At the A1 level, think of 'उड़ेलना' (udelnā) as a simple action word for 'to pour'. You use it when you are talking about basic needs, like pouring water into a glass or milk into a bowl. It is a useful word to know for basic kitchen talk. Even though 'dālnā' is easier, learning 'udelnā' helps you describe the action more accurately. Imagine you have a bottle of water and you want to fill your glass; you tilt the bottle and the water flows out. That action is 'udelnā'. In simple sentences, you can say 'Pānī uḍelo' (Pour water). Don't worry too much about complex grammar yet; just focus on the physical action of pouring from one thing to another.
At the A2 level, you should start using 'उड़ेलना' (udelnā) in more complete sentences and understand its past tense. You will see this word in recipes or when someone gives you directions in the kitchen. For example, 'Kadāhī me tel uḍeliye' (Pour oil into the pan). You are learning that this word is specifically for liquids and things that flow. You can also start to notice the difference between 'udelnā' (intentional pouring) and 'girānā' (accidental spilling). If you pour juice for a friend, you are 'udelnā'. If you trip and the juice falls, you 'girānā'. Practice using the past tense with 'ne', like 'Maine dūdh uḍelā' (I poured the milk).
At the B1 level, you can use 'उड़ेलना' (udelnā) to describe more complex sequences of actions and start exploring its metaphorical uses. You might describe a heavy rain by saying 'Bādalon ne pānī uḍel diyā' (The clouds poured water). You are also becoming comfortable with the causative forms, like 'uḍelvānā' (to have someone pour). For instance, 'Maimne naukar se bāltī me pānī uḍelvāyā' (I had the servant pour water into the bucket). You can also use it in social settings to describe sharing feelings, like 'pouring out your heart' to a friend. This level is about moving from purely physical descriptions to more descriptive and emotional language.
At the B2 level, 'उड़ेलना' (udelnā) becomes a tool for vivid storytelling and precise description. You understand the nuances between 'udelnā', 'bahānā' (to flow), and 'barsānā' (to rain down). You can use it in formal writing or creative stories to create a strong mental image. For example, 'Sūraj ne apnī kiraṇeṃ dharatī par uḍel dīṃ' (The sun poured its rays onto the earth). You are also aware of the word's register—it feels a bit more descriptive than the basic 'dālnā'. You can use it to talk about environmental issues, like 'factories pouring waste into rivers', which requires a more serious tone and specific vocabulary.
At the C1 level, you use 'उड़ेलना' (udelnā) with stylistic flair. You recognize it in high literature, poetry, and sophisticated journalism. You can appreciate the metaphorical weight of the word in phrases like 'shraddhā udelnā' (to pour out devotion) or 'gyān udelnā' (to pour out knowledge). You understand how the word functions in complex grammatical structures and can use it to convey subtle shades of meaning. For instance, you might use it to describe a speaker 'pouring' their expertise into a lecture. You are also sensitive to the cultural contexts, such as the use of the word in ancient texts or modern political rhetoric to describe the distribution of resources.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'उड़ेलना' (udelnā). You can use it in philosophical or highly abstract contexts. You might discuss the 'pouring out' of existence itself or use the word in complex linguistic puns. You understand the etymological roots and how they connect to other Indo-Aryan languages. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can analyze the rhythmic and phonetic qualities of the word in a poem and explain why a poet chose 'udelnā' instead of 'pravāhit karnā'. You can also translate complex English metaphors involving 'pouring' into the most appropriate Hindi equivalent, choosing 'udelnā' when the sense of total release and volume is paramount.

उड़ेलना en 30 secondes

  • उडेलना means 'to pour' by tilting a container, usually for liquids.
  • It is a transitive verb, requiring the 'ne' postposition in the past tense.
  • It can be used metaphorically to describe pouring out feelings or energy.
  • Common in cooking, cleaning, and descriptive literature for heavy rain.

The Hindi verb उड़ेलना (udelnā) is a specialized term for the act of pouring. While English often uses 'pour' for everything from a light drizzle to a heavy dump, Hindi distinguishes between the general act of putting something in (dālnā) and the specific, often forceful or voluminous act of tilting a container to empty its liquid contents (udelnā). When you use this word, you are evoking an image of a vessel being tipped and a steady, significant stream of liquid flowing out. It is commonly used in the kitchen, in religious rituals, and in descriptive literature to show the movement of water, oil, or even abstract concepts like emotions.

Physical Action
The primary meaning involves the physical tilting of a pot, bottle, or bucket. For example, when a chef pours a large amount of broth into a pot, or when a gardener pours water from a bucket onto a plant, the action is described as udelnā. It implies a certain degree of intentionality and volume.

उसने जग से सारा पानी बाल्टी में उड़ेल दिया। (He poured all the water from the jug into the bucket.)

Metaphorical Pouring
Beyond liquids, udelnā is used to describe the outpouring of feelings. If someone shares their deepest secrets or sorrows, they are said to be 'pouring out their heart' (dil udelnā). It suggests a total release, leaving nothing behind in the 'vessel' of the soul.

बादलों ने शहर पर अपना सारा पानी उड़ेल दिया। (The clouds poured all their water over the city.)

In everyday life, you will hear this word during cooking shows where ingredients are transferred, or in stories where the weather is described. It has a slightly more literary or dramatic flair than the more common dālnā. When you 'pour' tea carefully into a cup, you might use dālnā, but if you are emptying the teapot quickly, udelnā is the better fit. It carries a sense of movement and gravity that makes the Hindi language more descriptive and vivid for the listener.

Using उड़ेलना correctly requires understanding its transitive nature. Since it is a transitive verb (सकर्मक क्रिया), the subject takes the postposition ne in the perfective tenses. It follows the standard conjugation patterns for verbs ending in '-nā'.

Grammar Structure
The basic structure is: [Subject] + [Object] + [Verb]. In the past tense: [Subject] + ने + [Object] + [Verb conjugated according to object]. For example: 'मैंने दूध उड़ेला' (I poured the milk).

माँ ने कड़ाही में तेल उड़ेला। (Mother poured oil into the wok.)

In the imperative form, used for giving instructions or recipes, you will often see udeliye (polite) or udelo (informal). 'कृपया इस मिश्रण को बर्तन में उड़ेलिए' (Please pour this mixture into the vessel). This is a common sight in Hindi cookbooks or DIY videos. The word also appears in the continuous form: 'वह सारा कूड़ा सड़क पर उड़ेल रहा है' (He is pouring/dumping all the trash on the road).

क्या तुम मेरे गिलास में थोड़ा और जूस उड़ेल सकते हो? (Can you pour a little more juice into my glass?)

Finally, consider the causative forms. To make someone else pour something is uḍelvānā. For instance, 'मैंने नौकर से फर्श पर पानी उड़ेलवाया' (I had the servant pour water on the floor). This demonstrates the versatility of the root verb across different social and grammatical contexts in Hindi-speaking environments.

The word उड़ेलना is ubiquitous in Indian households, particularly in the kitchen. If you are learning Hindi to interact with family or in a domestic setting, this word is essential. You will hear it when someone is preparing tea, transferring milk from a packet to a pot, or pouring lentils into a pressure cooker. It is a word of action and utility.

In the Kitchen
Listen for it during meal prep. 'दूध को पतीले में उड़ेल दो' (Pour the milk into the pot). It signifies the transition of a liquid from one state of containment to another.

हलवाई ने चाशनी को बड़े थाल में उड़ेल दिया। (The sweet-maker poured the syrup into a large tray.)

Another common place is in religious or ritualistic settings. During a 'Puja' (prayer ceremony), various liquids like honey, milk, or water are poured over idols or into ritual fires. The priest might instruct the devotee to uḍelnā these substances. In this context, the word takes on a sacred, intentional quality, representing an offering or a cleansing act.

कवि ने अपनी सारी भावनाएं कागज़ पर उड़ेल दीं। (The poet poured all his emotions onto the paper.)

You will also encounter it in news reports about natural disasters, such as floods or heavy monsoon rains. Phrases like 'इंद्रदेव ने अपना प्रकोप उड़ेल दिया' (Lord Indra poured out his wrath) are common in dramatic journalistic styles. Whether it is the mundane act of pouring milk or the poetic act of pouring out one's soul, this verb is a staple of Hindi communication.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing उड़ेलना (udelnā) with डालना (dālnā). While both can mean 'to pour' in some contexts, dālnā is much broader. You can 'put' (dālnā) sugar in tea, but you wouldn't 'pour' (udelnā) sugar unless it was a massive quantity being dumped from a sack. Udelnā specifically implies a liquid-like flow from a tilted container.

Mistake: Confusing with Girānā
Another common error is using girānā (to drop/spill) when you mean udelnā. Girānā often implies an accident or a lack of control, whereas udelnā is usually an intentional act of transfer. If you spill your drink, use gir gayā. If you pour it into another glass, use udelā.

Wrong: मैंने गलती से पानी उड़ेल दिया। (Used as 'spilled')
Right: मैंने गलती से पानी गिरा दिया।

Grammatically, forgetting the ne postposition in the past tense is a stumbling block for many. Because udelnā is transitive, you must say 'मैंने उड़ेला' (I poured) and not 'मैं उड़ेला'. Also, ensure the verb ending matches the gender and number of the object poured. If you pour 'tears' (ānsū - masculine plural), the verb becomes udele.

उसने अपनी आँखों से आँसू उड़ेल दिए। (He shed/poured tears from his eyes.)

Finally, avoid using udelnā for very small amounts, like adding two drops of medicine. In such cases, ṭapkānā (to drip) or dālnā is appropriate. Udelnā carries a sense of volume and a continuous stream.

Hindi has a rich vocabulary for movement and transfer. Understanding how उड़ेलना fits among its synonyms will help you sound more like a native speaker. The most common alternative is dālnā, which is a 'catch-all' verb for putting, pouring, or inserting.

Comparison: Udelnā vs. Dālnā
Use उड़ेलना when the container is tilted and the liquid flows out in a stream. Use डालना for adding small amounts or when the method of transfer isn't the focus. You 'dāl' salt in food, but you 'uḍel' water from a bucket.

नदी अपना पानी समुद्र में उड़ेलती है। (The river pours its water into the sea.)

Other Related Verbs
1. गिराना (girānā): To drop or spill. Focuses on the fall.
2. बहाना (bahānā): To cause to flow (like blood or tears).
3. सिंचना (sinchnā): To irrigate or water plants.
4. परोसना (parosnā): To serve (food or drink).

In technical or formal contexts, you might see pravāhit karnā (to cause to flow/circulate). However, in daily life, udelnā remains the most descriptive word for the physical act of pouring. By choosing udelnā over dālnā, you add a layer of specificity to your speech that indicates a higher level of fluency and a better grasp of Hindi's descriptive nuances.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word is related to 'ḍhakelnā' (to push) as both involve a physical force or movement away from the subject.

Guide de prononciation

UK /ʊ.ɖeːl.nɑː/
US /u.deɪl.nɑ/
The primary stress is on the second syllable '-ḍel-'.
Rime avec
खेलना (khelnā) झेलना (jhelnā) पेलना (pelnā) ढकेलना (ḍhakelnā) बेलना (belnā) रेलना (relnā) मेलना (melnā) धकेलना (dhakelnā)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'd' as a dental 'd' (like 'the') instead of retroflex 'ḍ'.
  • Pronouncing 'u' as a long 'oo'. It should be short.
  • Missing the 'l' sound clearly.
  • Confusing it with 'uḍnā' (to fly).
  • Incorrectly stressing the first syllable.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in text once the root is known.

Écriture 3/5

Requires correct spelling of the retroflex 'ḍ' and 'l'.

Expression orale 4/5

The retroflex 'ḍ' and the liquid 'l' can be tricky for English speakers.

Écoute 2/5

Distinctive sound makes it easy to catch in conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

पानी दूध गिलास डालना बर्तन

Apprends ensuite

सिंचना परोसना बहना छिड़कना उलटुलना

Avancé

प्रवाहित निक्षेपण विसर्जन अभिषेक निखार

Grammaire à connaître

Transitive Verb 'Ne' Rule

मैंने (Subject + ne) पानी उड़ेला।

Verb Agreement with Object

उसने चाय (fem) उड़ेली; उसने दूध (masc) उड़ेला।

Compound Verb Formation

उड़ेल देना (uḍel denā) implies completion or force.

Causative Verbs

उड़ेलना -> उड़ेलवाना (to make someone pour).

Gerund as Noun

पानी उड़ेलना मना है। (Pouring water is forbidden.)

Exemples par niveau

1

पानी उड़ेलो।

Pour water.

Imperative form (informal).

2

वह दूध उड़ेलता है।

He pours milk.

Present simple tense.

3

जूस यहाँ उड़ेलो।

Pour juice here.

Adverb of place 'yahāṅ'.

4

क्या मैं चाय उड़ेलूँ?

Shall I pour tea?

First person interrogative (subjunctive).

5

तेल मत उड़ेलो।

Don't pour oil.

Negative imperative.

6

वह धीरे से पानी उड़ेलती है।

She pours water slowly.

Adverb of manner 'dhīre se'.

7

गिलास में पानी उड़ेलो।

Pour water in the glass.

Postposition 'meṃ' (in).

8

सारा दूध उड़ेल दो।

Pour out all the milk.

Compound verb 'uḍel do' (completion).

1

मैंने बोतल से पानी उड़ेला।

I poured water from the bottle.

Past tense with 'ne' (masculine object).

2

माँ ने दाल में तड़का उड़ेला।

Mother poured the tempering into the lentils.

Past tense with 'ne' (masculine object).

3

कृपया थोड़ा और पानी उड़ेलिए।

Please pour a little more water.

Polite imperative '-iye'.

4

उसने सारा कचरा बाहर उड़ेल दिया।

He poured/dumped all the trash outside.

Compound verb 'uḍel diyā'.

5

तुम चाय क्यों उड़ेल रहे हो?

Why are you pouring tea?

Present continuous interrogative.

6

हमें बाल्टी में पानी उड़ेलना चाहिए।

We should pour water into the bucket.

Modal 'cāhiye' (should).

7

उसने सारा रंग फर्श पर उड़ेल दिया।

He poured all the paint on the floor.

Past tense with masculine object 'raṅg'.

8

क्या तुम मेरे लिए जूस उड़ेलोगे?

Will you pour juice for me?

Future tense.

1

बारिश ने शहर पर अपना पानी उड़ेल दिया।

The rain poured its water over the city.

Metaphorical use of 'udelnā'.

2

मैंने माली से पौधों में पानी उड़ेलवाया।

I had the gardener pour water on the plants.

Causative verb 'uḍelvāyā'.

3

उसने अपना दुख मेरे सामने उड़ेल दिया।

He poured out his grief before me.

Abstract object 'dukh'.

4

जैसे ही उसने जग उठाया, पानी उड़ेलने लगा।

As soon as he picked up the jug, water started pouring.

Inceptive 'uḍelne lagā' (started to pour).

5

खाना बनाते समय तेल सावधानी से उड़ेलना।

Pour the oil carefully while cooking.

Gerund used as imperative.

6

वह अपनी सारी कमाई जुए में उड़ेल देता है।

He pours/wastes all his earnings in gambling.

Metaphorical use for wasting money.

7

नदी का पानी खेतों में उड़ेल दिया गया।

The river water was poured into the fields.

Passive voice 'uḍel diyā gayā'.

8

क्या आपने सारा दूध पतीले में उड़ेल दिया है?

Have you poured all the milk into the pot?

Present perfect tense.

1

कवि ने अपनी कविता में भावनाओं का सागर उड़ेल दिया।

The poet poured an ocean of emotions into his poem.

Literary metaphor.

2

कारखाने अपना ज़हरीला कचरा नदियों में उड़ेल रहे हैं।

Factories are pouring their toxic waste into rivers.

Present continuous to show ongoing action.

3

उसने अपनी सारी ऊर्जा इस प्रोजेक्ट में उड़ेल दी।

She poured all her energy into this project.

Abstract object 'ūrjā' (energy).

4

सूरज की पहली किरण ने धरती पर सोना उड़ेल दिया।

The first ray of the sun poured gold onto the earth.

Personification and metaphor.

5

भीड़ ने अपना गुस्सा सड़कों पर उड़ेल दिया।

The crowd poured out its anger on the streets.

Collective noun 'bhīḍ' as subject.

6

उसने बिना सोचे-समझे सारा रहस्य उड़ेल दिया।

He poured out the whole secret without thinking.

Adverbial phrase 'binā soche-samajhe'.

7

क्या तुम अपनी सारी शिकायतें आज ही उड़ेल दोगे?

Will you pour out all your complaints today itself?

Future tense with emphasis 'hī'.

8

उसने भगवान के चरणों में श्रद्धा के फूल उड़ेल दिए।

He poured flowers of devotion at the feet of God.

Metaphorical and ritualistic.

1

लेखक ने अपनी आत्मकथा में अपने जीवन का हर कड़वा सच उड़ेल दिया है।

The author has poured every bitter truth of his life into his autobiography.

Complex object with adjectives.

2

प्रकृति ने इस घाटी पर अपनी सारी सुंदरता उड़ेल दी है।

Nature has poured all its beauty upon this valley.

Abstract subject 'prakṛti'.

3

उसने अपनी वसीयत में अपनी सारी संपत्ति अनाथालय पर उड़ेल दी।

He poured/bestowed all his wealth upon the orphanage in his will.

Formal/Legal context.

4

वक्ता ने अपने भाषण में ज्ञान का भंडार उड़ेल दिया।

The speaker poured out a treasury of knowledge in his speech.

Metaphorical 'gyān kā bhaṇḍār'.

5

उसने अपनी कला के माध्यम से कैनवास पर अपने सपने उड़ेल दिए।

Through his art, he poured his dreams onto the canvas.

Instrumental 'ke mādhyam se'.

6

बादलों का इस तरह पानी उड़ेलना विनाश का संकेत था।

The clouds pouring water in this manner was a sign of destruction.

Gerund 'uḍelnā' as subject.

7

उसने अपनी पूरी आत्मा इस संगीत में उड़ेल दी है।

He has poured his whole soul into this music.

Deeply metaphorical usage.

8

राजनीतिज्ञों ने जनता पर वादों की झड़ी उड़ेल दी।

Politicians poured a shower of promises on the public.

Idiomatic 'vādāṃ kī jhaḍī'.

1

दार्शनिक ने अस्तित्व के रहस्यों को अपनी कृतियों में उड़ेलने का प्रयास किया।

The philosopher attempted to pour the mysteries of existence into his works.

Infinitive 'uḍelne kā prayās'.

2

समय ने अपनी राख हमारी यादों पर उड़ेल दी है।

Time has poured its ash over our memories.

Highly poetic/philosophical.

3

उसकी आँखों ने वह सब उड़ेल दिया जो उसकी ज़ुबान न कह सकी।

His eyes poured out everything that his tongue could not say.

Contrast between eyes and tongue.

4

ब्रह्मांड ने अपनी अनंत ऊर्जा शून्य में उड़ेल दी।

The universe poured its infinite energy into the void.

Scientific/Cosmological metaphor.

5

इतिहासकारों ने बीती सदियों के सच को वर्तमान पर उड़ेल दिया है।

Historians have poured the truth of past centuries onto the present.

Complex temporal metaphor.

6

उसने अपनी सारी कटुता इस पत्र में उड़ेल दी और उसे जला दिया।

She poured all her bitterness into this letter and burned it.

Cathartic action description.

7

मानो ईश्वर ने स्वयं अपनी कृपा इस पवित्र स्थान पर उड़ेल दी हो।

As if God Himself had poured His grace upon this holy place.

Conditional 'māno... ho'.

8

उसने अपने जीवन का निचोड़ इन चंद शब्दों में उड़ेल दिया।

He poured the essence of his life into these few words.

Metaphorical 'jīvan kā nichoḍ'.

Collocations courantes

पानी उड़ेलना
दूध उड़ेलना
तेल उड़ेलना
कचरा उड़ेलना
भावनाएं उड़ेलना
ज़हर उड़ेलना
चाय उड़ेलना
रंग उड़ेलना
मिट्टी उड़ेलना
प्यार उड़ेलना

Phrases Courantes

दिल उड़ेल कर रख देना

— To speak one's heart out completely.

उसने मेरे सामने अपना दिल उड़ेल कर रख दिया।

आँसू उड़ेलना

— To cry profusely or shed many tears.

वह घंटों तक आँसू उड़ेलती रही।

ज्ञान उड़ेलना

— To give a lot of information or advice (sometimes unwanted).

मुझ पर अपना ज्ञान मत उड़ेलो।

पैसे उड़ेलना

— To spend money lavishly or wastefully.

उसने शादी में बहुत पैसे उड़ेले।

गुस्सा उड़ेलना

— To vent one's anger on someone.

अपना गुस्सा मुझ पर मत उड़ेलो।

पानी उड़ेल देना

— To ruin someone's efforts (like 'pouring cold water').

उसने मेरी सारी मेहनत पर पानी उड़ेल दिया।

ज़हर उगलना/उड़ेलना

— To say very bitter or hateful things.

वह सबके खिलाफ ज़हर उड़ेलता रहता है।

श्रद्धा उड़ेलना

— To show deep devotion through offerings.

भक्तों ने मंदिर में अपनी श्रद्धा उड़ेली।

कोशिश उड़ेलना

— To put in all possible effort.

उसने अपनी पूरी कोशिश इस काम में उड़ेल दी।

मिश्रण उड़ेलना

— To pour a mixture (common in recipes).

केक का मिश्रण सांचे में उड़ेलिए।

Souvent confondu avec

उड़ेलना vs उड़ना (uḍnā)

Means 'to fly'. Sounds similar but has no 'l'.

उड़ेलना vs डालना (dālnā)

General 'to put'. Udelnā is specifically for pouring from a tilted vessel.

उड़ेलना vs गिराना (girānā)

To spill or drop. Udelnā is intentional; girānā is often accidental.

Expressions idiomatiques

"दिल उड़ेलना"

— To express all your feelings honestly to someone.

दोस्त के सामने दिल उड़ेलना अच्छा लगता है।

Informal
"ज़हर उड़ेलना"

— To speak with extreme malice or bitterness.

उसकी बातों से ज़हर उड़ेलता है।

Neutral
"आग में घी उड़ेलना"

— To make a bad situation worse (equivalent to 'adding fuel to the fire').

तुम्हारी बातों ने आग में घी उड़ेलने का काम किया।

Neutral
"मेहनत पर पानी उड़ेलना"

— To waste or ruin someone's hard work.

एक गलती ने सारी मेहनत पर पानी उड़ेल दिया।

Common
"खज़ाना उड़ेलना"

— To give away a lot of wealth or valuable things.

राजा ने गरीबों पर अपना खज़ाना उड़ेल दिया।

Literary
"आँखों से समंदर उड़ेलना"

— To cry excessively.

वह विदाई के समय आँखों से समंदर उड़ेल रही थी।

Poetic
"अमृत उड़ेलना"

— To speak very sweet or soothing words.

उसकी आवाज़ कानों में अमृत उड़ेलती है।

Poetic
"गागर में सागर उड़ेलना"

— To say a lot in very few words (usually 'bharnā', but 'udelnā' is used for the output).

कवि ने दो लाइनों में सागर उड़ेल दिया।

Literary
"गंदगी उड़ेलना"

— To speak filth or use foul language.

वह हर जगह गंदगी उड़ेलता फिरता है।

Informal/Slang
"प्यार उड़ेलना"

— To shower someone with immense affection.

दादी ने पोते पर सारा प्यार उड़ेल दिया।

Neutral

Facile à confondre

उड़ेलना vs उलटना (ulaṭnā)

Both involve tilting.

Ulaṭnā means to flip or turn over; udelnā focuses on the liquid coming out.

उसने बर्तन उलट दिया (He flipped the vessel); उसने पानी उड़ेला (He poured the water).

उड़ेलना vs छलकाना (chalkānā)

Both involve liquids in containers.

Chalkānā means to make liquid spill over the brim (slosh); udelnā is a controlled pour.

गिलास मत छलकाओ (Don't slosh the glass).

उड़ेलना vs बहाना (bahānā)

Both involve flow.

Bahānā is to let something flow (like a river or tears); udelnā requires tilting a container.

खून बहाना (to shed blood).

उड़ेलना vs छिड़कना (chiḍaknā)

Both involve water/liquid.

Chiḍaknā is to sprinkle; udelnā is to pour in a stream.

नमक छिड़को (Sprinkle salt).

उड़ेलना vs पिलाना (pilānā)

Both involve giving liquid.

Pilānā is to make someone drink; udelnā is the act of pouring.

बच्चे को दूध पिलाओ (Feed the baby milk).

Structures de phrases

A1

[Object] uḍelo.

Pānī uḍelo.

A2

Maine [Object] uḍelā.

Maine dūdh uḍelā.

B1

[Subject] ne [Object] uḍel diyā.

Bādalon ne pānī uḍel diyā.

B2

[Subject] ne mujh par [Emotion] uḍel diyā.

Usne mujh par apnā gussā uḍel diyā.

C1

Māno [Subject] ne [Object] uḍel diyā ho.

Māno prakṛti ne saundarya uḍel diyā ho.

A2

Kya tum [Object] uḍeloge?

Kya tum juice uḍeloge?

B1

[Subject] se [Object] uḍelvānā.

Mālī se pānī uḍelvānā.

C2

[Abstract Object] ko [Place] meṃ uḍelnā.

Astitva ke rahasyoṃ ko kṛtiyoṃ meṃ uḍelnā.

Famille de mots

Noms

उड़ेल (uḍel - act of pouring)
उड़ेलन (uḍelan - pouring/discharge)

Verbes

उड़ेलना (uḍelnā - to pour)
उड़ेलवाना (uḍelvānā - to cause to pour)

Adjectifs

उड़ेला हुआ (uḍelā huā - poured/emptied)

Apparenté

डालना
गिराना
बहना
सिंचना
उलटुलना

Comment l'utiliser

frequency

High in domestic and descriptive contexts.

Erreurs courantes
  • Main pānī uḍelā. Maine pānī uḍelā.

    Transitive verbs in the past tense require the 'ne' postposition after the subject.

  • Maine cāy uḍelā. Maine cāy uḍelī.

    The verb must agree with the feminine object 'cāy'.

  • Using 'udelnā' for dropping a phone. Maine phone girā diyā.

    'Udelnā' is only for liquids or flowable items from a container.

  • Pānī meṃ chini uḍelo. Pānī meṃ chini dālo.

    'Udelnā' implies a stream; 'dālnā' is better for adding small amounts of solids like sugar.

  • Confusion with 'uḍnā'. Pakshī uḍ rahā hai (Bird is flying).

    'Uḍnā' is intransitive and means to fly; 'udelnā' is transitive and means to pour.

Astuces

Gender Agreement

Always check the gender of the liquid. Water (Paani) is masculine, Tea (Chai) is feminine. This changes the verb ending in the past tense.

Udelna vs Dalna

Use 'Udelna' for a stream/flow and 'Dalna' for simply putting something in. It makes your Hindi sound more precise.

The Retroflex D

Make sure your tongue hits the roof of your mouth for the 'ḍ' sound. It's the key to sounding native.

Religious Context

You'll see this word often in temples. Watch an 'Abhishek' ritual to see 'udelnā' in action.

Poetic Flair

Use 'udelnā' to describe sunlight or moonlight for a beautiful literary effect.

Compound Verbs

Adding 'denā' (uḍel denā) makes the action sound more complete and natural in conversation.

In the Kitchen

Practice this word while cooking. Every time you pour water into a pot, say 'Main pānī uḍel rahā hūṅ'.

News Reports

Listen for this word during monsoon season news reports about dams or floods.

The Tilt Image

Memorize the word by visualizing the 'tilt' of a jug. The tilt is the 'U' in Udelna.

Avoid for Solids

Don't use it for things like books or clothes. Stick to liquids, grains, or emotions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'U-DEL-NA'. 'U' (You) 'DEL' (Deliver) 'NA' (Now). You deliver the liquid now by pouring it!

Association visuelle

Imagine a large golden jug being tilted over a garden. See the water flowing out in a thick, shimmering stream. Associate this 'tilting' with the sound 'u-ḍel'.

Word Web

Water Milk Jug Bucket Flow Tilt Empty Stream

Défi

Try to say 'उड़ेलना' five times while mimicking the action of pouring water from a bottle into a glass. Each time, focus on the retroflex 'ḍ'.

Origine du mot

Derived from the Sanskrit root 'ud-' (up/out) and 'dal' (to split/burst/release). It suggests a movement of breaking out or flowing out from a container.

Sens originel : To cause to flow out or to discharge from a vessel.

Indo-Aryan

Contexte culturel

Be careful when using 'udelnā' metaphorically for negative things like 'anger' or 'venom' in polite company, as it can sound quite harsh.

English speakers might just say 'pour', but in Hindi, using 'udelnā' shows you understand the specific mechanics of the action.

Used in many Bollywood songs to describe rain ('Sāvan ne pānī uḍelā'). Common in Hindi regional literature to describe rural life. Found in classical Hindi poetry (Chhayavad) to describe nature.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Cooking

  • तेल उड़ेलना
  • मिश्रण उड़ेलना
  • चाशनी उड़ेलना
  • पानी उड़ेलना

Cleaning

  • कचरा उड़ेलना
  • गंदा पानी उड़ेलना
  • बाल्टी उड़ेलना
  • फर्श पर पानी उड़ेलना

Emotional

  • दिल उड़ेलना
  • गुस्सा उड़ेलना
  • प्यार उड़ेलना
  • दुख उड़ेलना

Nature

  • बादलों का पानी उड़ेलना
  • नदी का समुद्र में उड़ेलना
  • सूरज का रोशनी उड़ेलना
  • झरने का पानी उड़ेलना

Religious

  • दूध उड़ेलना
  • गंगाजल उड़ेलना
  • अर्घ्य उड़ेलना
  • श्रद्धा उड़ेलना

Amorces de conversation

"क्या मैं आपके गिलास में थोड़ा और पानी उड़ेल सकता हूँ?"

"क्या आपने सारा दूध इस पतीले में उड़ेल दिया है?"

"क्या आप जानते हैं कि पौधों में पानी कैसे उड़ेलना चाहिए?"

"आज बादलों ने शहर पर बहुत सारा पानी उड़ेल दिया, है ना?"

"उसने अचानक अपना सारा गुस्सा मुझ पर क्यों उड़ेल दिया?"

Sujets d'écriture

आज मैंने अपने दोस्त के सामने अपना दिल उड़ेल दिया। मुझे कैसा लगा?

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने गलती से कुछ गलत जगह उड़ेल दिया हो।

अगर आप बादलों की तरह खुशियाँ उड़ेल सकें, तो आप कहाँ उड़ेलेंगे?

रसोई में काम करते समय 'उड़ेलना' शब्द का उपयोग करते हुए पाँच वाक्य लिखें।

क्या आपको लगता है कि भावनाओं को उड़ेलना हमेशा अच्छा होता है? क्यों?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, if you are pouring a large quantity from a bag or container where it flows like a liquid. For small amounts, use 'dālnā'.

Yes, it is a common poetic way to describe heavy, torrential rain where the clouds seem to empty themselves.

It depends on the gender of the object you poured. 'Pānī' (water) is masculine, so 'uḍelā'. 'Cāy' (tea) is feminine, so 'uḍelī'.

It is neutral. It can be used in daily conversation, but it also appears in high literature.

Generally no. It is for liquids or 'flowable' solids like sand, grain, or trash.

The causative form is 'uḍelvānā', which means to have someone else pour something.

Yes, because it is a transitive verb. Example: 'Maine juice uḍelā'.

Only if the spill was caused by tilting a container. If you just dropped a glass, use 'girānā'.

मेरे लिए थोड़ी चाय उड़ेल दो (Mere liye thoḍī cāy uḍel do).

No, they have different roots and meanings, though they sound slightly similar.

Teste-toi 192 questions

writing

Write a sentence using 'उड़ेलना' in the past tense with 'दूध' (milk).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please pour the water into the glass.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'उड़ेलना' metaphorically to describe a feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a command to pour oil in a pan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a heavy rain using 'उड़ेलना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the causative form 'उड़ेलवाना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The poet poured his soul into the poem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about pouring trash into a bin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'उड़ेलना' in a future tense question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Nature has poured beauty on this valley.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a negative command regarding pouring tea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a kitchen scene using 'उड़ेलना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He poured out all the secrets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'उड़ेलना' as a gerund (subject).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Pour the mixture into the mold carefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'उड़ेलना' to describe sunlight.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a ritual bath (Abhishek).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'She is pouring juice from the jug.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'उड़ेलना' in a complex sentence with 'because'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I had the water poured on the floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'उड़ेलना' slowly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I poured the water' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask politely: 'Can you pour the tea?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Command: 'Pour the milk into the pot.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't pour the juice here.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'udelnā' in a sentence about rain.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He is pouring the trash.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce the causative form 'uḍelvānā'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a friend to 'pour out their heart'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I will pour juice for you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Who poured the oil?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Pour the mixture into the mold.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The river pours into the ocean.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He poured out all his energy.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Please pour the water slowly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't pour venom on others.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I had the milk poured.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Nature pours its beauty.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The cup is full, don't pour more.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He poured the tea carefully.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the verb in: 'Usne bāltī se pānī uḍelā'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What object is mentioned in: 'Cāy uḍeliye'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the action past or present: 'Maine tel uḍelā'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the tone of: 'Apnā dukh mujh par mat uḍelo'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How many syllables are in 'uḍelnā'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is being poured: 'Bādalon ne pānī uḍel diyā'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the request polite: 'Kṛpayā juice uḍeliye'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Which word sounds like 'to fly': 'uḍnā' or 'uḍelnā'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the causative action in: 'Mālī se pānī uḍelvāyā'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the gender of the verb in: 'Maine cāy uḍelī'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the adverb in: 'Dhīre se pānī uḍelo'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does 'uḍel denā' mean starting or finishing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the emotion in 'Gussā uḍelā'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the subject 'I' or 'He' in: 'Usne pānī uḍelā'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the ritual action: 'Mūrti par dūdh uḍelnā'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 192 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !