At the A1 level, 'toritsukeru' is a bit advanced, but you might see it in simple contexts like 'putting something on'. However, teachers usually suggest 'tsukeru' first. If you encounter it, just think of it as 'to put on' or 'to attach' with a bit more focus on the action of fixing it in place. You might hear it in a shop if you buy a light and someone says they will 'put it in' for you. Don't worry too much about the complex business meanings yet; just focus on the physical act of attaching one thing to another. At this stage, think of it as a 'bigger' version of the word 'tsukeru'. You might see it in a picture book showing someone fixing a sign to a door. It's about the physical connection between two objects.
By A2, you should start distinguishing 'toritsukeru' from 'tsukeru'. You will see it in basic instructions, such as how to put batteries in a device or how to attach a strap to a bag. It often appears in the form 'toritsukete kudasai' (Please attach/install). You might also hear it when talking about home appliances. If you buy a new microwave and it needs to be fixed under a cabinet, the word used is 'toritsukeru'. At this level, you are learning that Japanese has specific verbs for specific types of 'putting'. 'Toritsukeru' is for things that stay put once you attach them. It's a useful word for describing chores or simple repairs around the house. You can use it when you are talking about your hobbies, like building a model where you have to 'attach' parts together.
At the B1 level, you are expected to use 'toritsukeru' correctly for physical installations like air conditioners, security cameras, and shelving units. You should also be introduced to its metaphorical meaning: securing an agreement or promise in business. This is a key transition. You are moving from 'fixing a shelf' to 'fixing a deal'. You will encounter this word in news reports, business emails, and more detailed instruction manuals. You should understand the particle usage 'Location ni Object wo toritsukeru'. You also start to see compound nouns like 'toritsuke-kouji' (installation work). This word is essential for navigating daily life in Japan, especially when dealing with apartments, electronics, or any service that requires setup. It's a 'functional' word that shows you understand how things are put together in a society that values professional craftsmanship.
At B2, you should be comfortable using 'toritsukeru' in professional and formal contexts. You understand the nuance that 'toritsukeru' implies a successful outcome of a negotiation ('shoudaku wo toritsukeru'). You can differentiate it from 'setchi-suru' (installation of systems) and 'souchaku-suru' (equipping gear). You are also likely to encounter the noun 'toritsuke' in the context of financial crises ('toritsuke sawagi' - bank run). Your vocabulary is now deep enough to understand that this verb carries a sense of 'firmness' and 'permanence'. You can use it to describe complex processes, such as the installation of industrial machinery or the securing of multi-party legal agreements. You should also be aware of the passive and causative forms and how they change the focus of the sentence in technical writing.
By C1, 'toritsukeru' is a word you use with precision. You understand its historical and etymological roots as a compound verb. You can use it in high-level business negotiations to describe the subtle process of pinning down a difficult client to specific terms. You recognize it in literature where it might be used metaphorically to describe 'attaching' a label to someone or 'fixing' a memory in one's mind. You are familiar with technical jargon where 'toritsuke' might refer to specific engineering tolerances or mounting standards. You can discuss the social implications of a 'toritsuke sawagi' (bank run) and use the word in academic or journalistic writing without hesitation. You understand the register differences between 'toritsukeru' and its more formal Sino-Japanese (kango) synonyms like 'fuzoku' or 'teichaku'.
At the C2 level, 'toritsukeru' is part of your intuitive linguistic repertoire. You can play with its meanings in creative writing or complex oratory. You understand the most obscure uses, such as in specialized architecture or ancient engineering contexts. You can explain to others the fine nuances between 'toritsukeru', 'suetsukeru', and 'kotei-suru' with ease. You are sensitive to the rhythmic qualities of the word in speech and its visual impact in kanji-heavy text. You might use it to describe the 'installation' of a new political system or the 'securing' of a historical treaty. Your mastery is such that you can use the word in any context—from fixing a leaky faucet to discussing international finance—with the perfect level of formality and grammatical accuracy. You are a master of the 'hardware' and 'software' of the Japanese language.

取り付ける en 30 secondes

  • Primary meaning: To physically install or attach hardware/appliances.
  • Secondary meaning: To secure an agreement or promise in business.
  • Financial term: 'Toritsuke sawagi' refers to a bank run.
  • Grammar: Transitive verb (Ichidan), [Location] ni [Object] wo toritsukeru.

The Japanese verb 取り付ける (toritsukeru) is a versatile compound verb that combines 'toru' (to take/handle) and 'tsukeru' (to attach/fix). At its most fundamental level, it describes the act of physically installing or mounting an object onto a larger structure. Whether you are talking about a technician putting in a new air conditioning unit or a homeowner hanging a shelf, this is the primary verb you will encounter. However, its utility extends far beyond the physical realm into the sophisticated world of business negotiations and finance. Understanding 'toritsukeru' requires a grasp of both its literal 'hardware' application and its figurative 'software' or social application.

Physical Installation
This refers to the process of fixing a device or equipment in a specific place so that it is ready for use. Common objects include AC units, cameras, curtains, and machinery.
Negotiation and Agreement
In a business context, it means to successfully reach an agreement, secure a promise, or obtain consent after some level of effort or negotiation.
Financial Context
A specialized use involves '取り付け騒ぎ' (toritsuke sawagi), which refers to a bank run where depositors rush to withdraw their funds simultaneously.

新しいエアコンを部屋に取り付けることにしました。

When using this word, the speaker implies a degree of permanence or deliberate setup. It is not just 'placing' something; it is 'integrating' it into the environment. In the modern era, you will hear this word constantly in home improvement stores (DIY shops), during apartment move-ins, and in corporate boardrooms when discussing contracts. It bridges the gap between manual labor and intellectual persuasion, making it a crucial B1-level vocabulary word for anyone living or working in Japan.

Culturally, the Japanese value precision and proper setup, which is why 'toritsukeru' is often associated with professional services. If you buy a complex appliance, the shop will ask if you need 'toritsuke kouji' (installation work). This professional nuance distinguishes it from the simpler 'tsukeru', which could just mean putting on a piece of jewelry or turning on a light. By mastering this word, you demonstrate an understanding of the difference between casual actions and formal installations.

ようやく取引先から承諾を取り付けた

Finally, the abstract use in business is particularly important for intermediate learners. When you 'toritsukeru' an agreement (shoudaku), you aren't just getting a 'yes'; you are firmly securing a commitment that was perhaps difficult to obtain. This 'securing' aspect mirrors the physical act of bolting a machine to the floor—it makes the agreement solid and reliable.

The grammatical structure for 取り付ける typically follows the pattern: [Location] に [Object] を 取り付ける. This indicates that the object is being fixed onto or into the location. Because it is a transitive verb (ta-doushi), it requires a direct object marked by the particle 'wo'.

With Physical Objects
Used for appliances, furniture, security devices, or mechanical parts. Example: 'Kabe ni tana wo toritsukeru' (Attach a shelf to the wall).
With Abstract Concepts
Used for agreements, conditions, or promises. Example: 'Keiyaku no shoudaku wo toritsukeru' (Secure the approval of a contract).

玄関に防犯カメラを取り付ければ安心です。

In the passive form, 取り付けられる (toritsukerareru), the focus shifts to the object being installed. This is common in technical manuals or descriptions of buildings. For instance, 'Kono heya ni wa saishin no kuuraa ga toritsukerarete imasu' (The latest cooler is installed in this room). The potential form is also 'toritsukerareru', meaning 'can install'.

When talking about business, the verb is often used in the past tense 取り付けた (toritsuketa) to report a successful outcome. It suggests that the speaker or the team worked hard to 'pin down' the other party to a specific agreement. It is more formal than just saying 'moratta' (received) or 'kimeta' (decided).

部品を正しく取り付けてください。

For advanced users, notice the causative form 取り付けさせる (toritsukesaseru), used when you have a professional do the work for you. 'Gyousha ni eakon wo toritsukesaseta' (I had the contractor install the AC). This reflects the common social structure in Japan where specialized tasks are outsourced to experts.

You will encounter 取り付ける in several distinct environments in Japan. The most common is the retail and service sector. If you visit a large electronics retailer like Yodobashi Camera or Bic Camera, the staff will inevitably use this word when discussing your purchase of a washing machine, refrigerator, or lighting fixture. They will ask about 'toritsuke-hi' (installation fees) and schedule a 'toritsuke-bi' (installation day).

At the DIY Store
Signs will guide you to 'toritsuke kanagu' (mounting brackets) or DIY kits for 'toritsuke kantan' (easy installation).
On the News
Financial news might mention 'toritsuke sawagi' if a bank is in trouble. This is a dramatic use that every adult Japanese speaker knows.

この棚は自分で取り付けることができますか?

In a professional office setting, you will hear it during project updates. A manager might say, 'A-sha kara goui wo toritsuketa' (We secured an agreement from Company A). This usage signals that a milestone has been reached in a negotiation. It is a word of accomplishment and finality.

Another place is in instructional videos or manuals. Japanese manuals are notoriously detailed, and 'toritsuke-houhou' (installation method) is a standard heading. The word is used to ensure the user follows specific steps to ensure safety and functionality. Whether it is a child's car seat or a complex industrial robot, 'toritsukeru' is the verb of choice for the assembly process.

銀行で取り付け騒ぎが起きた。

Finally, in the context of urban infrastructure, you might see signs about 'toritsuke douro' (approach roads or connecting roads). This refers to a smaller road that 'attaches' or connects to a main highway. This shows how the concept of 'attachment' scales from a tiny screw to massive civil engineering projects.

One of the most frequent errors for learners is confusing 取り付ける with its simpler cousin 付ける (tsukeru). While 'tsukeru' is a broad term for 'attaching', 'toritsukeru' specifically implies a more formal or structural installation. For example, you 'tsukeru' a button to a shirt, but you 'toritsukeru' a security gate to a building. Using 'toritsukeru' for a button would sound oddly mechanical and overly serious.

Mistake: Using it for software
Learners often try to say they 'toritsukeru' an app on their phone. In Japanese, software is almost always 'insutooru-suru' (インストールする). 'Toritsukeru' is strictly for hardware or physical items.
Mistake: Confusing with 'Setchi-suru'
'Setchi-suru' (設置する) also means to install, but it is more formal and often used for large equipment or systems (like a server or a public monument). 'Toritsukeru' is more about the physical act of fastening one thing to another.

× アプリをスマホに取り付ける
○ アプリをスマホにインストールする。

Another nuance involves the business usage. You cannot 'toritsukeru' a person. You 'toritsukeru' an agreement or a promise *from* a person. Forgetting the object (like 'shoudaku' - consent) makes the sentence nonsensical. You don't 'install' the client; you 'install' the deal with the client.

Lastly, be careful with the intransitive version. 'Toritsukeru' is transitive. If something is already attached, you use the state-of-being form 'toritsukerarete iru'. Confusing the transitive and intransitive is a classic pitfall for B1 students. For instance, 'The camera is attached' should be 'Kamera ga toritsukerarete iru', not 'Kamera ga toritsuku'.

× ボタンをシャツに取り付ける
○ ボタンをシャツに付ける。

To truly master 取り付ける, you should understand how it compares to other words in the 'attach/install' family. Japanese has a rich vocabulary for these actions, each with a specific flavor.

設置する (Setchi-suru)
More formal. Used for setting up entire systems, facilities, or large appliances. If you place a vending machine on a corner, you 'setchi' it.
装着する (Souchaku-suru)
Focuses on 'equipping' or 'wearing' gear. Used for car parts (like winter tires) or medical devices (like a heart monitor). It implies the item is an accessory to a larger body.
据え付ける (Suetsukeru)
Used for heavy machinery or large equipment that is 'set down' and fixed in place. It carries a sense of weight and permanence.

比較: 窓に鍵を取り付ける vs. 公園にベンチを設置する。

In the business sense of 'reaching an agreement', alternatives include 合意する (goui-suru) which means to agree, or まとめる (matomeru) which means to settle or wrap up a deal. 'Toritsukeru' is more specific about the act of *obtaining* that agreement from the other party.

For everyday items like posters or small hooks, use 貼る (haru) for 'sticking' or 掛ける (kakeru) for 'hanging'. 'Toritsukeru' implies a level of integration that these simpler verbs lack. If you 'toritsukeru' a hook, you probably drilled it into the wall. If you 'kakeru' a picture, you just put it on an existing nail.

部品を本体に装着した。(More technical/mechanical than toritsukeru)

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

While 'toritsukeru' is very common today for electronics, in the Edo period, it might have referred to architectural fittings in traditional houses.

Guide de prononciation

UK /to.ɾi.tsɯ.ke.ɾɯ/
US /to.ɾi.tsu.ke.ɾu/
Heiban (Flat) or Nakadaka depending on regional dialect; standard Tokyo is often [0] (flat).
Rime avec
mitsukeru (find) katazukeru (tidy up) chikazukeru (bring close) ukeireru (accept) tazuneru (ask) oshieru (teach) aeru (meet) kaeru (change)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'tsu' as 'su'.
  • Confusing the pitch accent with 'toritsuku' (to possess).
  • Extending the 'u' sound at the end too much.
  • Mumbling the 'ri' sound.
  • Misplacing the stress on 'ke'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Kanji are common but the compound meaning needs care.

Écriture 3/5

Easy to write if you know 'tori' and 'tsukeru'.

Expression orale 3/5

Very useful in daily life and business.

Écoute 3/5

Distinguishing from 'tsukeru' or 'toritsuku' is key.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

取る (toru) 付ける (tsukeru) 部品 (buhin) 約束 (yakusoku) 工事 (kouji)

Apprends ensuite

設置する (setchi-suru) 装着する (souchaku-suru) 合意する (goui-suru) 契約 (keiyaku) 融資 (yuushi)

Avancé

取り付け騒ぎ (toritsuke sawagi) 言質 (genchi) 免震装置 (menshin souchi) 批准 (hijuu)

Grammaire à connaître

Compound Verbs (V1 + V2)

取り + 付ける = 取り付ける

Transitive Verbs (~を)

エアコンを取り付ける

Benefactive ~te morau

業者に取り付けてもらう

Potential Form ~reru

自分でも取り付けられる

State of Being ~te iru

カメラが取り付けられている

Exemples par niveau

1

かべにしゃしんをとりつける。

I attach a photo to the wall.

Direct object 'photo' + 'attach'.

2

ライトをとりつけます。

I will install the light.

Polite form of the verb.

3

はこのふたをとりつける。

Attach the lid of the box.

Simple transitive action.

4

なまえをとりつける。

Attach a name (tag).

Object 'name' + verb.

5

ここにフックをとりつける。

Attach a hook here.

Location 'here' + 'ni'.

6

おもちゃのタイヤをとりつける。

Attach the toy's tires.

Compound object 'toy's tires'.

7

カーテンをとりつけました。

I attached the curtains.

Past polite form.

8

ベルをとりつける。

Attach a bell.

Basic verb usage.

1

新しい電池を取り付ける。

Install new batteries.

Uses kanji for 'new' and 'battery'.

2

窓に網戸を取り付ける。

Install a screen on the window.

Focus on home maintenance.

3

自転車にライトを取り付けた。

I attached a light to the bicycle.

Past tense 'toritsuketa'.

4

説明書を読んで、部品を取り付ける。

Read the manual and attach the parts.

Connecting two actions with 'te-form'.

5

壁に時計を取り付けてください。

Please attach the clock to the wall.

Request form 'te kudasai'.

6

この棚は自分で取り付けられますか?

Can I install this shelf by myself?

Potential form 'toritsukerareru'.

7

防犯用のブザーを取り付ける。

Attach a security buzzer.

Purpose 'you no' (for use of).

8

ドアに取っ手を取り付ける。

Attach a handle to the door.

Specific hardware part.

1

部屋にエアコンを取り付ける工事を頼んだ。

I asked for work to install an air conditioner in the room.

Focus on 'kouji' (work/construction).

2

ようやく社長から許可を取り付けた。

I finally secured permission from the president.

Abstract usage: securing permission.

3

このカメラは天井に取り付けるタイプです。

This camera is the type that you attach to the ceiling.

Describing a 'type' of object.

4

取引先から契約の合意を取り付ける。

Secure an agreement on the contract from the client.

Business context: securing agreement.

5

車にカーナビを取り付けてもらった。

I had a car navigation system installed (by someone).

Benefactive form 'te moratta'.

6

古い部品を外して、新しいものを取り付ける。

Remove the old part and install a new one.

Contrast between 'hazusu' (remove) and 'toritsukeru'.

7

看板をビルの壁に取り付ける作業が進んでいる。

The work of attaching the sign to the building wall is progressing.

Progressive action 'susunde iru'.

8

マンションの各部屋に火災報知器を取り付ける。

Install fire alarms in each room of the apartment.

Using 'kaku' (each).

1

最新のセキュリティシステムをオフィスに取り付ける。

Install the latest security system in the office.

Formal object 'security system'.

2

彼は粘り強い交渉の末、融資の約束を取り付けた。

After persistent negotiations, he secured a promise for a loan.

Abstract: securing a financial promise.

3

太陽光パネルを屋根に取り付けるメリットを考える。

Consider the merits of installing solar panels on the roof.

Using 'merit' and 'consider'.

4

この装置は、専門の技師でなければ取り付けられない。

This device cannot be installed unless you are a specialized technician.

Conditional 'nakereba' + potential negative.

5

銀行の倒産を恐れて、取り付け騒ぎが発生した。

Fearing the bank's bankruptcy, a bank run occurred.

Specific noun phrase 'toritsuke sawagi'.

6

部品が正しく取り付けられているか確認してください。

Please confirm whether the parts are installed correctly.

State-of-being 'te iru' + embedded question.

7

新しい法律に基づいて、監視カメラを取り付ける義務がある。

Based on the new law, there is an obligation to install surveillance cameras.

Formal 'motozuite' (based on) and 'gimu' (obligation).

8

彼は、反対していた住民からようやく承諾を取り付けた。

He finally secured consent from the residents who were opposing.

Abstract: securing consent from people.

1

工場のラインに自動制御システムを据え付け、センサーを取り付ける。

Install an automatic control system on the factory line and attach sensors.

Differentiating 'suetsukeru' and 'toritsukeru'.

2

多国間交渉において、各国からの最終合意を取り付けるのは困難だ。

In multilateral negotiations, it is difficult to secure a final agreement from all countries.

High-level diplomatic context.

3

歴史的な建造物に現代の設備を取り付ける際は、慎重な検討が必要だ。

When installing modern equipment in historical buildings, careful consideration is necessary.

Formal 'sai' (when) and 'kentou' (consideration).

4

その学説は、多くの学者からの支持を取り付けることに成功した。

That theory succeeded in securing support from many scholars.

Metaphorical: securing academic support.

5

金融不安が広がると、預金者が一斉に窓口に押し寄せる取り付けが起こる。

When financial anxiety spreads, a run occurs where depositors rush to the counters all at once.

Technical financial explanation.

6

この精密機械の取り付けには、ミクロン単位の精度が要求される。

The installation of this precision machine requires micron-level accuracy.

Noun form 'toritsuke' used with 'precision'.

7

独占禁止法に抵触しないよう、慎重に取引条件を取り付けた。

We carefully secured the transaction terms so as not to violate the Antimonopoly Act.

Legal compliance context.

8

彼は政界の有力者から、法案成立への協力を取り付けた。

He secured cooperation for the passage of the bill from influential political figures.

Political negotiation context.

1

宇宙ステーションの外部モジュールを取り付ける作業は、高度な船外活動を伴う。

The task of attaching an external module to the space station involves advanced extravehicular activity.

Technical/Scientific context.

2

国家間の条約批准に向けて、各政党からの確約を取り付けるべく奔走した。

He scrambled to secure assurances from each political party toward the ratification of the international treaty.

Formal 'beku' (in order to) and 'honsou' (scramble/busy oneself).

3

その建築家は、伝統的な木造建築に最新の免震装置を違和感なく取り付けた。

The architect seamlessly installed the latest seismic isolation devices into the traditional wooden structure.

Aesthetic and technical integration.

4

未曾有の金融危機において、政府は取り付けの連鎖を防ぐために預金保護を明言した。

In an unprecedented financial crisis, the government explicitly stated deposit protection to prevent a chain of bank runs.

Unprecedented 'mizou' and 'rensa' (chain).

5

深海探査機に特殊な観測機器を取り付けるには、莫大な水圧に耐えうる設計が不可欠だ。

To attach special observation equipment to a deep-sea probe, a design that can withstand enormous water pressure is indispensable.

Engineering and physical constraints.

6

彼は、自らの潔白を証明するために、決定的な証拠物件を法廷に提出する約束を取り付けた。

To prove his innocence, he secured a promise to submit decisive evidence to the court.

Legal drama context.

7

新薬の臨床試験を開始するにあたり、倫理委員会からの承認を迅速に取り付けた。

Upon starting the clinical trials for the new drug, they quickly secured approval from the ethics committee.

Medical/Ethical formal context.

8

この古文書の修復には、剥がれた断片を元の位置に正確に取り付ける繊細な技術が求められる。

Restoring this ancient manuscript requires delicate techniques to accurately reattach the peeled fragments to their original positions.

Art restoration context.

Collocations courantes

エアコンを取り付ける
防犯カメラを取り付ける
承諾を取り付ける
約束を取り付ける
部品を取り付ける
棚を取り付ける
照明を取り付ける
合意を取り付ける
予約を取り付ける
取り付け工事

Phrases Courantes

取り付け騒ぎ

— A bank run; panic withdrawals.

銀行で取り付け騒ぎが起きた。

取り付け費用

— Installation fee for appliances or services.

取り付け費用は無料ですか?

簡単に取り付けられる

— Easy to install/attach.

この棚は簡単に取り付けられます。

取り付け金具

— Mounting brackets or hardware.

取り付け金具を失くしてしまった。

取り付け説明書

— Installation manual or instructions.

取り付け説明書をよく読んでください。

後から取り付ける

— To retrofit or attach later.

オプションを後から取り付ける。

無理やり取り付ける

— To force an attachment or agreement.

無理やり承諾を取り付けた。

専門家に取り付けてもらう

— To have a professional install it.

エアコンは専門家に取り付けてもらう。

取り付け場所

— The place of installation.

取り付け場所を確認する。

取り付け完了

— Installation complete.

ようやく取り付け完了しました。

Souvent confondu avec

取り付ける vs 付ける (tsukeru)

Tsukeru is general attachment; toritsukeru is formal installation.

取り付ける vs 取り付く (toritsuku)

Toritsuku means to cling to or possess (like a spirit).

取り付ける vs 据え付ける (suetsukeru)

Suetsukeru is for very heavy, permanent machinery.

Expressions idiomatiques

"取り付け騒ぎ"

— A situation where many people rush to a bank to withdraw their deposits simultaneously due to fear of the bank's failure.

その噂が原因で取り付け騒ぎになった。

Financial/News
"言質を取り付ける"

— To extract a commitment or a definite statement from someone that can be used against them later.

交渉で相手から言質を取り付けた。

Business/Legal
"承諾を取り付ける"

— To successfully secure a person's consent after some persuasion.

粘り強く交渉して、ようやく承諾を取り付けた。

Formal
"確約を取り付ける"

— To secure a firm promise or guarantee.

来月までに支払うという確約を取り付けた。

Business
"支持を取り付ける"

— To secure the support of a group or individual.

彼は多くの議員から支持を取り付けた。

Political
"予約を取り付ける"

— To successfully make a difficult or important reservation.

有名シェフの店の予約をなんとか取り付けた。

Neutral
"面会の約束を取り付ける"

— To successfully schedule a meeting with someone important.

知事との面会の約束を取り付けることができた。

Formal
"条件を取り付ける"

— To successfully establish specific terms or conditions in a deal.

有利な取引条件を取り付けることに成功した。

Business
"許可を取り付ける"

— To successfully obtain official permission.

建設計画の許可を取り付ける。

Formal
"協力を取り付けた"

— To have successfully secured cooperation.

ボランティア団体からの協力を取り付けた。

Neutral

Facile à confondre

取り付ける vs 設置する

Both mean 'install'.

Setchi is more formal and used for entire systems or facilities, while toritsukeru is the physical act of mounting hardware.

サーバーを設置する vs. 鍵を取り付ける。

取り付ける vs 装着する

Both mean 'attach'.

Souchaku is used for gear, accessories, or parts that equip a person or a machine.

義足を取り付ける (install prosthetic) vs. 義足を装着する (put on prosthetic).

取り付ける vs 備え付ける

Both involve placing items.

Sonaetsukeru means to furnish or provide items for use in a specific place.

ホテルに冷蔵庫が備え付けてある。

取り付ける vs はめ込む

Both mean 'fitting'.

Hamekomu means to fit something into a slot or groove tightly.

パズルのピースをはめ込む。

取り付ける vs 結ぶ

Both used for contracts.

Musubu is 'to conclude' a contract, while toritsukeru is 'to secure' the agreement to the contract.

契約を結ぶ。

Structures de phrases

A2

[Object] を [Location] に 取り付ける。

時計を壁に取り付ける。

B1

[Person] から [Agreement] を 取り付ける。

部長から許可を取り付ける。

B1

[Object] を 取り付ける 工事。

エアコンを取り付ける工事。

B2

[Object] が 取り付けられている。

防犯カメラが取り付けられている。

B2

[Object] を 取り付けてもらう。

業者に食洗機を取り付けてもらう。

C1

[Agreement] を 取り付けるべく 奔走する。

合意を取り付けるべく奔走する。

C1

[Precision] を もって 取り付ける。

精度をもって部品を取り付ける。

C2

取り付け騒ぎ を 未然に防ぐ。

取り付け騒ぎを未然に防ぐ。

Famille de mots

Noms

取り付け (toritsuke) - installation/mounting
取り付け金具 (toritsuke kanagu) - mounting bracket

Verbes

取り付く (toritsuku) - to cling to/possess
付ける (tsukeru) - to attach

Apparenté

設置 (setchi)
装着 (souchaku)
固定 (kotei)
備え付け (sonaetsuke)
付加 (fuka)

Comment l'utiliser

frequency

Very common in both daily life (hardware) and professional life (negotiation).

Erreurs courantes
  • アプリを取り付ける アプリをインストールする

    'Toritsukeru' is for physical hardware, not digital software.

  • ボタンをシャツに取り付ける ボタンをシャツに付ける

    'Toritsukeru' is too heavy/mechanical for sewing a button.

  • 彼に取り付ける 彼から承諾を取り付ける

    You secure an *agreement* from a person, you don't 'install' the person.

  • エアコンが取り付けた エアコンを取り付けた

    'Toritsukeru' is transitive and needs an object (wo).

  • ポスターを取り付ける ポスターを貼る

    If you are just using tape or tacks, 'haru' (stick) or 'tsukeru' is more natural.

Astuces

Think Hardware

Whenever you need a screwdriver or a drill, 'toritsukeru' is likely the right verb.

Closing the Deal

Use it to describe the final step of getting a 'yes' from a client.

Particle Check

Always use 'ni' for the location where you are installing the item.

Don't confuse with 'Toritsuku'

'Toritsuku' (without 'e') means to be haunted or to cling, which is very different!

Permanence

'Toritsukeru' suggests the item will stay there for a long time.

Service Industry

If you work in a shop, use this to sound more professional than 'tsukeru'.

Bank Runs

Remember 'toritsuke sawagi' as a set phrase for economic discussions.

Home Projects

This is the go-to word for any home improvement task.

Formal Documents

In manuals, use 'toritsuke-houhou' for 'installation method'.

Scheduling

You can 'toritsukeru' an appointment with a busy person.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine you TAKE (tori) a tool and ATTACH (tsukeru) an AC unit to the wall. Tori + Tsukeru = Install.

Association visuelle

A person holding a screwdriver (tori/handling) while fixing a security camera to a ceiling (tsukeru/attaching).

Word Web

Installation Hardware Agreement Contract Bank Run Bracket AC Unit Promise

Défi

Try to use 'toritsukeru' to describe three things in your room that are fixed to the walls.

Origine du mot

A compound verb formed from 'tori' (the continuative form of 'toru', to take/handle) and 'tsukeru' (to attach).

Sens originel : To handle something and then fix it onto something else.

Japonic (Native Japanese origin/Yamato Kotoba).

Contexte culturel

Be careful using 'toritsuke sawagi' as it implies a severe economic panic.

English speakers might just say 'put in' or 'get', but 'toritsukeru' is more specific to the act of fixing hardware or pinning down a deal.

Financial textbooks often cite the Showa Financial Crisis 'toritsuke sawagi'. DIY manuals from stores like Cainz or Nitori. Business news headlines regarding M&A agreements.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Home Improvement

  • 自分で取り付ける
  • 取り付けを頼む
  • 壁に取り付ける
  • 工具で取り付ける

Business Negotiation

  • 承諾を取り付ける
  • 契約を取り付ける
  • 合意を取り付ける
  • 約束を取り付ける

Electronics Store

  • 取り付け費用
  • 取り付け工事
  • 無料取り付け
  • 取り付け日

Finance/News

  • 取り付け騒ぎ
  • 銀行の取り付け
  • 預金の引き出し
  • パニック

Manufacturing

  • 部品を取り付ける
  • センサーを取り付ける
  • 正しく取り付ける
  • 取り付けミス

Amorces de conversation

"新しいエアコンを取り付けるのに、いくらかかりましたか?"

"この棚は、自分で取り付けることができますか?"

"取引先から契約の承諾を取り付けるのは大変でしたか?"

"防犯カメラをどこに取り付けるのが一番いいと思いますか?"

"最近、銀行で取り付け騒ぎがあったというニュースを見ましたか?"

Sujets d'écriture

今日、家の中に新しく何かを取り付けましたか?その時の様子を書いてください。

仕事や学校で、誰かから大切な約束を取り付けた経験について教えてください。

DIYで何かを取り付ける際、一番苦労することは何ですか?

防犯のために、自分の家にどんな装置を取り付けたいですか?

「取り付け騒ぎ」という言葉を聞いて、どのような経済状況を想像しますか?

Questions fréquentes

10 questions

No, you should use 'insutooru-suru' (インストールする). 'Toritsukeru' is only for physical objects or abstract agreements.

'Tsukeru' is a general verb for attaching anything (like a button or a sticker). 'Toritsukeru' implies a more deliberate, often permanent installation using tools or professional effort.

Literally, yes (tori + tsukeru). It implies the process of handling an item and fixing it into its designated place.

You say 'toritsuke-hi' (取り付け費) or 'toritsuke-tesuuryou' (取り付け手数料).

Generally, no. For clothes, you use 'kiru' (wear) or 'tsukeru' for accessories. You only use 'toritsukeru' if you are fixing a permanent part onto the garment, like a special sensor.

It means a 'bank run'. It's when people panic and rush to a bank to withdraw all their money at once.

Yes, 'tana wo toritsukeru' is a very common and correct usage.

It is a transitive verb (ta-doushi). You 'toritsukeru' something (object + wo).

The polite form is 'toritsukemasu' (取り付けます).

Yes, 'yakusoku wo toritsukeru' means to successfully secure a promise from someone.

Teste-toi 191 questions

writing

Translate: 'I installed an air conditioner in my room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He secured a promise from the client.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please attach the parts correctly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'How much is the installation fee?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I had a security camera installed at the entrance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'A bank run occurred due to the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This shelf is easy to install.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I finally secured consent from my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We need to install a new system.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The worker is installing the sign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Can I install this myself?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Secure the support of the majority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The installation work will start tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Attach the light to the ceiling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I secured a meeting with the CEO.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The parts were not installed correctly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We obtained a loan from the bank.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Install a screen on the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The sensor is attached to the machine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I want to install a dash cam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe how to install a shelf on a wall using 'toritsukeru'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a shop clerk about the installation fee for a washing machine.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell your boss you secured an agreement from Company A.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain what 'toritsuke sawagi' is in simple Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say you want to have a dash cam installed in your car.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a friend that this shelf is easy to install by yourself.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask if a professional is needed for this installation.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Report that you've secured a promise for a loan.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone to read the manual before attaching the parts.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that the security camera is attached to the ceiling.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Propose installing solar panels on the roof.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Confirm if the installation is complete.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain that you secured a difficult reservation.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask where the best place to install the light is.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say you are busy securing support for the new bill.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell the technician to remove the old one before installing the new one.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask if the installation fee is included in the price.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say you successfully secured a meeting with the director.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain that the parts were missing for the installation.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Advise someone to install a fire alarm for safety.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a dialogue: 'エアコンの取り付け日はいつがいいですか?' '来週の月曜日でお願いします。' When is the installation day?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a news clip: 'A銀行の経営破綻の噂により、取り付け騒ぎが起きています。' What is happening at Bank A?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to instructions: 'まず、金具を壁に取り付けてから、本体を固定してください。' What should you do first?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a business report: '粘り強い交渉の結果、先方から承諾を取り付けることができました。' What was the result of the negotiation?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a conversation: 'この棚、自分で取り付けたの?' 'うん、意外と簡単だったよ。' Who installed the shelf?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to an announcement: 'ただいま、防犯カメラの取り付け工事を行っております。' What work is currently being done?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a customer: '取り付け費用は無料だと聞いたのですが。' What did the customer hear?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a technician: '部品が一つ足りないので、今日は取り付けられません。' Why can't they install it today?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a friend: '新しいテレビ、壁に取り付けたいんだよね。' What does the friend want to do with the TV?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a manager: '融資の確約を取り付けるまで帰ってくるな!' What is the manager demanding?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a DIY video: 'ネジを締めすぎないように取り付けてください。' What is the warning about?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a landlord: '各部屋にエアコンを取り付けることにしました。' What did the landlord decide?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a reporter: '彼は多くの市民から支持を取り付けることに成功しました。' What did he succeed in securing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a salesperson: 'このライトは、どなたでも簡単に取り付けられます。' Who can install this light?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a coworker: '部長の許可を取り付けるのに三日かかったよ。' How long did it take to get the manager's permission?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 191 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !