出来る
出来る en 30 secondes
- Dekiru is the primary Japanese verb for 'can' or 'to be able to,' often used with the particle 'ga' to denote skills.
- It also means 'to be finished' or 'to be ready,' commonly heard in kitchens and when completing tasks like homework.
- The verb describes the appearance or formation of things, such as making new friends or a new shop opening in town.
- It is used to describe what materials an object is made of, using the patterns '~de dekite iru' or '~kara dekite iru.'
The Japanese verb 出来る (dekiru) is one of the most versatile and essential words in the Japanese language. At its core, it translates to 'to be able to' or 'can,' but its utility extends far beyond mere ability. It is the potential form of the irregular verb 'suru' (to do), though it has evolved into its own distinct entity with a wide range of meanings including completion, appearance, and composition. For a beginner, it is the gateway to expressing skills; for an advanced learner, it is a nuanced tool for describing the state of the world around them. Understanding 'dekiru' requires looking at it not just as a verb of capability, but as a verb of 'becoming' or 'coming into existence.'
- Primary Ability
- Used to express that someone has the skill or permission to perform an action. For example, 'Nihongo ga dekiru' (I can speak Japanese).
Beyond ability, 'dekiru' signifies that something has reached a state of readiness or completion. When a chef says 'Dekimashita!', they aren't saying they 'could' do it; they are announcing that the food is ready to be served. This 'completion' aspect is vital in daily life, from finishing homework to the construction of a new building. In this context, 'dekiru' functions similarly to 'to be finished' or 'to be ready.'
夕食が出来ましたよ! (Yuushoku ga dekimashita yo!) - Dinner is ready!
Another fascinating use of 'dekiru' is to describe the formation or appearance of something. If a new convenience store opens in your neighborhood, you use 'dekiru.' If you suddenly develop a pimple on your face, you use 'dekiru.' If you make a new friend, you use 'dekiru.' This suggests a sense of 'coming into being' or 'manifesting.' It describes a transition from a state of non-existence to existence. This is why it is also used for materials: 'This table is made of wood' uses 'dekiru' (ki de dekite iru) to show what the object 'came from.'
- Social Capability
- When describing a person as 'dekiru hito,' it means they are capable, competent, or 'sharp.' It is a high compliment in a professional setting.
In summary, 'dekiru' covers the spectrum from 'I can do it' to 'It is done' to 'It has appeared.' It is a dynamic verb that shifts its meaning based on the particles used with it and the context of the conversation. Whether you are talking about your hobbies, your dinner, or your local geography, 'dekiru' is likely to be the word you need. It reflects a Japanese linguistic tendency to focus on the result or the state of being rather than just the action itself.
駅の前に新しいビルが出来た。 (Eki no mae ni atarashii biru ga dekita.) - A new building was built (appeared) in front of the station.
As you progress in Japanese, you will notice that 'dekiru' is often paired with the particle 'ga' rather than 'o.' This is because 'dekiru' describes a state or a potentiality that exists, rather than a direct action being performed on an object. This grammatical nuance is key to sounding natural. Instead of 'thinking' about doing something, you are stating that the 'doing' is possible or has been achieved.
Using 出来る (dekiru) correctly involves understanding two primary grammatical structures. The first is the direct use with a noun, and the second is the use with a verb to express the potential to perform that specific action. Both are fundamental to A2 level Japanese and beyond. Let's break down these patterns to ensure you can construct sentences with confidence and accuracy.
- Noun + が + 出来る
- This is the simplest way to express ability or completion regarding a specific thing. Example: 'Piano ga dekiru' (I can play the piano). Note the use of 'ga' instead of 'o'.
When you want to say you can perform a specific verb, you use the 'Dictionary Form + こと (koto) + が出来る' structure. This nominalizes the verb (turns it into a noun phrase) so that 'dekiru' can act upon it. For instance, 'Taberu koto ga dekiru' means 'The act of eating is possible' or simply 'I can eat.' This is more formal than the potential form of verbs (like 'taberareru'), but it is universally understood and very useful for beginners.
ここで写真を撮ることが出来ますか? (Koko de shashin o toru koto ga dekimasu ka?) - Is it possible to take photos here?
Another important aspect is the tense. 'Dekiru' (present) refers to current ability or future possibility. 'Dekita' (past) can mean 'was able to,' but more frequently it means 'is finished' or 'has been completed.' If you finish your homework, you say 'Shukudai ga dekita!' If you want to say you 'could' do something in the past, you might use 'dekita' or 'dekimashita,' but be careful as this often implies you actually did it.
- Negative Form
- 'Dekinai' (informal) or 'Dekimasen' (formal). Used to express inability or that something is not yet ready. 'Mada dekite imasen' means 'It is not ready yet.'
In more advanced contexts, 'dekiru' is used in the 'te-form' to describe composition: 'dekite iru.' For example, 'Kono kikai wa tetsu de dekite iru' (This machine is made of iron). This 'state of being' use is crucial for technical descriptions. Furthermore, 'dekiru' can be used to describe social occurrences. 'Kanojo ga dekita' doesn't mean 'I was able to girlfriend,' but rather 'I got a girlfriend' (a girlfriend 'appeared' in my life).
彼は仕事がとても出来る人です。 (Kare wa shigoto ga totemo dekiru hito desu.) - He is a very capable person at work.
Finally, consider the 'potential' nuance. While 'dekiru' is the potential form of 'suru,' it is often used as a standalone verb. In polite speech, 'dekimasu' is very common. In casual speech, 'dekiru' is used. When asking for permission or checking feasibility, 'dekiru?' with a rising intonation is a standard way to ask 'Can you?' or 'Is it possible?' mastering these patterns allows you to navigate most daily interactions in Japan.
You will hear 出来る (dekiru) everywhere in Japan, from the bustling kitchens of a ramen shop to the quiet halls of a corporate office. Its ubiquity stems from its role as the primary indicator of possibility and completion. In a restaurant, the most common phrase you might hear is 'Dekimashita!' (It's ready!), shouted by the chef as they place a steaming bowl of noodles on the counter. This usage is so common that it becomes background noise in Japanese culinary environments.
- In the Workplace
- Managers often ask 'Kore, dekiru?' (Can you do this?) or 'Itsu dekiru?' (When will it be ready?). It is the standard way to discuss deadlines and capabilities.
In social settings, 'dekiru' is used to talk about life milestones. When friends are catching up, one might ask 'Kareshi dekita?' (Did you get a boyfriend?). Here, 'dekiru' implies the 'creation' or 'appearance' of a relationship. Similarly, when discussing hobbies, people will ask 'Nani ga dekiru no?' (What can you do/What are your skills?). It’s a natural conversation starter for getting to know someone's talents, whether it's playing an instrument, speaking a language, or coding.
「準備は出来た?」「うん、もう出来たよ。」 ("Junbi wa dekita?" "Un, mou dekita yo.") - "Are the preparations ready?" "Yes, they're already done."
On the streets, you'll see 'dekiru' on signs and advertisements. A sign saying 'Atarashii mise ga dekimasu!' announces the upcoming opening of a new shop. In this context, it translates to 'to be built' or 'to open.' It conveys a sense of excitement and novelty. In schools, teachers use it to check if students have finished their tasks: 'Dekita hito wa te o agete' (Those who have finished, please raise your hands). It is the universal signal for completion in an educational setting.
- In Media and Anime
- Characters often shout 'Dekita!' when they finally master a new technique or solve a difficult puzzle. It represents a moment of triumph and realization.
Lastly, you'll hear it in the context of 'possibility' in public announcements. 'Yoyaku ga dekimasu' (Reservations can be made) or 'Shiyou dekimasen' (Cannot be used). It is the standard formal way to describe what is and isn't allowed or possible in public spaces. Whether you are navigating a train station or a website, 'dekiru' and its negative 'dekinai' are your primary guides to what actions you can take. Its versatility makes it an indispensable part of the Japanese auditory landscape.
While 出来る (dekiru) is common, it is also a source of frequent errors for English speakers. The most common mistake is using the object particle 'o' (を) instead of the subject particle 'ga' (が). In English, we say 'I can do *it*,' where 'it' is the object. In Japanese, 'dekiru' describes a state where the ability *exists* regarding a subject. Therefore, 'Nihongo o dekimasu' is grammatically incorrect; it must be 'Nihongo ga dekimasu.'
- Particle Confusion
- Mistake: スポーツを出来る (Supootsu o dekiru). Correct: スポーツが出来る (Supootsu ga dekiru). Remember: 'Dekiru' usually takes 'ga'.
Another frequent error is confusing 'dekiru' with the potential form of other verbs. While 'dekiru' is the potential form of 'suru,' other verbs have their own potential forms (e.g., 'taberu' becomes 'taberareru'). Beginners often try to use 'dekiru' as a helper verb like 'can' in English, saying things like 'Taberu dekiru.' This is incorrect. You must either use the potential form 'taberareru' or the nominalized form 'taberu koto ga dekiru.'
❌ 漢字を書く出来る (Kanji o kaku dekiru) - Incorrect
✅ 漢字が書ける (Kanji ga kakeru) - Correct Potential Form
✅ 漢字を書くことが出来る (Kanji o kaku koto ga dekiru) - Correct Nominalized Form
Learners also struggle with the 'completion' vs. 'ability' distinction in the past tense. 'Dekita' can mean 'I was able to' or 'It is finished.' Context is everything. If you say 'Shukudai ga dekita,' and you mean 'I was able to do my homework (but didn't necessarily finish),' you might be misunderstood. Usually, 'Shukudai ga dekita' implies the homework is now done. To express past ability without completion, other structures are often preferred.
- Overusing 'Koto ga dekiru'
- While 'V-u koto ga dekiru' is correct, using it in every sentence sounds robotic. In casual conversation, native speakers almost always prefer the shorter potential form (e.g., 'ikemasu' instead of 'iku koto ga dekimasu').
Finally, be careful with 'dekiru' when describing people. Calling someone 'dekiru hito' is a compliment, but using it in the wrong context might sound like you are judging their utility rather than their character. Also, 'dekiru' for 'making' things (like 'I made a cake') is usually 'tsukuru.' 'Dekiru' is the *result* (The cake is done), while 'tsukuru' is the *action* (I am making the cake). Confusing these two can lead to awkward sentences about who did what.
Japanese has several ways to express capability and completion, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. While 出来る (dekiru) is the most common, understanding its alternatives will make your Japanese sound more natural and sophisticated. Let's compare 'dekiru' with other similar terms.
- Potential Form (〜える/〜られる)
- This is the most direct alternative. Instead of 'Yomu koto ga dekiru,' you say 'Yomeru.' It is more concise and much more common in daily spoken Japanese. It focuses on the internal ability of the person.
- 可能 (Kanou)
- A more formal, technical term meaning 'possible.' You see this in business documents or technical manuals (e.g., 'Saisei kanou' - Playback possible). It is less about personal skill and more about logical or technical possibility.
When it comes to the 'completion' aspect of 'dekiru,' words like 'kanryou suru' (to complete) or 'owaru' (to end) are alternatives. 'Kanryou' is very formal and often used for projects or digital processes. 'Owaru' is a general word for something ending. 'Dekiru' is unique because it implies the thing is now *ready for use*, not just that the work has stopped.
「宿題は終わった?」 「うん、もう出来たよ。」 ("Shukudai wa owatta?" "Un, mou dekita yo.") - "Is the homework finished?" "Yes, it's already done (and ready)."
For the 'appearance' aspect (like a new shop opening), 'open suru' or 'kaiten suru' are more specific. 'Dekiru' is broader; it just means it's there now. If you say 'Mise ga dekita,' it could mean the building is finished. If you say 'Mise ga kaiten shita,' it specifically means they have started business. Choosing the specific verb adds clarity to your speech.
- 得(う)る (Eru/Uru)
- A very formal/literary way to say 'is possible.' You might hear 'ari-uru' (it is possible that it exists). This is much more abstract than 'dekiru' and rarely used in daily conversation.
In professional contexts, instead of saying someone is 'dekiru hito,' you might use 'yuunou na' (capable/talented) or 'shigoto ga hayai' (quick at work). 'Dekiru' is a bit more colloquial and broad. By mastering these synonyms, you can tailor your Japanese to the situation, whether you're chatting with a friend about a new cafe or writing a formal report on project completion.
How Formal Is It?
"こちらで受付をすることが可能でございます。"
"明日までに準備が出来ます。"
"これ、出来る?"
"一人でお着替え出来たね!"
"あいつ、マジで出来る奴だよな。"
Le savais-tu ?
Because its original meaning was 'to come out,' it explains why we use it today for things like 'a pimple appeared' or 'a new shop opened.' The meaning of 'ability' (can do) evolved later as a metaphor for a skill 'coming out' of a person.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'ru' with a hard English 'R' sound.
- Elongating the 'i' in 'ki' too much.
- Stressing the first syllable like 'DE-ki-ru'.
- Muffling the 'e' sound in 'de'.
- Failing to tap the 'r' sound correctly.
Niveau de difficulté
The kanji 出来る is common, but often written in hiragana. The meanings are context-dependent.
The kanji for 'de' (出) and 'ki' (来) are basic, but remembering to use 'ga' instead of 'o' is tricky.
Very easy to incorporate into basic sentences once the 'ga' particle is mastered.
Distinct sound, but must be distinguished from potential forms of other verbs.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Potential Form of Verbs
話す -> 話せる (Hanasu -> Hanaseru)
Nominalization with 'koto'
食べる -> 食べること (Taberu -> Taberu koto)
The Particle 'ga' with Potential Verbs
ピアノができる (Piano ga dekiru)
Te-form for State of Being
木でできている (Ki de dekite iru)
Conditional 'reba' and 'tara'
出来れば (Dekireba) / 出来たら (Dekitara)
Exemples par niveau
私は日本語が出来ます。
I can speak Japanese.
Noun + ga dekimasu is the basic form for ability.
テニスが出来ますか?
Can you play tennis?
Using 'ka' at the end to form a question.
料理は出来ません。
I cannot cook.
Negative form 'dekimasen'.
スキーが出来ます。
I can ski.
Expressing a sport as a skill.
ピアノが少し出来ます。
I can play the piano a little.
'Sukoshi' (a little) modifies the level of ability.
宿題が出来ました。
The homework is done.
Past tense 'dekimashita' used for completion.
明日、出来ますか?
Can you do it tomorrow?
Asking about future possibility.
ご飯が出来ましたよ!
The meal is ready!
Common phrase for food being ready.
ここで泳ぐことが出来ます。
You can swim here.
Verb (dictionary form) + koto ga dekimasu.
漢字を五百個書くことが出来ます。
I can write 500 kanji.
Using 'koto ga dekiru' for specific actions.
新しい友達が出来ました。
I made a new friend.
'Dekiru' meaning a relationship was formed.
この机は木で出来ています。
This desk is made of wood.
'~de dekite iru' for composition from recognizable materials.
駅の前にコンビニが出来ました。
A convenience store opened in front of the station.
'Dekiru' used for a new building or shop appearing.
準備が出来たら教えてください。
Please let me know when you are ready.
Conditional 'tara' with 'dekiru' for readiness.
一人で病院へ行くことが出来ますか?
Can you go to the hospital by yourself?
Asking about the ability to perform a complex action.
レポートがまだ出来ていません。
The report is not ready yet.
'~te imasen' for a state of incompletion.
出来るだけ早く来てください。
Please come as early as possible.
'Dekiru dake' is a common B1 adverbial phrase.
彼は本当に仕事が出来る人だ。
He is truly a capable person at work.
'Dekiru hito' means a competent/capable person.
良い習慣が出来るように頑張ります。
I will work hard so that I can form good habits.
'...yoni dekiru' for making something possible/forming something.
ワインはぶどうから出来ています。
Wine is made from grapes.
Using 'kara' for materials that have changed form.
顔にニキビが出来てしまった。
A pimple appeared on my face.
'Dekiru' used for physical occurrences on the body.
このカードで支払うことが出来ます。
You can pay with this card.
Expressing situational possibility/permission.
二人の間に信頼関係が出来た。
A relationship of trust was formed between the two.
'Dekiru' for abstract social constructs.
それは私には出来ない相談です。
That is a request I cannot fulfill.
Idiomatic use for declining a proposal or request.
出来る限りのことはしたつもりです。
I believe I did everything within my power.
'Dekiru kagiri' means to the limit of one's ability.
新しい法律が出来て、生活が変わった。
A new law was established, and life changed.
'Dekiru' for the establishment of rules or laws.
急に用事が出来て、行けなくなりました。
Something came up suddenly, so I can't go.
'Youji ga dekiru' is a set phrase for 'something came up'.
この街には大きな公園が出来る予定です。
A large park is scheduled to be built in this town.
'Dekiru yotei' for planned construction or appearance.
彼は出来合いの料理で済ませた。
He made do with ready-made food.
'Dekiai' is a noun meaning ready-made/pre-prepared.
そんなことが出来るはずがない。
There's no way such a thing is possible.
'Hazu ga nai' combined with 'dekiru' for strong impossibility.
努力すれば、道は出来る。
If you make an effort, a path will open up.
Metaphorical use of 'dekiru' for opportunities.
この素材は熱に強く出来ている。
This material is made to be resistant to heat.
'...yoni dekite iru' for functional design/composition.
出来るものなら、もう一度やり直したい。
If it were possible, I would like to start over again.
'Dekiru mono nara' expresses a hypothetical, often impossible wish.
その計画は、資金不足で出来なくなった。
That plan became impossible due to a lack of funds.
Expressing a change in possibility over time.
彼は生まれつき耳が聞こえにくく出来ている。
He was born with a physical condition where he can't hear well.
Using 'dekite iru' to describe innate physical traits.
この小説は、実話に基づいて出来ている。
This novel is constructed based on a true story.
Describing the structural basis of a creative work.
出来心でやってしまったことなんです。
It was something I did on a sudden impulse.
'Dekigokoro' is a noun meaning a sudden, often bad, impulse.
交渉は、ほぼ出来上がったと言っていい。
It's safe to say the negotiations are almost finalized.
'Deki-agaru' is a compound verb for total completion.
彼女は、何事も器用に出来るタイプだ。
She is the type who can do anything skillfully.
Describing a personality trait of versatile capability.
社会の仕組みがそのように出来ている。
The structure of society is made that way.
Describing the inherent structure of abstract systems.
人間に出来ることには限界がある。
There are limits to what humans can do.
Philosophical use regarding the scope of human capability.
それは、到底出来得ない相談だ。
That is a proposal that is utterly impossible to fulfill.
'Deki-uru' is a very formal/literary version of potentiality.
出来不出来は、その日の体調による。
The quality of the result depends on one's physical condition that day.
'Deki-fudeki' is a noun meaning 'quality of workmanship' or 'success or failure'.
彼は、出来の悪い弟子を可愛がった。
He was fond of his poorly performing apprentice.
'Deki no warui' means 'poorly made' or 'unskilled'.
万事、手際よく出来ている。
Everything is handled with great efficiency.
Describing the overall execution of a complex situation.
この世は、不思議な縁で出来ている。
This world is made of mysterious connections.
Metaphorical use regarding the essence of existence.
出来る限りの知恵を絞って考えた。
I wracked my brains for all possible wisdom.
Idiomatic expression for intense problem-solving.
出来合いの論理では、彼を説得できない。
You cannot persuade him with ready-made (cliché) logic.
Using 'dekiai' metaphorically for unoriginal thoughts.
Collocations courantes
Phrases Courantes
出来ました!
出来るだけ
出来るかな?
何が出来ますか?
出来れば
出来の良い
出来不出来
出来合いの
出来心
出来る限りの
Souvent confondu avec
'Suru' is 'to do' (action), while 'dekiru' is 'can do' (potential) or 'is done' (state).
'Tsukuru' is the act of making something. 'Dekiru' is the result of something being made.
Use 'mieru' for 'can see' (physiological). Use 'dekiru' for skills or possibilities.
Expressions idiomatiques
"仕事が出来る"
To be competent and efficient at one's job.
彼は若いが、非常に仕事が出来る。
Neutral"出来ちゃった結婚"
A 'shotgun wedding' or marriage due to unplanned pregnancy.
彼らは出来ちゃった結婚だったらしい。
Informal"出来る奴"
A capable guy/person (often used with respect).
あいつは出来る奴だ。
Slang/Informal"相談が出来る"
To be able to consult or talk something over.
彼には何でも相談が出来る。
Neutral"話が出来る"
To be able to communicate or reach an understanding.
彼は話が出来る相手だ。
Neutral"出来が良い"
To be of good quality or to have performed well.
今年のワインは出来が良い。
Neutral"出来ることなら"
If it were possible (often used for wishes).
出来ることなら、過去に戻りたい。
Neutral"顔が出来る"
To become well-known or to gain influence.
業界で顔が出来るようになった。
Idiomatic"身に出来る"
To be within one's capacity or to happen to oneself.
自分に出来ることを精一杯やる。
Neutral"出来不出来がある"
To have ups and downs in performance quality.
彼の作品には出来不出来がある。
NeutralFacile à confondre
Both relate to 'making' and 'ability'.
'Tsukureru' is the potential form of 'to make' (I have the skill to make it). 'Dekiru' is more general and can also mean 'it is finished'.
ケーキが作れる (I can make a cake) vs ケーキが出来た (The cake is ready).
Both involve a change in state.
'Naru' is 'to become' (a change of identity). 'Dekiru' is 'to come into existence' or 'to be completed'.
医者になる (Become a doctor) vs 友達ができる (Make a friend).
Both mean something is finished.
'Owaru' just means the action stopped. 'Dekiru' means the result is ready and exists.
仕事が終わった (Work ended) vs 資料が出来た (The documents are ready).
Both mean 'possible'.
'Kanou' is a noun/na-adjective used in formal/technical contexts. 'Dekiru' is a verb used in daily life.
再生可能 (Renewable/Playable) vs 泳ぐことができる (Can swim).
Both used for playing instruments.
'Hikeru' is the potential form of 'hiku' (to play strings/piano). 'Piano ga dekiru' is more general.
ギターが弾ける (I can play guitar) vs 楽器ができる (I can do instruments).
Structures de phrases
[Noun] が 出来ます。
テニスが出来ます。
[Verb Dict.] ことが 出来ます。
漢字を読むことが出来ます。
[Noun] が 出来ました。
ご飯が出来ました。
出来るだけ [Adjective/Adverb]
出来るだけ早く。
[Material] で 出来ている。
紙で出来ている。
出来る 限り [Verb]
出来る限り頑張る。
出来る ものなら [Verb-tai]
出来るものならやり直したい。
出来不出来 が ある
作品に出来不出来がある。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high; one of the top 50 most used verbs in Japanese.
-
日本語を出来ます (Nihongo o dekimasu)
→
日本語が出来ます (Nihongo ga dekimasu)
Dekiru is an intransitive verb and requires the subject particle 'ga' for the skill being described.
-
食べることが出来る (Taberu koto ga dekiru) - used too often
→
食べられる (Taberareru)
While 'koto ga dekiru' is correct, native speakers prefer the potential form of the verb in casual speech.
-
する出来る (Suru dekiru)
→
出来る (Dekiru)
Dekiru is already the potential form of suru. Adding 'suru' before it is redundant and incorrect.
-
友達を作った (Tomodachi o tsukutta)
→
友達が出来た (Tomodachi ga dekita)
While 'tsukutta' is sometimes used, 'dekita' is the standard and more natural way to say you made a friend.
-
山が出来る (Yama ga dekiru) - for 'I can see the mountain'
→
山が見える (Yama ga mieru)
Dekiru is for ability or completion, not for physiological perception like seeing or hearing.
Astuces
The 'Ga' Rule
Always remember that 'dekiru' takes the particle 'ga'. Think of it as 'The ability for [X] exists' rather than 'I do [X]'.
Ready for Dinner
Use 'Dekita!' when you finish cooking. It's the most natural way to tell your family or friends that the meal is ready.
Making Friends
Use 'Tomodachi ga dekita' to talk about new connections. It sounds much more natural than saying you 'made' (tsukutta) a friend.
New Buildings
When you see a new shop or building, say 'Atarashii mise ga dekita'. It covers both the construction and the opening.
Humble Ability
If someone praises your skills, respond with 'Mada mada dekimasen' (I still can't do it well) to show Japanese-style humility.
De vs Kara
Use 'de' for materials you can still see (wood, metal). Use 'kara' for materials that changed (milk to cheese, grapes to wine).
Capable Person
Calling a colleague 'dekiru hito' is a great compliment. It means they are efficient, smart, and reliable.
As Much As Possible
Memorize 'dekiru dake' as a single unit. It's incredibly useful for saying 'as much as I can' or 'as soon as possible'.
No 'Suru Dekiru'
Never say 'Suru dekiru'. Since 'dekiru' is already the potential form of 'suru', just use 'dekiru' by itself.
Context is King
If you hear 'dekita' in a conversation, look around. If there's food, it's ready. If there's a task, it's finished. If there's a person, they learned something.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Deki' as 'Deck' and 'Ru' as 'Root'. If you build a 'Deck' from the 'Root' up, it is 'ready' and you 'can' use it.
Association visuelle
Imagine a chef holding a finished plate of food shouting 'DEKITA!' while a student next to him holds a certificate saying 'I CAN DO IT!'
Word Web
Défi
Try to use 'dekiru' in three different ways today: once for a skill, once for something being ready, and once for something that appeared (like a new idea).
Origine du mot
Derived from the classical Japanese verb 'ide-kuru' (出で来る), which literally means 'to come out' (ide = exit, kuru = come).
Sens originel : To emerge, to appear, or to come into existence.
JaponicContexte culturel
Be careful when using 'dekiru' to describe people's intelligence; 'atama ga ii' is more common for 'smart,' while 'dekiru' is for 'competent.'
English speakers often use 'can' for permission, but in Japanese, 'dekiru' is more about possibility or ability. For permission, 'ii desu ka' is often better.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Restaurant
- 料理が出来ました。
- お持ち帰りは出来ますか?
- 予約は出来ますか?
- カードで支払いは出来ますか?
School/Study
- 宿題が出来た。
- 漢字が出来る。
- テストが出来なかった。
- 出来るだけ勉強する。
Work
- 仕事が出来る人。
- 会議の準備が出来た。
- いつ出来ますか?
- それは出来かねます。
Socializing
- 友達が出来た。
- 彼氏・彼女が出来た。
- 何が出来るの?
- 出来れば来てね。
Shopping
- 新しい店が出来た。
- 試着は出来ますか?
- これは何で出来ていますか?
- 修理は出来ますか?
Amorces de conversation
"日本に来てから、新しい友達は出来ましたか? (Have you made new friends since coming to Japan?)"
"週末、何か予定は出来ましたか? (Do you have any plans for the weekend?)"
"料理の中で、何を作るのが一番得意(出来る)ですか? (Among dishes, what can you cook best?)"
"日本語で一番難しいと感じることは何ですか?出来るようになりたいことは? (What do you find hardest in Japanese? What do you want to be able to do?)"
"最近、近所に新しいお店が出来ましたか? (Has a new shop opened in your neighborhood recently?)"
Sujets d'écriture
今日、新しく出来るようになったことを書いてください。 (Write about something you became able to do today.)
あなたが「仕事が出来る人」だと思うのはどんな人ですか? (What kind of person do you think is a 'capable person'?)
将来、どんなことが出来るようになりたいですか? (What do you want to be able to do in the future?)
最近、あなたの周りで新しく出来た建物や場所について説明してください。 (Describe a building or place that was recently built around you.)
「出来るだけ」頑張っていることは何ですか? (What is something you are trying your best at?)
Questions fréquentes
10 questionsGenerally, no. 'Dekiru' is an intransitive verb in Japanese grammar, so the thing you can do is treated as the subject of the possibility, marked with 'ga' (が). Saying 'Nihongo o dekimasu' is a common mistake for English speakers; it should be 'Nihongo ga dekimasu'.
'Dekiru' is the verb 'to be able to.' 'Dekiru dake' is an adverbial phrase meaning 'as much as possible.' For example, 'Dekiru dake hayaku' means 'as fast as possible.' It uses the potentiality of the verb to set a limit.
You say 'Tomodachi ga dekita' (友達ができた). This literally means 'A friend appeared' or 'A friendship was formed.' It is the most natural way to say you met someone and became friends.
No. While 'can' is a primary meaning, it also means 'to be ready' (Dinner is ready), 'to be built' (A new mall was built), and 'to be made of' (Made of wood). Context determines the meaning.
It is not necessarily more 'polite,' but it is more 'formal' and 'explicit.' In casual conversation, people almost always use the potential form (e.g., 'ikeru' instead of 'iku koto ga dekiru'). 'Koto ga dekiru' is often found in textbooks and formal announcements.
Yes, indirectly. If you say someone is 'shigoto ga dekiru,' you are saying they are capable and efficient, which implies they are good at their job. However, for 'good at,' words like 'jouzu' or 'tokui' are more specific.
Use the pattern 'Ki de dekite iru' (木でできている). 'Ki' is wood, 'de' is the particle for material, and 'dekite iru' is the state of being made/composed.
It means 'It's ready!' or 'It's served!' The chef is announcing that the cooking process is complete and the food is ready for the customer.
No. For natural senses like seeing or hearing, Japanese uses 'mieru' (to be visible) and 'kikoeru' (to be audible). 'Dekiru' is for skills or situational possibilities.
It refers to 'ready-made' items, usually food or clothes. 'Dekiai no ryouri' is food that was bought already prepared, rather than cooked from scratch at home.
Teste-toi 200 questions
Write 'I can speak Japanese' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Dinner is ready' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I can write kanji' using 'koto ga dekiru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I made a new friend' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is made of wood' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please come as early as possible' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is a capable person' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Something came up suddenly' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If possible, I want to go' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I did my best' using 'dekiru kagiri'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you swim here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A new shop opened.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wine is made from grapes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a pimple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The report is not ready yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dekiru mono nara'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'deki-fudeki'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought ready-made food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Trust was formed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the preparation done?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I can speak Japanese' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can you play tennis?' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Dinner is ready!' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I made a friend' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can write 100 kanji' using 'koto ga dekiru'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please come as early as possible' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is made of wood' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If possible, I want to go' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Something came up' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll do my best' using 'dekiru kagiri'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it possible to take photos here?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The report is not ready yet.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a capable person.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A new shop opened near the station.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wine is made from grapes.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I did it!' (Casual)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't do it' (Casual)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If it were possible, I'd start over.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The quality is fluctuating.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a pimple.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Gohan ga dekimashita!' What happened?
Listen to 'Nihongo ga dekimasu ka?' What is being asked?
Listen to 'Tomodachi ga dekita.' What happened?
Listen to 'Dekiru dake hayaku.' What is the request?
Listen to 'Ki de dekite iru.' What is the material?
Listen to 'Youji ga dekita.' Why is the person busy?
Listen to 'Dekiru kagiri ganbaru.' What is the attitude?
Listen to 'Dekireba ashita.' When is preferred?
Listen to 'Shigoto ga dekiru hito.' What kind of person is it?
Listen to 'Mada dekite imasen.' Is the task done?
Listen to 'Atarashii mise ga dekita.' What happened?
Listen to 'Nikibi ga dekita.' What is the problem?
Listen to 'Dekiai no ryouri.' What kind of food is it?
Listen to 'Dekigokoro datta.' Was it planned?
Listen to 'Dekifudeki ga aru.' Is the quality consistent?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 出来る (dekiru) is a 'result-oriented' verb. Whether it is a skill you have mastered, a meal you have cooked, or a building that has been constructed, 'dekiru' signifies that a state of completion or possibility has been reached. Example: 'Nihongo ga dekimasu' (Japanese ability exists in me).
- Dekiru is the primary Japanese verb for 'can' or 'to be able to,' often used with the particle 'ga' to denote skills.
- It also means 'to be finished' or 'to be ready,' commonly heard in kitchens and when completing tasks like homework.
- The verb describes the appearance or formation of things, such as making new friends or a new shop opening in town.
- It is used to describe what materials an object is made of, using the patterns '~de dekite iru' or '~kara dekite iru.'
The 'Ga' Rule
Always remember that 'dekiru' takes the particle 'ga'. Think of it as 'The ability for [X] exists' rather than 'I do [X]'.
Ready for Dinner
Use 'Dekita!' when you finish cooking. It's the most natural way to tell your family or friends that the meal is ready.
Making Friends
Use 'Tomodachi ga dekita' to talk about new connections. It sounds much more natural than saying you 'made' (tsukutta) a friend.
New Buildings
When you see a new shop or building, say 'Atarashii mise ga dekita'. It covers both the construction and the opening.
Contenu associé
Plus de mots sur general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Il s'agit d'une expression utilisée pour introduire le sujet d'une discussion ou d'une réflexion.
〜について
B1Une expression utilisée pour signifier 'à propos de' ou 'concernant'.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.