करना' (doubting one's abilities).
The most direct opposite is 'विश्वास करना' (to believe/trust).
No, 'sandeh' is a noun. It needs a helping verb like 'karna' (to do) or 'hona' (to be) to function as a verb.
Yes, very common in thrillers, courtroom dramas, and even romantic movies where trust is a theme.
It is 'sun-deh'. The 'n' is slightly nasalized, and the 'd' is soft (dental).
Teste-toi 200 questions
Write a sentence using 'संदेह करना' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'संदेह करना' in the past tense with 'ne'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do not doubt your friends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a scientist doubting a theory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'संदेह का लाभ' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have no reason to doubt you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'संदेह' as a noun meaning 'question'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police are doubting the suspect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'संदेह से परे' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about self-doubt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'People will doubt this decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'संदेह की सुई' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is natural to doubt sometimes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a passive sentence: 'The report is being doubted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He ruthlessly doubted his beliefs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'संदेह' and 'विश्वास' together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no room for doubt here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'बिना किसी संदेह के' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you doubting my intentions?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) using 'sandeh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: संदेह करना
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't doubt you.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't doubt me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why are you doubting?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a doubt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is no doubt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He doubted the news.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'People will doubt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am doubting my eyes.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is it natural to doubt?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Give him the benefit of the doubt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I doubt his honesty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't sow seeds of doubt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The case is beyond doubt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The needle of suspicion is on him.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a little doubt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stop doubting!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should doubt facts.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is under suspicion.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Clear your doubts.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'क्या आप मुझ पर संदेह कर रहे हैं?'
Identify the postposition: 'कहानी पर संदेह करना।'
Is the speaker certain or uncertain? 'मुझे संदेह है।'
Translate the heard phrase: 'संदेह मत करो।'
Identify the subject: 'उसने संदेह किया।'
Identify the tense: 'लोग संदेह करेंगे।'
Identify the noun: 'संदेह का लाभ।'
Is it formal or informal? 'पुलिस संदेह कर रही है।'
Identify the negative word: 'कोई संदेह नहीं है।'
Identify the object of doubt: 'योजना पर संदेह।'
Translate: 'संदेह की सुई।'
Identify the gender from 'संदेह किया':
Identify the adverb: 'थोड़ा संदेह है।'
Identify the conjunction: 'संदेह है कि वह आएगा।'
Identify the plural: 'वे संदेह करते हैं।'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'संदेह करना' (sandeh karnā) is the go-to word for expressing formal doubt or suspicion in Hindi. Always remember the 'पर' (par) rule! Example: 'मुझ पर संदेह मत करो' (Don't doubt me).
- A formal verb meaning 'to doubt' or 'to suspect'.
- Requires the postposition 'par' (on) before the object.
- More formal and professional than the common word 'shak'.
- Used in legal, academic, and serious social contexts.
The 'Par' Rule
Always use 'पर' after the object of doubt. 'I doubt him' becomes 'Main us par sandeh karta hun'. This is the most important rule for beginners.
Formal vs Informal
Use 'sandeh' in writing and 'shak' in speaking with friends. This will make your Hindi sound more natural and context-appropriate.
Politeness
Doubting an elder can be rude. If you must express doubt, use a softer phrase like 'मुझे थोड़ा संदेह है' (I have a little doubt).
Soft 'D'
Make sure your tongue touches your upper teeth when saying the 'd' in 'sandeh'. An English 'd' will sound too harsh.
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
आभार
B1La gratitude ou la reconnaissance. 'Je vous exprime ma gratitude' se dit 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'.
आभारी
A2Reconnaissant, obligé. Utilisé pour exprimer une gratitude profonde dans des contextes formels.
आभारी होना
A2Être reconnaissant ; ressentir ou montrer de l'appréciation pour quelque chose reçu.
आभार सहित
B1Avec gratitude; utilisé dans des contextes formels pour exprimer des remerciements profonds.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1Avoir l'intuition de quelque chose; percevoir vaguement. Par exemple: 'J'ai pressenti le danger.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1Choc, traumatisme. 'L'accident a été un choc (aaghat) pour lui.' / 'Un coup (aaghat) à l'économie.'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1Être profondément choqué ou traumatisé par un événement grave.