ボーナス
ボーナス commonly refers to a bonus payment, often received twice a year in Japan.
ボーナス en 30 secondes
- extra payment
- reward
- gift
Exemples par niveau
今年の冬のボーナスは期待できない。
I can't expect a winter bonus this year.
彼はいつもボーナスを貯金している。
He always saves his bonus.
ボーナスが出たら新しい車を買いたい。
I want to buy a new car when I get my bonus.
会社の業績が良ければ、ボーナスが増えるだろう。
If the company's performance is good, the bonus will probably increase.
この携帯電話は、月々の支払いに加えてボーナス払いも可能です。
This mobile phone allows for bonus payments in addition to monthly payments.
ボーナスは年2回支給されるのが一般的です。
It's common for bonuses to be paid twice a year.
ボーナスを使いすぎて、月末にお金が足りなくなった。
I spent too much of my bonus and ran out of money at the end of the month.
この仕事は基本給は低いが、ボーナスが高い。
This job has a low base salary but a high bonus.
Collocations courantes
Phrases Courantes
ボーナスはいつ出ますか?
When will the bonus be paid?
今年のボーナスは少なかった。
This year's bonus was small.
ボーナスで旅行に行きたい。
I want to go on a trip with my bonus.
彼らはボーナスを全額貯金した。
They saved their entire bonus.
ボーナスをもらって嬉しかった。
I was happy to receive the bonus.
ボーナスでパソコンを買いました。
I bought a computer with my bonus.
ボーナスシーズンは忙しいです。
Bonus season is busy.
この商品はボーナス払いが可能です。
You can pay for this product with a bonus payment.
冬のボーナスが楽しみです。
I'm looking forward to the winter bonus.
ボーナスが支給されると嬉しい。
I'm happy when a bonus is paid.
Souvent confondu avec
給料 is your regular monthly salary, while ボーナス is an additional payment given less frequently (e.g., twice a year).
チップ is a tip given for service, typically to individuals in service industries. ボーナス is a payment from an employer to an employee.
報酬 is a more general term for 'reward' or 'remuneration', which can include salary, bonuses, and other forms of payment. ボーナス is a specific type of remuneration.
Facile à confondre
This also means 'temporary allowance' or 'special bonus', and it can be confused with ボーナス (bonus) because both involve extra payments. However, 臨時手当 usually refers to a one-time, unexpected payment for a specific reason, while ボーナス is typically a regular, expected payment based on performance or company profits.
臨時手当 is a temporary, special allowance. ボーナス is a regular, expected bonus.
プロジェクトが成功したため、臨時手当が支給された。 (A temporary allowance was paid because the project was successful.)
賞与 is a more formal term for 'bonus' and is often used in official documents or business contexts. While it refers to the same concept as ボーナス, learners might be confused about when to use which term.
賞与 is a formal term for bonus. ボーナス is a common, more casual term.
今年の賞与は会社の業績によって決まる。 (This year's bonus will be decided by the company's performance.)
おまけ means 'extra' or 'something additional for free', often given with a purchase. This can be confused with ボーナス in the sense of 'something extra', but おまけ is typically a small, non-monetary item or service, whereas ボーナス is a significant monetary payment.
おまけ is a small, non-monetary extra. ボーナス is a significant monetary payment.
この本を買うと、おまけのCDが付いてくる。 (If you buy this book, a bonus CD comes with it.)
This term means 'special benefit payment' or 'special grant'. It can be confused with ボーナス because both are extra payments. However, 特別給付金 is usually a government or public institution payment for a specific purpose (e.g., disaster relief, economic stimulus), not typically tied to employment performance.
特別給付金 is a government or public benefit payment. ボーナス is an employment-related bonus.
コロナ対策として、特別給付金が支給された。 (As a measure against Corona, a special benefit payment was provided.)
割り増し means 'surcharge' or 'extra charge/rate', often used in the context of overtime pay (残業割り増し - overtime premium) or special rates. While it involves an 'extra' amount, it's not a general bonus but rather an increased rate for specific work or conditions.
割り増し is an extra charge or rate for specific conditions. ボーナス is a general performance-based or profit-sharing payment.
深夜勤務には割り増し手当がつく。 (A premium allowance is added for late-night work.)
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'bonus' in English. The Japanese word ボーナス (bōnasu) sounds very similar to 'bonus'. It's a direct loanword.
Association visuelle
Imagine a gift box wrapped with a big bow on top. The 'bow' in 'bow-nasu' can make you think of the 'bow' on a present, which often represents a bonus or extra gift.
Word Web
Défi
Try to use ボーナス in a sentence. For example: '会社からボーナスをもらいました。' (Kaisha kara bōnasu o moraimashita. - I received a bonus from the company.)
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Workplace/Employment
- ボーナスが支給される (Bōnasu ga shikyū sareru) - A bonus is paid out.
- 夏のボーナス (Natsu no bōnasu) - Summer bonus.
- 冬のボーナス (Fuyu no bōnasu) - Winter bonus.
Shopping/Retail
- ボーナス払い (Bōnasu barai) - Bonus payment (a type of installment payment where larger payments are made during bonus seasons).
- ボーナスセール (Bōnasu sēru) - Bonus sale.
Finance/Savings
- ボーナスを貯金する (Bōnasu o chokin suru) - To save the bonus.
- ボーナスの使い道 (Bōnasu no tsukaimichi) - How to use the bonus.
General Discussion
- ボーナスが出た (Bōnasu ga deta) - The bonus came out (was paid).
- ボーナスを楽しみにしている (Bōnasu o tanoshimi ni shiteiru) - Looking forward to the bonus.
Gambling/Games
- ボーナスステージ (Bōnasu sutēji) - Bonus stage.
- ボーナスゲーム (Bōnasu gēmu) - Bonus game.
Amorces de conversation
"今年のボーナスは何に使いますか? (Kotoshi no bōnasu wa nani ni tsukaimasu ka?) - What will you use this year's bonus for?"
"ボーナスはいつ頃支給されますか? (Bōnasu wa itsugoro shikyū saremasu ka?) - When is the bonus usually paid out?"
"日本の会社では、ボーナスはどのくらい出ますか? (Nihon no kaisha de wa, bōnasu wa donokurai demasu ka?) - How much bonus do Japanese companies typically give?"
"ボーナス払いを使ったことがありますか? (Bōnasu barai o tsukatta koto ga arimasu ka?) - Have you ever used bonus payments?"
"ボーナスがもしなかったら、どうしますか? (Bōnasu ga moshi nakattara, dō shimasu ka?) - What would you do if there were no bonus?"
Sujets d'écriture
もしボーナスがもらえたら、一番最初に何をしたいですか?その理由も教えてください。(Moshi bōnasu ga moraetara, ichiban saisho ni nani o shitai desu ka? Sono riyū mo oshiete kudasai.) - If you received a bonus, what's the very first thing you'd want to do? Please also tell me why.
あなたの国では、ボーナスの制度はありますか?日本と比べてどんな違いがありますか?(Anata no kuni de wa, bōnasu no seido wa arimasu ka? Nihon to kurabete donna chigai ga arimasu ka?) - Is there a bonus system in your country? What differences are there compared to Japan?
過去にボーナスをもらった経験について書いてください。その時の気持ちや、何に使ったかを詳しく説明してください。(Kako ni bōnasu o moratta keiken ni tsuite kaite kudasai. Sono toki no kimochi ya, nani ni tsukatta ka o kuwashiku setsumei shite kudasai.) - Please write about your past experience receiving a bonus. Describe your feelings at the time and what you used it for in detail.
ボーナスは、仕事のモチベーションにどのくらい影響すると思いますか?良い点と悪い点を挙げて説明してください。(Bōnasu wa, shigoto no mochibēshon ni donokurai eikyō suru to omoimasu ka? Yoi ten to warui ten o agete setsumei shite kudasai.) - How much do you think a bonus affects work motivation? Please list and explain the good and bad points.
もしボーナスが全く出ない会社で働くことになったら、その会社を選びますか?なぜですか?(Moshi bōnasu ga mattaku denai kaisha de hataraku koto ni nattara, sono kaisha o erabimasu ka? Naze desu ka?) - If you had to work for a company that gives no bonus at all, would you choose that company? Why?
Teste-toi 24 questions
会社のボーナスはいつ支給されますか? (When is the company bonus paid?)
「いつ支給されますか?」は、いつ支払われるかを尋ねる表現です。この場合、「ボーナス」は通常、年に数回、特に夏と冬に支払われることが多いです。(「When is it paid?」 asks when it will be paid. In this case, 'bonus' is usually paid a few times a year, especially in summer and winter.)
彼女はボーナスで新しい車を買う予定です。 (She plans to buy a new car with her bonus.) この文で「ボーナス」は何を指していますか? (What does 'bonus' refer to in this sentence?)
「ボーナスで新しい車を買う」とあるので、金銭的な報酬を指していることが分かります。(Since it says 'buy a new car with a bonus', it refers to a monetary reward.)
この仕事は、基本給に加えて年に2回のボーナスがあります。 (This job offers two bonuses a year in addition to the base salary.) この文の「ボーナス」が意味することは何ですか? (What does 'bonus' mean in this sentence?)
「基本給に加えて」とあることから、ボーナスは通常の給料とは別の追加の報酬であることを示しています。(The phrase 'in addition to the base salary' indicates that a bonus is an additional reward separate from regular salary.)
「ボーナス」は、通常、毎月支払われる給与の一部である。 (A 'bonus' is usually part of a monthly paid salary.)
「ボーナス」は通常、通常の給与とは別に、年に数回支払われる追加の報酬です。 (A 'bonus' is usually an additional reward paid a few times a year, separate from regular salary.)
多くの会社では、従業員のモチベーションを上げるためにボーナスを支給する。 (Many companies provide bonuses to motivate employees.)
ボーナスは、従業員の業績や会社の利益に応じて支給され、モチベーション向上に繋がります。(Bonuses are paid according to employee performance and company profits, leading to increased motivation.)
日本で「ボーナス」は、主に年末年始にのみ支給される。 (In Japan, 'bonus' is mainly paid only during the year-end and New Year holidays.)
日本では、ボーナスは夏(夏期ボーナス)と冬(冬期ボーナス)の年2回支給されることが一般的です。 (In Japan, bonuses are generally paid twice a year, in summer (summer bonus) and winter (winter bonus).)
The bonus received this year was less than expected.
After receiving the bonus, I bought the camera I had wanted for a long time.
Because the company's performance was good, a special bonus was given to all employees.
Read this aloud:
ボーナスを何に使いますか?
Focus: ボーナス (bōnasu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今年の冬のボーナスは期待できますか?
Focus: 期待できますか (kitai dekimasu ka)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ボーナスで旅行に行く予定です。
Focus: 旅行に行く予定です (ryokō ni iku yotei desu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
会社の業績が良かったので、今年はいつもより多くの___が支給された。
文脈から、会社の業績が良い場合に追加で支給されるのは「ボーナス」が適切です。(Because the company performed well, a larger 'bonus' than usual was paid this year.)
このプロジェクトを成功させれば、チーム全員に特別___が与えられるだろう。
プロジェクトの成功に対する追加報酬として「特別ボーナス」が適切です。(If this project succeeds, a special 'bonus' will probably be given to all team members.)
年末の___を楽しみにしている社員が多い。何を買おうか計画している人もいる。
年末に支給され、買い物の計画などに使われるのは「ボーナス」が自然です。(Many employees are looking forward to the year-end 'bonus'. Some are planning what to buy.)
彼の会社は業績に応じて___を変動させる制度を採用している。
会社の業績によって金額が変わるものとして「ボーナス」が適切です。(His company has adopted a system that fluctuates the 'bonus' according to performance.)
今回の販売目標を達成すれば、さらに追加の___が出る可能性がある。
目標達成による追加報酬として「ボーナス」が最も適切です。(If this sales target is achieved, there is a possibility of an additional 'bonus'.)
私たちは、夏の___で家族旅行に行く計画を立てている。
家族旅行の資金として使われることが多い夏の追加支給金は「ボーナス」です。(We are planning a family trip with the summer 'bonus'.)
What is the speaker saying about the winter bonus?
What is the listener asked to do when they receive their bonus?
What did he do with his entire bonus?
Read this aloud:
ボーナスはいつも頑張った自分へのご褒美です。
Focus: ご褒美 (gohōbi)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ボーナスを使い切る前に貯金するのが賢明です。
Focus: 賢明 (kenmei)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
会社の業績が良ければ、来年のボーナスも期待できます。
Focus: 業績 (gyōseki)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 24 correct
Perfect score!
Summary
ボーナス commonly refers to a bonus payment, often received twice a year in Japan.
- extra payment
- reward
- gift
Exemple
今年の冬のボーナスが楽しみだ。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur work
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.