本質的
When you want to describe something as being at the very core or fundamental nature of another thing, you can use 本質的 (honshitsuteki). It emphasizes that a characteristic or element is absolutely crucial and defines what something truly is, rather than being a superficial or incidental aspect. Think of it as getting to the heart of the matter.
For example, you might say someone has a 本質的な優しさ (honshitsuteki na yasashisa - essential kindness), meaning that kindness is a deeply ingrained part of their personality. It’s a bit stronger than simply saying something is important; it suggests an intrinsic quality that cannot be separated from the thing itself.
When you want to describe something as being at the very core or heart of a matter, you can use 本質的 (honshitsuteki). It emphasizes that a quality or aspect is fundamental and inherent, not superficial or accidental. Think of it as the 'essence' of something. For instance, you might talk about the 本質的な問題 (honshitsuteki na mondai) when discussing the root cause of an issue. It’s a great word for getting to the heart of what truly defines something.
§ Understanding 本質的 (honshitsuteki)
Alright, let's break down 本質的 (honshitsuteki). This word is super useful for getting to the core of something, talking about what's truly essential. Think of it like saying 'fundamentally' or 'inherently' in English. It's not about superficial details; it's about the deep-seated nature of a person, object, or idea.
- Japanese Word
- 本質的 (honshitsuteki)
- Meaning
- Essential; belonging to the fundamental nature of something.
§ Basic Grammar: How to Attach It
本質的 (honshitsuteki) is a な-adjective. This means it behaves like other な-adjectives you know, like 綺麗 (kirei) or 大変 (taihen).
Connecting to Nouns
When you want to describe a noun, you'll use 本質的 + な + noun.
本質的な問題 (honshitsuteki na mondai)
An essential problem / a fundamental problem本質的な違い (honshitsuteki na chigai)
An essential difference / a fundamental difference
これは本質的な問題だ。(Kore wa honshitsuteki na mondai da.)
This is an essential problem.
彼らの間には本質的な違いがある。(Karera no aida ni wa honshitsuteki na chigai ga aru.)
There is an essential difference between them.
Connecting to Verbs or Adjectives (Adverbial Use)
If you want to say something is 'essentially' or 'fundamentally' done in a certain way, or 'essentially' holds a certain characteristic, you use 本質的 + に + verb/adjective.
本質的に重要だ (honshitsuteki ni juuyou da)
It is essentially important.本質的に異なる (honshitsuteki ni kotonaru)
To be fundamentally different.
その二つの考え方は本質的に異なる。(Sono futatsu no kangaekata wa honshitsuteki ni kotonaru.)
Those two ways of thinking are fundamentally different.
これは私たちの文化に本質的に結びついている。(Kore wa watashitachi no bunka ni honshitsuteki ni musubitsuite iru.)
This is essentially linked to our culture.
Ending a Sentence
To state that something *is* essential fundamentally, you can use:
本質的だ (honshitsuteki da) - informal
本質的です (honshitsuteki desu) - formal
彼の意見は本質的です。(Kare no iken wa honshitsuteki desu.)
His opinion is essential (to the core).
§ When to use it
Use 本質的 when you want to highlight the core nature or the most important, fundamental aspect of something. It's often used in more formal or analytical contexts, like discussions about philosophy, business strategy, scientific principles, or deep personal characteristics.
幸福の本質的な意味は何だろうか。(Koufuku no honshitsuteki na imi wa nandarou ka.)
What is the essential meaning of happiness?
彼の性格の本質的な部分だ。(Kare no seikaku no honshitsuteki na bubun da.)
It's an essential part of his character.
By mastering 本質的, you can express more nuanced and profound ideas in Japanese. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
Alright, let's get into how to actually use and hear the word 本質的 (honshitsuteki) in real life. This isn't a word you'll typically use casually with friends, but it's super common in more formal settings like work, school, and especially in news or academic discussions. Understanding it will really help you grasp more nuanced Japanese conversations.
§ What 本質的 means
- DEFINITION
- 本質的 (honshitsuteki) is an adjective meaning "essential" or "belonging to the fundamental nature of something." Think of it as getting to the core, the true, underlying nature of a problem, idea, or characteristic.
It's about the deep, unchanging characteristics, not just the surface-level stuff. When someone uses 本質的, they're usually trying to emphasize that they're talking about the most important, core aspect of something.
§ In Work Settings
In the workplace, you'll often hear 本質的 when discussing problems, strategies, or changes. It's used to pinpoint the root cause or the core nature of a business issue.
この問題の本質的な原因は何だと思いますか?
- Kono mondai no honshitsuteki na gen'in wa nan da to omoimasu ka?
- What do you think is the essential cause of this problem?
私たちのサービスにとって、顧客満足度は本質的に重要です。
- Watashitachi no sābisu ni totte, kokyaku manzokudo wa honshitsuteki ni jūyō desu.
- For our service, customer satisfaction is essentially important (or fundamentally important).
§ In School and Academia
In academic discussions, 本質的 is practically a staple. You'll hear it in lectures, essays, and debates when analyzing core concepts or fundamental differences.
この理論の本質的な意味を理解することが重要です。
- Kono riron no honshitsuteki na imi o rikai suru koto ga jūyō desu.
- It is important to understand the essential meaning of this theory.
哲学では、人間の本質的な問いを探求します。
- Tetsugaku de wa, ningen no honshitsuteki na toi o tankyū shimasu.
- In philosophy, we explore fundamental questions about human nature.
§ In News and Public Discourse
When listening to news reports or reading opinion pieces, especially on more serious topics like politics, economics, or social issues, 本質的 pops up frequently. Journalists and commentators use it to get to the heart of complex matters.
この法案には、民主主義の本質的な価値を脅かす側面がある。
- Kono hōan ni wa, minshushugi no honshitsuteki na kachi o obiyakasu sokumen ga aru.
- This bill has aspects that threaten the essential values of democracy.
彼らの議論は、経済成長の本質的な意味を見落としている。
- Karera no giron wa, keizai seichō no honshitsuteki na imi o miotoshite iru.
- Their argument overlooks the fundamental meaning of economic growth.
§ Key Takeaways
Remember these points about 本質的:
- It's for formal contexts: work, school, news, serious discussions.
- It means "essential," "fundamental," or "core."
- It often appears as 本質的な (honshitsuteki na) before nouns.
- It can also be 本質的に (honshitsuteki ni) as an adverb.
- It helps you understand the deeper layers of a conversation or text.
So, next time you're in a Japanese meeting, reading the news, or listening to a lecture, keep an ear out for 本質的. You'll find it's a powerful word for expressing and understanding the heart of any matter.
How Formal Is It?
"この問題は、私たちのビジネスモデルに**本質的な**影響を与えます。 (Kono mondai wa, watashitachi no bijinesu moderu ni **honshitsuteki na** eikyō o ataemasu.) - This problem has an **essential** impact on our business model."
"成功するためには、**肝心な**点を押さえる必要があります。 (Seikō suru tame ni wa, **kanjin na** ten o osaeru hitsuyō ga arimasu.) - To succeed, it's necessary to grasp the **essential** points."
"一番**大事な**のは、健康だよ。 (Ichiban **daiji na** no wa, kenkō da yo.) - The most **essential** thing is health."
"ママがくれた、**たいせつな**宝物だよ。 (Mama ga kureta, **taisetsu na** takaramono da yo.) - It's a **precious** treasure Mom gave me."
"これ、**ガチな**話だよ。 (Kore, **gachi na** hanashi da yo.) - This is a **serious/essential** talk."
Guide de prononciation
- Mispronouncing the 'shi' as 'see' or 'shee'.
- Failing to aspirate the 't' sound correctly.
Grammaire à connaître
「本質的」 is an adjective (形容動詞 - keiyōdōshi). Like other na-adjectives, it requires 「な」 when modifying a noun. Example: 本質的な問題 (honnshitsuteki na mondai - an essential problem).
それは**本質的な**問題です。 (Sore wa **honshitsuteki na** mondai desu. - That is an essential problem.)
When 「本質的」 is used adverbially (modifying a verb or another adjective), it takes the form 「本質的に」. Example: 本質的に違う (honshitsuteki ni chigau - essentially different).
この二つの意見は**本質的に**異なります。 (Kono futatsu no iken wa **honshitsuteki ni** kotonarimasu. - These two opinions are essentially different.)
You can use 「本質的だ」 to end a sentence, where 「だ」 is the plain form of the copula. Example: その考えは本質的だ (Sono kangae wa honshitsuteki da - That idea is essential).
彼の主張は**本質的だ**と思います。 (Kare no shuchō wa **honshitsuteki da** to omoimasu. - I think his argument is essential.)
For a more polite or formal ending, 「本質的です」 can be used. Example: これは本質的です (Kore wa honshitsuteki desu - This is essential).
その質問は**本質的です**。 (Sono shitsumon wa **honshitsuteki desu**. - That question is essential.)
「本質的」 often appears with particles like 「に」 to indicate the manner or state. For example, to say something 'is essential' in a more descriptive way, you might hear 「本質的に重要だ」 (honshitsuteki ni jūyō da - essentially important).
その要素は、計画にとって**本質的に**重要です。 (Sono yōso wa, keikaku ni totte **honshitsuteki ni** jūyō desu. - That element is essentially important for the plan.)
Exemples par niveau
本質的な問題を見つけることが、解決への第一歩です。
Finding the essential problem is the first step to a solution.
彼の話は本質的な部分を捉えていて、非常に説得力がありました。
His talk captured the essential parts and was very persuasive.
これは表面的な変化ではなく、本質的な改革が必要です。
This isn't a superficial change; essential reform is needed.
幸福とは何かという本質的な問いについて、彼は深く考察しました。
He deeply contemplated the essential question of what happiness is.
その政策は、社会が抱える本質的な不平等を解消するものではない。
That policy does not resolve the essential inequalities in society.
本質的な価値は、流行に左右されることなく永続するものです。
Essential value endures without being influenced by trends.
この本は、人間の存在の持つ本質的な意味を探求しています。
This book explores the essential meaning of human existence.
本質的な違いは、その二つの文化の間にはほとんどありません。
There are almost no essential differences between those two cultures.
Modèles grammaticaux
Structures de phrases
本質的 + な + [名詞]
[名詞] の + 本質的な + [名詞]
本質的に + [動詞/形容詞/副詞]
[状況] にとって + 本質的だ/である
Famille de mots
Noms
Comment l'utiliser
When you want to say something is inherent, intrinsic, or fundamentally important to something else, you can use 本質的 (honshitsuteki). It emphasizes the core nature or essence. For example, you might talk about the 本質的な違い (honshitsuteki na chigai - essential difference) between two things, or the 本質的な問題 (honshitsuteki na mondai - essential problem) of a situation. It's often used in more formal or analytical contexts.
A common mistake is overusing 本質的 when a simpler adjective like 重要な (jūyō na - important) or 根本的な (konponteki na - fundamental) might suffice. While there's overlap, 本質的 specifically highlights the 'essence' or 'true nature.' Another mistake can be applying it to superficial qualities. Remember, it's about what makes something *what it is*.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
When discussing the core nature or fundamental aspect of a problem or situation.
- この問題の**本質的**な原因は何ですか? (What is the **essential** cause of this problem?)
- 彼の発言は、状況の**本質的**な部分を捉えている。 (His statement captures the **essential** part of the situation.)
- 私たちは、その計画の**本質的**な目的を見失ってはいけない。 (We must not lose sight of the **essential** purpose of that plan.)
When describing something as being crucial or indispensable.
- 学習において、基礎の理解は**本質的**だ。 (Understanding the basics is **essential** in learning.)
- このプロジェクトの成功には、チームワークが**本質的**です。 (Teamwork is **essential** for the success of this project.)
- 幸福には、心の平穏が**本質的**だと考えられている。 (It is thought that peace of mind is **essential** for happiness.)
When referring to the inherent quality or characteristic of something.
- 人間の**本質的**な欲求は何でしょう? (What are the **essential** desires of humans?)
- 彼の行動は、その文化の**本質的**な価値観を反映している。 (His actions reflect the **essential** values of that culture.)
- 芸術の**本質的**な美しさは、言葉では表現できない。 (The **essential** beauty of art cannot be expressed in words.)
When differentiating between superficial and fundamental aspects.
- 表面的な違いではなく、**本質的**な共通点を探すべきだ。 (We should look for **essential** commonalities, not superficial differences.)
- その議論は、問題の**本質的**な部分に触れていない。 (That discussion doesn't touch on the **essential** part of the problem.)
- 見かけによらず、**本質的**には同じだ。 (Despite appearances, they are **essentially** the same.)
When emphasizing the true or real nature of something.
- これはビジネスの**本質的**な側面だ。 (This is an **essential** aspect of business.)
- 彼の言葉には、**本質的**な真実が含まれている。 (His words contain an **essential** truth.)
- 私たちは、物事の**本質的**な意味を理解する必要がある。 (We need to understand the **essential** meaning of things.)
Amorces de conversation
"あなたにとって、日本語学習の**本質的**な楽しさとは何ですか? (What is the **essential** joy of learning Japanese for you?)"
"私たちの社会が抱える問題の中で、最も**本質的**なものは何だと思いますか? (Among the problems our society faces, what do you think is the most **essential** one?)"
"良いリーダーシップにとって、**本質的**な要素は何だと思いますか? (What do you think are the **essential** elements for good leadership?)"
"あなたの仕事や趣味において、**本質的**に大切にしていることは何ですか? (What do you **essentially** value in your work or hobbies?)"
"文化を理解する上で、**本質的**に重要なことは何だと思いますか? (What do you think is **essentially** important when understanding a culture?)"
Sujets d'écriture
あなたの人生で**本質的**に価値があると感じるものは何ですか?それがなぜそうなのかを説明してください。 (What do you feel is **essentially** valuable in your life? Explain why.)
あなたが考える「幸せ」の**本質的**な定義を書いてみましょう。 (Write down your **essential** definition of 'happiness'.)
最近経験した出来事の中で、その**本質的**な意味を深く考えさせられたことはありますか? (Have you recently experienced an event that made you deeply consider its **essential** meaning?)
あなたの目標や夢において、**本質的**な成功とはどのようなものだと思いますか? (What do you think **essential** success looks like in your goals and dreams?)
もしあなたが世界に一つの**本質的**なメッセージを送れるとしたら、それは何ですか? (If you could send one **essential** message to the world, what would it be?)
Questions fréquentes
10 questionsBoth 本質的 and 根本的 mean 'fundamental' or 'essential.' However, 本質的 emphasizes the inherent nature or true essence of something. Think of it as 'what something really is.' 根本的 often refers to the root cause or foundational aspect, like the 'fundamental problem' or 'root cause.' While there's overlap, 本質的 focuses more on intrinsic quality, and 根本的 on the base or origin.
For example:
本質的な問題 (honshitsuteki na mondai) - An essential/inherent problem (a problem that is part of its very nature)
根本的な問題 (konponteki na mondai) - A fundamental/root problem (the underlying problem causing others)
It's less common and can sound a bit formal or even philosophical when describing a person directly. You might use it to talk about a person's 'essential nature' or 'true character' in a more abstract sense, but not typically to say 'he is an essential person.' Instead, you'd use words like 重要な (jūyōna - important) or 不可欠な (fukaketsuna - indispensable) for people.
大切 (taisetsu) and 重要 (jūyō) both mean 'important.' 大切 often carries an emotional connotation of 'precious' or 'cherished,' while 重要 is more objective and means 'important' or 'significant.'
本質的, on the other hand, means 'essential' in the sense of 'belonging to the fundamental nature.' It's not just important; it's what makes something what it is. Without the 本質的 aspect, the thing would lose its identity.
Examples:
これは私にとって大切な思い出です。(Kore wa watashi ni totte taisetsu na omoide desu.) - This is a precious memory for me.
これは非常に重要な情報です。(Kore wa hijō ni jūyō na jōhō desu.) - This is very important information.
問題の本質的な部分を理解する。(Mondai no honshitsuteki na bubun o rikai suru.) - To understand the essential part of the problem.
本質的 is a 形容動詞 (keiyōdōshi), or 'na-adjective.' This means it will attach with な when modifying a noun directly, and に when modifying a verb or another adjective/adverb.
Examples:
本質的な変化 (honshitsuteki na henka) - an essential change (modifying a noun)
本質的に異なる (honshitsuteki ni kotonaru) - essentially different (modifying an adjective/verb)
Yes, by adding に (ni). So, 本質的に (honshitsuteki ni) means 'essentially' or 'fundamentally.'
Example:
その二つの考えは本質的に同じです。(Sono futatsu no kangae wa honshitsuteki ni onaji desu.) - Those two ideas are essentially the same.
Here are a few common ones:
本質的な問題 (honshitsuteki na mondai) - essential/inherent problem
本質的な違い (honshitsuteki na chigai) - essential difference
本質的な意味 (honshitsuteki na imi) - essential meaning
本質的に異なる (honshitsuteki ni kotonaru) - essentially different
It's a relatively formal word, often used in discussions about philosophy, academics, business, or when speaking about abstract concepts. While you might hear it in everyday conversation, it usually indicates a more serious or analytical tone. It's not a casual word you'd typically use with close friends about mundane topics.
A good antonym would be 表面的な (hyōmentekina), meaning 'superficial' or 'on the surface.'
Examples:
本質的な理解 (honshitsuteki na rikai) - essential/deep understanding
表面的な理解 (hyōmenteki na rikai) - superficial understanding
Yes, breaking down the kanji can definitely help:
本 (hon): This kanji means 'book,' but also 'origin,' 'root,' or 'main.' Think of it as the base or true nature.
質 (shitsu): This kanji means 'quality,' 'nature,' or 'substance.'
的 (teki): This is a suffix that makes a noun into a 'na-adjective,' indicating 'pertaining to' or 'typical of.'
So, literally, it's something 'pertaining to the true quality/nature,' which aligns perfectly with 'essential' or 'fundamental nature.'
Yes, 'intrinsic' is a very good translation for 本質的. It captures the meaning of something being 'inherent' or 'belonging naturally.'
Example:
この材料の本質的な特性。(Kono zairyō no honshitsuteki na tokusei.) - The intrinsic properties of this material.
Teste-toi 60 questions
Choose the correct meaning for the word: ありがとう
「ありがとう」is a common Japanese phrase meaning 'Thank you.'
Which of these means 'yes' in Japanese?
「はい」is used to say 'yes' in Japanese.
What is the Japanese word for 'goodbye'?
「さようなら」is the standard way to say 'goodbye'.
The word 「すみません」 (Sumimasen) can mean 'excuse me'.
「すみません」is used for 'excuse me', 'I'm sorry', or 'thank you' depending on the context.
「おはようございます」 (Ohayou gozaimasu) is used for goodnight.
「おはようございます」means 'good morning'. For goodnight, you would use 「おやすみなさい」 (Oyasuminasai).
In Japanese, 「ごはん」 (Gohan) refers only to cooked rice and not to a meal in general.
「ごはん」can mean both 'cooked rice' and 'a meal' in general.
This is my book.
Please give me water.
Good morning.
Read this aloud:
こんにちは。
Focus: kon-nichi-wa
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ありがとう。
Focus: a-ri-ga-tō
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
すみません。
Focus: su-mi-ma-sen
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you think is important for learning Japanese. Use simple words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本語の勉強は大切です。
Write a sentence saying 'This is a book.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは本です。
Write 'I like sushi.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は寿司が好きです。
このペンは何色ですか?
Read this passage:
これは私のペンです。このペンは青いです。とても便利です。
このペンは何色ですか?
文章に「このペンは青いです」とあります。
文章に「このペンは青いです」とあります。
筆者はどこで日本語を勉強しますか?
Read this passage:
私は毎日学校に行きます。友達と日本語を勉強します。楽しいです。
筆者はどこで日本語を勉強しますか?
文章に「友達と日本語を勉強します」とあり、その前に「毎日学校に行きます」とあります。
文章に「友達と日本語を勉強します」とあり、その前に「毎日学校に行きます」とあります。
筆者は朝ごはんに何を食べますか?
Read this passage:
朝ごはんはパンとコーヒーです。昼ごはんはサンドイッチを食べます。晩ごはんは日本料理が好きです。
筆者は朝ごはんに何を食べますか?
文章に「朝ごはんはパンとコーヒーです」とあります。
文章に「朝ごはんはパンとコーヒーです」とあります。
この仕事にとって、日本語のスキルは___です。
Japanese language skills are essential for this job.
成功の___な要素は何だと思いますか。
What do you think are the essential elements for success?
その問題の___な部分は理解できましたか。
Were you able to understand the essential part of that problem?
私たちの友情にとって、信頼は___なものです。
Trust is essential for our friendship.
健康的な生活には、適度な運動が___です。
Moderate exercise is essential for a healthy life.
このプロジェクトの___な目標は何ですか。
What is the essential goal of this project?
Choose the closest meaning to 「本質的」:
「本質的」means essential, which is very close to 'important'.
Which word best completes the sentence: この問題の___な部分は、お金です。
The sentence means 'The essential part of this problem is money.' 「本質的」fits best here.
Which of these is NOT related to 「本質的」?
「本質的」deals with the core or fundamental nature, while 「一時的」means temporary, which is the opposite.
「本質的な違い」means 'a temporary difference'.
「本質的な違い」means 'an essential difference', not a temporary one.
You can use 「本質的」to talk about the core idea of something.
「本質的」refers to the fundamental nature or core of something.
When something is 「本質的」, it means it's not very important.
「本質的」implies something is essential and therefore very important.
Choose the best English translation for 「本質的な問題」.
「本質的な」means 'essential' or 'fundamental'.
Which word best completes the sentence: 「この計画の_____部分は時間管理です。」(The ______ part of this plan is time management.)
「本質的な」fits because time management is likely a fundamental aspect of the plan.
If something is 「本質的に重要」, it means it is:
「本質的に」is the adverb form of 'essential' or 'fundamental'.
「本質的な」can be used to describe something that is fundamental to a concept.
「本質的な」means 'essential' or 'belonging to the fundamental nature of something'.
If you say 「それは本質的な違いではない」, you are saying it is a significant difference.
If it's not 「本質的な違い」, it means it's not a fundamental or essential difference.
The phrase 「本質的な意味」 refers to the superficial meaning.
「本質的な意味」 refers to the essential or fundamental meaning, not the superficial one.
この問題の___な解決策を見つける必要がある。
「本質的」は「根本的な、基本的な」という意味で、問題の深い部分にある解決策を探す状況に合致します。
彼の意見は、この計画の___な部分に触れている。
「本質的」は「物事の根本的な性質に関わる」という意味で、計画の最も重要な側面に言及していることを示します。
その違いは、彼らのアプローチの___なところにある。
「本質的な」は「根本的な、中心的な」という意味で、アプローチの深い部分での違いを表現するのに適切です。
この議論の___な点は、情報の信頼性にある。
「本質的な」は「根本的な、核心となる」という意味で、議論の最も重要な論点を指す場合に用います。
幸福とは何か、その___な意味を考える。
「本質的な」は「物事の根本や核心に関わる」という意味で、幸福の深い意味や性質について考える状況に合致します。
私たちの目標は、そのシステムの___な欠陥を見つけることだ。
「本質的な」は「根本的な、構造的な」という意味で、システムの深い部分にある根本的な問題点を見つけることを示します。
この問題の___側面は何ですか?
「本質的な」は、物事の根本的な性質や核心を表します。
彼の意見は、その計画の___な欠陥を指摘している。
「本質的な欠陥」は、計画の根本的な問題点を指します。
私たちが直面しているのは、単なる一時的な問題ではなく、より___な問題です。
ここでは、一時的な問題とは対照的に、根本的な問題であることを示しています。
「本質的」は、物事の表面的な特徴を指す。
「本質的」は、物事の根本的な性質や核心を指します。
この製品の「本質的な機能」とは、その製品が何をするために作られたのかという核となる部分を指す。
「本質的な機能」は、製品の最も重要で中心となる機能を意味します。
人間関係において、誠実さは「本質的な」要素ではない。
人間関係において、誠実さは非常に重要で根本的な要素と考えられます。
The core understanding is crucial for solving this problem.
His proposal perfectly captures the essential issues of the project.
We must consider the essential meaning of change.
Read this aloud:
その違いは本質的ではない。
Focus: ほんしつてきではない
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この論点の本質的な部分は何か。
Focus: ろんてんのほんしつてきなぶぶん
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
それは本質的な解決策だ。
Focus: ほんしつてきなかいけつさく
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
この議論の___な問題は何だと思いますか?
「本質的」は物事の核心や根本を指します。「根本的」が文脈に最も合致し、議論の核心的な問題を尋ねています。
彼の成功は、そのビジネスモデルの___な強さにある。
「本質的な強さ」は、そのビジネスモデルの根本的で揺るぎない強みを意味します。他の選択肢は文脈に合いません。
この技術革新は、社会に___な変化をもたらすだろう。
「本質的な変化」は、根本的で大きな変化を意味し、技術革新のインパクトを表すのに適切です。
彼の意見は、この問題の___を突いている。
「本質を突いている」という表現は、物事の核心を的確に捉えていることを意味します。他の選択肢では意味が通りません。
幸福の___な意味について深く考える。
「幸福の本質的な意味」は、幸福の根源的で普遍的な意味を指し、深い考察の対象となります。
その政策は、国の経済に___な影響を与えるだろう。
「本質的な影響」は、根本的で長期にわたる大きな影響を意味し、国の経済に対する政策の重要性を示します。
/ 60 correct
Perfect score!
Exemple
この問題の本質的な原因は何ですか?
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur academic
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.