B1 Idiom Neutre

avere un fiuto per

to have a knack for

Signification

To be naturally good at sensing things.

🌍

Contexte culturel

In Italy, many successful entrepreneurs are self-made and rely on 'fiuto' rather than formal MBA training. This is celebrated as 'genio italico'. The character of Inspector Montalbano often follows his 'fiuto' (and his stomach) to solve crimes in Sicily. Italians love hunting for bargains. Having 'fiuto' at a 'mercatino dell'usato' is a point of pride. The term 'fiuto giornalistico' is a standard professional compliment in Italian newsrooms.

🎯

Use it as a compliment

Calling someone 'uno che ha fiuto' is a high compliment in Italy. It suggests they are smart, street-wise, and successful.

⚠️

Don't use with 'sentire'

Remember: you HAVE (avere) fiuto, you don't FEEL (sentire) it. This is a common English-speaker mistake.

Signification

To be naturally good at sensing things.

🎯

Use it as a compliment

Calling someone 'uno che ha fiuto' is a high compliment in Italy. It suggests they are smart, street-wise, and successful.

⚠️

Don't use with 'sentire'

Remember: you HAVE (avere) fiuto, you don't FEEL (sentire) it. This is a common English-speaker mistake.

💬

The 'Nose' Gesture

Sometimes Italians tap the side of their nose with their index finger while saying this to emphasize the 'scent' of the opportunity.

Teste-toi

Completa la frase con la forma corretta di 'avere fiuto per'.

Mio nonno ________ sempre ________ gli investimenti sicuri.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ha avuto fiuto per

The past tense 'ha avuto' fits best for a life-long habit of a grandfather.

Quale di queste frasi è corretta?

Scegli l'opzione corretta:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ho fiuto per questa situazione.

The idiom uses 'avere' and the preposition 'per'.

Abbina la situazione alla frase corretta.

Situazione: Un giornalista scopre un segreto politico.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ha fiuto per le notizie.

'Fiuto' is the standard metaphor for investigative journalism.

Completa il dialogo.

A: 'Come hai fatto a trovare questo ristorante fantastico in questa stradina?' B: 'Sai che io...'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ...ho fiuto per il buon cibo!

'Avere fiuto per' is the natural way to describe finding a hidden gem.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Fiuto vs. Occhio

Fiuto (Smell)
Investimenti Investments
Notizie News
Occhio (Eye)
Moda Fashion
Arredamento Decor

Banque d exercices

4 exercices
Completa la frase con la forma corretta di 'avere fiuto per'. Fill Blank B1

Mio nonno ________ sempre ________ gli investimenti sicuri.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ha avuto fiuto per

The past tense 'ha avuto' fits best for a life-long habit of a grandfather.

Quale di queste frasi è corretta? Choose A2

Scegli l'opzione corretta:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ho fiuto per questa situazione.

The idiom uses 'avere' and the preposition 'per'.

Abbina la situazione alla frase corretta. situation_matching B1

Situazione: Un giornalista scopre un segreto politico.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ha fiuto per le notizie.

'Fiuto' is the standard metaphor for investigative journalism.

Completa il dialogo. dialogue_completion B1

A: 'Come hai fatto a trovare questo ristorante fantastico in questa stradina?' B: 'Sai che io...'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ...ho fiuto per il buon cibo!

'Avere fiuto per' is the natural way to describe finding a hidden gem.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Not directly. You have 'fiuto' FOR finding a good person, but you don't 'fiutare' a person unless you suspect them of something.

Yes, especially for roles in sales, journalism, or creative direction. It shows a proactive, instinctive personality.

'Fiuto' is stronger and more associated with 'tracking' or 'finding'. 'Naso' is more general and often used for aesthetics or wine.

It's more common to say 'Non ho fiuto' or 'Ho un pessimo fiuto'.

Usually, yes. It implies a talent. However, you can have 'fiuto per i guai' (a nose for trouble), which is negative.

Yes, literally. 'Il cane ha fiuto' means the dog has a good sense of smell.

Absolutely. An attacker has 'fiuto del gol' (a nose for the goal).

Always 'per' when followed by a noun. 'Avere fiuto per gli affari'.

Very common. You will hear it in movies, news, and daily life.

No, 'fiuto' is almost always singular in this idiomatic sense.

Expressions liées

🔄

avere naso per

synonym

To have a nose for.

🔗

avere occhio per

similar

To have an eye for.

🔗

sentire puzza di bruciato

contrast

To smell something burning.

🔗

andare a colpo sicuro

builds on

To go for a sure thing.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !