ゴール
When you are watching a sports game, especially soccer, you will often hear the word ゴール (gōru). This word means goal, just like in English! It refers to the physical goalpost or the act of scoring a goal. If a team scores, you might hear people shout, "ゴール!" It's a very common and useful word in everyday conversation when talking about sports.
When you're watching or playing sports, you'll often hear the word ゴール (go-ru). This word is used to describe the objective in many games, like a soccer goal or a basketball hoop. It's also used to talk about scoring a goal, so you might hear someone shout「ゴール!」when a team scores. Understanding this word is super helpful for following sports in Japanese!
When you're watching or playing sports, you'll often hear the word ゴール (gōru). This refers to the physical structure where points are scored, like a soccer goal or a hockey net. It can also mean the act of scoring a goal itself, as in "to score a goal." So, if someone says "ゴールを決めた!" (gōru o kimeta!), it means "(Someone) scored a goal!"
You might also hear it in a slightly broader sense to mean an objective or an aim, similar to the English word "goal" in a non-sports context, but this is less common than its sports usage. For example, reaching the ゴール of a race. Keep an ear out for this word when you're engaging with Japanese sports!
When you're talking about sports, ゴール (gōru) is the word for a 'goal' – like the physical structure where points are scored in soccer or hockey.
It can also refer to the act of scoring a goal itself. For example, if someone says 'ゴールを決める' (gōru o kimeru), they mean 'to score a goal.'
While it technically comes from the English word 'goal,' in Japanese, its usage is quite specific to the sports context, unlike the broader meaning of 'goal' in English which can also mean an objective or aim.
So, if you're cheering at a soccer match and someone scores, you might hear excited shouts of 'ゴール!'
§ Understanding ゴール (gooru)
The word ゴール (gooru) comes from the English word "goal." In Japanese, it primarily refers to a "goal" in sports, like a soccer or hockey goal. It can also refer to the finish line in a race, or even a more abstract objective you're trying to achieve, similar to "target" or "objective" in English, but this usage is less common than the sports-related one. When you hear it, think sports first!
- Meaning
- A goal in sports, such as a soccer goal.
§ Basic Usage Examples
Let's look at some simple ways to use ゴール. Pay attention to the particles used with it.
サッカーでゴールを決める。
- Hint
- To score a goal in soccer.
Here, 決める (kimeru) means "to decide" or "to score" when combined with ゴール. The particle で (de) indicates the location or means.
ランナーがゴールした。
- Hint
- The runner reached the goal/finished.
In this example, ゴールする (gooru suru) is a verb phrase meaning "to reach the goal" or "to finish." Suru (する) turns nouns into verbs, which is very common in Japanese.
§ Particles with ゴール
Understanding which particles to use with ゴール is key. Here are the most common ones:
- に (ni): Indicates the direction or target. Often used when someone is moving towards a goal or destination.
- を (o): Used with transitive verbs like 決める (kimeru) when you are performing an action on the goal.
- で (de): Can indicate the location where an action takes place, or the means.
ゴールに向かって走る。
- Hint
- To run towards the goal/finish line.
Here, に向かって (ni mukatte) means "towards," showing movement in the direction of the goal.
§ Common Phrases with ゴール
You'll often hear these phrases, especially when watching sports:
- ゴールを決める (gooru o kimeru): To score a goal.
- ゴールする (gooru suru): To reach the goal; to finish (a race).
- ゴールキーパー (gooru kiipaa): Goalkeeper (in soccer, hockey).
- ゴールライン (gooru rain): Goal line; finish line.
彼は見事にゴールを決めた。
- Hint
- He brilliantly scored a goal.
見事に (migoto ni) adds emphasis, meaning "brilliantly" or "splendidly."
マラソンでゴールまであと少しだ。
- Hint
- Only a little bit left until the goal/finish line in the marathon.
まで (made) means "until" or "to," indicating the extent or limit. あと少し (ato sukoshi) means "a little bit more/left."
Let's learn how to use the Japanese word 「ゴール」 (gōru). While it comes from the English word "goal," its usage in Japanese is specific and doesn't cover all the meanings of "goal" in English.
§ What 「ゴール」 means
- Japanese Word
- ゴール (gōru)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- A goal in sports, such as a soccer goal, or the finish line/end point of a race or project.
§ Key uses of 「ゴール」
You will most commonly hear 「ゴール」 in these contexts:
- Sports: Referring to the physical structure of a goal (like in soccer or hockey) or the act of scoring a goal.
- Races/Competitions: Indicating the finish line or the end point.
- Projects/Tasks: Sometimes used metaphorically for the completion or objective of a project, though 「目標」 (mokuhyō) is more common for abstract goals.
§ Where you actually hear this word
Let's look at some practical examples of how 「ゴール」 is used in everyday Japanese, from sports commentary to everyday conversations.
§ In sports
This is the most common place to encounter 「ゴール」. Think soccer, basketball, hockey, or even racing.
彼は見事にゴールを決めた。
- Hint
- He scored a splendid goal.
試合終了直前にゴールが入った。
- Hint
- A goal was scored right before the end of the game.
§ In races or journeys
When talking about reaching a destination or the end of a competition, 「ゴール」 is very common.
マラソンのゴールが見えてきた。
- Hint
- The finish line of the marathon is in sight.
ここまで来たら、もうすぐゴールだ。
- Hint
- If we've come this far, the goal/finish is near.
§ In projects or tasks (less common)
While 「目標」 (mokuhyō) is generally preferred for abstract goals like project objectives or personal aspirations, you might occasionally hear 「ゴール」 used metaphorically, especially in business or project management contexts influenced by English.
このプロジェクトのゴールは来月末だ。
- Hint
- The goal (completion) of this project is by the end of next month.
§ Don't confuse it with other "goals"
Remember, 「ゴール」 doesn't mean all types of "goals" you'd use in English. For personal aspirations, aims, or objectives, you'd typically use:
- 目標 (mokuhyō): General objective, target, aim.
- 目的 (mokuteki): Purpose, objective (often broader than mokuhyō).
- 夢 (yume): Dream, aspiration.
Stick to 「ゴール」 for sports goals and finish lines, and you'll be using it correctly!
Alright, let's talk about the Japanese word ゴール (gōru). It means "goal" specifically in the context of sports, like a soccer goal or the finish line in a race. It's a loanword from English, so it might seem straightforward. But there are a few common traps English speakers fall into. We're going to cover them so you can use ゴール correctly every time.
§ Mistake 1: Using ゴール for life goals or objectives
This is the biggest one. In English, "goal" can refer to a life ambition, a target you're working towards, or an objective in a project. In Japanese, ゴール almost exclusively refers to a physical goal in sports or the end of a race. If you're talking about your personal goals or objectives, you need different words.
- DEFINITION
- What you want to achieve in life or work.
私の目標は、日本語を流暢に話すことです。
- TRANSLATION HINT
- My goal/objective is to speak Japanese fluently.
§ Mistake 2: Confusing ゴール with 得点 (tokuten) or 点 (ten)
While ゴール refers to the physical structure or the act of reaching the end, it doesn't directly mean "score" or "points." If you're talking about the points accumulated in a game, you'll use different terms.
- DEFINITION
- The points or score in a game.
彼は試合で2点取りました。
- TRANSLATION HINT
- He scored 2 points in the game.
§ Mistake 3: Overusing ゴール in non-sports contexts
Sometimes people try to apply ゴール to any kind of "end point" or "completion." While the English "goal" can be quite flexible, the Japanese ゴール is much more specific. Stick to sports and races.
- DEFINITION
- The end of a project or task.
プロジェクトの完了は来月末です。
- TRANSLATION HINT
- The completion of the project is by the end of next month.
§ How to use ゴール correctly
Remember, when you use ゴール, think sports! Here are some common collocations and examples to help you use it naturally:
- ゴールを決める (gōru o kimeru): To score a goal (e.g., in soccer).
- ゴールに到達する (gōru ni tōtatsu suru): To reach the goal/finish line.
- ゴールライン (gōrurain): Goal line/finish line.
彼はサッカーで素晴らしいゴールを決めました。
- TRANSLATION HINT
- He scored a fantastic goal in soccer.
マラソンランナーたちは、ついにゴールに到達しました。
- TRANSLATION HINT
- The marathon runners finally reached the finish line/goal.
By keeping these distinctions in mind, you'll avoid common errors and sound much more natural when using ゴール in Japanese. Practice using the correct terms for different types of "goals" and you'll master it in no time.
Let's look at the Japanese word ゴール (gooru). While it sounds just like the English word 'goal,' it's used in specific contexts. Knowing these will help you use it correctly and sound more natural.
§ What ゴール means
- Japanese Word
- ゴール (gooru)
- Type
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- A goal in sports, such as a soccer goal. It can also refer to the finish line in a race, or the act of scoring a goal.
§ Examples of using ゴール
サッカーの試合で、彼は素晴らしいゴールを決めた。
- Hint
- In the soccer match, he scored a wonderful goal.
マラソンでゴールを目指して走る。
- Hint
- To run aiming for the finish line in a marathon.
あと少しでゴールだ!
- Hint
- Only a little more until the goal/finish line!
§ Similar words and when to use them
While ゴール is straightforward, Japanese has other words that might seem similar but are used differently. Here’s a breakdown:
目標 (mokuhyou): This is the most common word for a general 'goal' or 'target' in a broader sense, like a personal aspiration, a project objective, or a company target. It’s about what you aim to achieve in life or work.
今年の目標は日本語能力試験N2に合格することです。
- Hint
- My goal this year is to pass the JLPT N2.
目的 (mokuteki): This means 'purpose' or 'objective.' It refers to the reason behind an action or effort, the ultimate aim. Think of it as the 'why' you're doing something.
このプロジェクトの目的は何ですか?
- Hint
- What is the purpose of this project?
到達点 (touchakuten): This means 'arrival point' or 'destination.' It's more about a physical or concrete point that you reach, similar to a finish line, but less common than ゴール for races.
決勝点 (kesshōten): This specifically refers to the 'winning point' or 'deciding goal' in a competition, often used for sports where a single point or goal determines the winner.
§ When to use ゴール
Use ゴール when you are talking about:
Sports goals: The physical structure where points are scored (like a soccer goal) or the act of scoring itself.
Finish lines: In races, marathons, or any competition with a designated end point.
Figurative finish lines: Sometimes used to mean the end point of a long process or journey, though 目標 or 目的 are more common for abstract goals.
How Formal Is It?
"今年の目標は、日本語能力試験N2に合格することです。(My goal this year is to pass the JLPT N2.)"
"ゴールまであと少しです。(We're almost at the goal.)"
"彼のねらいは優勝だ。(His aim is to win the championship.)"
"今日のめあては、公園でいっぱい遊ぶことだよ。(Today's goal is to play a lot at the park.)"
"目指すはてっぺん!(The top is what we're aiming for!)"
Le savais-tu ?
Many sports-related terms in Japanese are loanwords from English.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'o' sound too long or like a diphthong (like in 'boat'). It's a short, simple 'o' sound.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Noun + を + Verb (transitive verb): This structure shows the direct object of a transitive verb. In the example, ゴール is the direct object of 決める.
本を読む (hon o yomu - to read a book)
Noun + に向かって + Verb: This indicates movement 'towards' a noun. ゴールに向かって is 'towards the goal'.
駅に向かって歩く (eki ni mukatte aruku - to walk towards the station)
Noun + が + Verb (intransitive verb): This marks the subject of an intransitive verb. While not directly in the examples for ゴール, it's a fundamental structure.
雨が降る (ame ga furu - rain falls)
Adjective + Noun: Adjectives come before the noun they modify. 素晴らしいゴール is 'wonderful goal'.
高い山 (takai yama - a high mountain)
Noun + の + Noun: This shows possession or a relationship between two nouns. サッカーの試合 is 'soccer game' (a game of soccer).
私の車 (watashi no kuruma - my car)
Exemples par niveau
ボールがゴールに入った。
The ball entered the goal.
彼は素晴らしいゴールを決めた。
He scored a wonderful goal.
ゴールを守る。
To defend the goal.
あと一点でゴールだ。
One more point until the goal.
ゴール前でパスを出す。
To pass in front of the goal.
相手チームにゴールされた。
The opposing team scored a goal.
ゴールネットが揺れた。
The goal net swayed.
試合はゴールなしで終わった。
The game ended without any goals.
試合の最後に、素晴らしいゴールが決まりました。
At the end of the match, a wonderful goal was scored.
彼はキーパーをかわして、見事なゴールを決めました。
He dodged the goalkeeper and scored a brilliant goal.
チームは追加のゴールを目指して攻撃を続けた。
The team continued to attack, aiming for an additional goal.
彼女はサッカーの試合で3つのゴールを決めました。
She scored three goals in the soccer match.
ゴールが決まった瞬間、観客は大いに盛り上がった。
The moment the goal was scored, the crowd got very excited.
彼の夢はオリンピックでゴールを決めることです。
His dream is to score a goal at the Olympics.
相手チームは試合終了間際に同点ゴールを決めた。
The opposing team scored an equalizer just before the end of the game.
このゴールで、私たちのチームが試合に勝ちました。
With this goal, our team won the game.
試合の終了間際に、彼は劇的なゴールを決めてチームを勝利に導いた。
Just before the end of the match, he scored a dramatic goal and led the team to victory.
〜間際に(まぎわに): just before ~
フォワードの選手が相手ディフェンスを突破し、見事なゴールを決めた。
The forward player broke through the opponent's defense and scored a brilliant goal.
〜を突破する(とっぱする): to break through ~
彼女はサッカーの試合でハットトリックを達成し、3つのゴールを決めた。
She achieved a hat-trick in the soccer match, scoring three goals.
〜を達成する(たっせいする): to achieve ~
観客は選手たちがゴールを決めるたびに、大きな歓声を上げた。
The spectators cheered loudly every time the players scored a goal.
〜たびに: every time ~
キーパーは相手の強烈なシュートを止め、ゴールを守り抜いた。
The goalkeeper stopped the opponent's powerful shot and protected the goal.
〜を守り抜く(まもりぬく): to protect until the end
彼はフリーキックから直接ゴールを狙い、見事に成功した。
He aimed directly for the goal from a free kick and succeeded brilliantly.
〜を狙う(ねらう): to aim for ~
前半に先制ゴールを決めたが、後半に逆転されてしまった。
They scored the opening goal in the first half, but were overtaken in the second half.
先制ゴール(せんせいごーる): opening goal; 逆転される(ぎゃくてんされる): to be overtaken/reversed
ワールドカップの決勝戦で、劇的なゴールが生まれ、歴史に残る一戦となった。
In the World Cup final, a dramatic goal was born, making it a historic match.
〜が生まれる(うまれる): something is born/created; 歴史に残る(れきしにのこる): to be remembered in history
試合の終了間際に、彼は劇的なゴールを決めてチームを勝利に導いた。
Just before the end of the match, he scored a dramatic goal and led the team to victory.
〜間際に(まぎわに)- just before, on the verge of; 〜に導いた(にみちびいた)- led to
ゴールキーパーは相手チームの強力なシュートを何度も防ぎ、ゴールを守り抜いた。
The goalkeeper blocked many powerful shots from the opposing team and defended the goal to the end.
〜を何度も防ぎ(をなんどもふせぎ)- blocked many times; 〜を守り抜いた(をまもりぬいた)- defended to the end
彼女は困難な状況から見事なゴールを決め、会場を大いに沸かせた。
She scored a spectacular goal from a difficult situation and made the venue extremely excited.
困難な状況から(こんなんかじょうきょうから)- from a difficult situation; 〜を大いに沸かせた(をおおいにわかせた)- made something extremely excited
この試合で最初のゴールがどのように生まれたのか、まだ誰もが議論している。
Everyone is still discussing how the first goal in this match was born.
どのように生まれたのか(どのようにつまれたのか)- how it was born; 〜が議論している(がぎろんしている)- is discussing
彼のプレーは常にゴールを意識しており、その積極性がチームの得点源となっている。
His play is always goal-oriented, and that aggressiveness is the team's source of scoring.
〜を意識しており(をいしきしており)- is conscious of; 〜の得点源となっている(のとくてんげんとなっている)- has become the source of scoring
監督は選手たちに、いかなる状況でもゴールへの執着を忘れないよう指示した。
The coach instructed the players not to forget their obsession with the goal in any situation.
いかなる状況でも(いかなるじょうきょうでも)- in any situation; 〜への執着を忘れないよう(へのしゅうちゃくをわすれないよう)- so as not to forget the obsession with
相手ディフェンダーの厳しいマークを突破し、彼は華麗なゴールを決めた。
Breaking through the tight marking of the opposing defender, he scored a brilliant goal.
厳しいマークを突破し(きびしいマークをとっぱし)- broke through tight marking; 華麗なゴール(かれいなゴール)- brilliant goal
試合は最終盤に突入し、両チームとも勝利へのゴールを目指して激しく攻め合った。
The match entered its final stage, and both teams fiercely attacked each other aiming for the winning goal.
最終盤に突入し(さいしゅうばんにとつにゅうし)- entered the final stage; 〜を目指して(をめざして)- aiming for; 激しく攻め合った(はげしくせめあった)- fiercely attacked each other
Collocations courantes
Phrases Courantes
彼がゴールを決めた。
He scored a goal.
あと一歩でゴールだった。
It was almost a goal.
キーパーがゴールを守った。
The goalkeeper defended the goal.
この試合でゴールはなかった。
There were no goals in this match.
彼女はチームに初ゴールをもたらした。
She brought the first goal to the team.
ゴール前でチャンスを逃した。
Missed a chance in front of the goal.
チームはゴールに向かって攻め続けた。
The team continued to attack towards the goal.
相手チームがオウンゴールを決めた。
The opposing team scored an own goal.
決勝ゴールで試合に勝った。
Won the game with the winning goal.
彼は見事なゴールを決めた。
He scored a spectacular goal.
Souvent confondu avec
An objective or target, not the physical 'goal' in sports.
A purpose or aim, the 'why' behind an action.
A dream or aspiration, often less concrete than a goal.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"ゴールを決める"
To score a goal (literally, "to decide a goal")
彼は試合の最後にゴールを決めた。
neutral"ゴールを守る"
To defend the goal
ゴールキーパーが必死にゴールを守った。
neutral"ゴールライン"
Goal line
ボールがゴールラインを越えた。
neutral"オウンゴール"
Own goal
相手チームのオウンゴールで先制した。
neutral"ゴールを奪う"
To take a goal (score a goal)
彼は相手からゴールを奪った。
neutral"ゴールが近い"
The goal is near (literally or figuratively)
もうすぐゴールが近いから頑張ろう。
neutral"ゴールイン"
Crossing the finish line (in a race), achieving a goal
彼女はマラソンで無事にゴールインした。
neutral"ゴールに向かって"
Towards the goal
選手たちはゴールに向かって走り続けた。
neutral"ゴールを祝う"
To celebrate a goal
チーム全体でゴールを祝った。
neutral"ゴール裏"
Behind the goal (in a stadium)
彼はゴール裏の席で試合を見た。
neutralFacile à confondre
Many English speakers confuse 'goal' with 'target' or 'objective'.
While ゴール (goal) refers to a physical object or a specific end-point in sports, 目標 (mokuhyou) refers to an objective or target.
私の目標は日本語を上達させることです。 (My goal/target is to improve my Japanese.)
Similar to 目標 (mokuhyou), this can be easily confused with 'goal' in the sense of a purpose.
目的 (mokuteki) signifies a purpose or aim, the reason for doing something.
日本へ行った目的は何ですか? (What is the purpose of your trip to Japan?)
Sometimes people use 'dream' interchangeably with 'goal' in English, which can lead to confusion.
夢 (yume) means 'dream', referring to something imagined or wished for, often more aspirational than a concrete goal.
私の夢は世界一周旅行をすることです。 (My dream is to travel around the world.)
In sports, 'goal' can also mean the act of scoring. 得点 (tokuten) relates to the points scored.
得点 (tokuten) specifically refers to the act of scoring points or the score itself, not the physical goal.
サッカーで得点しました。 (I scored a point/goal in soccer.)
This sounds similar to 目的 (mokuteki) and can be confused with a 'goal' as a final destination.
目的地 (mokutekichi) specifically refers to a destination, a place you are traveling to.
目的地は東京駅です。 (The destination is Tokyo Station.)
Structures de phrases
ゴールを決めます。
He scored a goal. 彼がゴールを決めます。
ゴールに入れます。
Put it in the goal. ゴールに入れます。
ゴールを守ります。
Defend the goal. ゴールを守ります。
ゴールに向かいます。
Head towards the goal. ゴールに向かいます。
ゴールが遠いです。
The goal is far. ゴールが遠いです。
ゴールにシュートします。
Shoot at the goal. ゴールにシュートします。
ゴール前です。
In front of the goal. ゴール前です。
ゴールラインを越えます。
Cross the goal line. ゴールラインを越えます。
Comment l'utiliser
When referring to a literal goal in sports like soccer or hockey, you can use 「ゴール」 (gōru). This is a direct loanword from English. For example, 「ゴールを決める」 (gōru o kimeru) means "to score a goal."
Many learners mistakenly use 「目標」 (mokuhyō) or 「目的」 (mokuteki) for a sports goal. While these words also mean "goal" or "objective," they are used for abstract goals or purposes (e.g., life goals, project objectives). Don't use 「目標」 or 「目的」 for a physical sports goal.
Astuces
Loanword Pronunciation
「ゴール」is a loanword from the English word "goal". The pronunciation is similar, but remember that Japanese doesn't have a distinct 'l' sound, so it's pronounced closer to 'gō-ru' with a rolled 'r' sound. Pay attention to the long 'o' vowel sound.
Common Phrases
You'll often hear 「ゴールを決める」 (gōru o kimeru) which means to score a goal. Another common one is 「ゴールデンゴール」 (gōruden gōru) referring to a golden goal in sports.
Don't Confuse with 目標 (Mokuhyou)
While both can mean "goal", 「目標」 (mokuhyou) is more commonly used for abstract personal or professional goals, like a career goal or study target. 「ゴール」 leans more towards the sports context or a specific endpoint.
Verb Forms
You won't directly conjugate 「ゴール」 as a verb. Instead, you'll combine it with verbs like 「する」 (suru) to form phrases like 「ゴールする」 (gōru suru) meaning to reach the goal or finish a race, or 「決める」 (kimeru) to score.
Example: Soccer
サッカーでゴールを決める。(Sakkaa de gōru o kimeru.) - Score a goal in soccer.
Example: Marathon
マラソンのゴール地点。(Marason no gōru chiten.) - The finish line (goal point) of a marathon.
Example: Abstract Goal
次のゴールは何ですか? (Tsugi no gōru wa nan desu ka?) - What is your next goal?
Not for 'Life Goals'
Avoid using 「ゴール」 for broader life aspirations or long-term personal ambitions. For those, 「目標」 (mokuhyou) or 「夢」 (yume - dream) are more appropriate.
Related Slang: ゴールイン (Goal-in)
You might hear 「ゴールイン」 (gōru-in) especially in reference to relationships, meaning to get married or reach a happy ending, implying reaching the 'goal' of a relationship.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'goal' in English. It sounds similar to 'gooru' (ゴール) in Japanese. Both words mean the same thing, so if you remember the English word, you're halfway there!
Association visuelle
Imagine a soccer player kicking a ball directly into a giant 'gooru' (ゴール) that looks exactly like the English word 'goal'. The net is shaped like the letters G-O-A-L, and the crowd is cheering, shouting 'GOAL!' in English and 'GOORU!' in Japanese.
Word Web
Défi
Try to use 'ゴール' in a sentence related to a sport you enjoy. For example: 'バスケットボールの試合で、最後のシュートがゴールに入った!' (Basukettobooru no shiai de, saigo no shuuto ga gooru ni haitta! - In the basketball game, the last shot went into the goal!) Or, if you're watching a sports game, try to identify every time you hear 'ゴール' and what it refers to.
Origine du mot
From English 'goal'
Sens originel : Goal
Indo-European (via English)Contexte culturel
In Japan, 'ゴール' is most commonly used in the context of sports like soccer or basketball to refer to the physical structure where points are scored. It can also metaphorically represent an objective or target, but often with the nuance of something to be achieved in a competitive setting. It's a straightforward loanword, so its usage closely mirrors its English counterpart in sports contexts.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Soccer game
- ゴールを決める (Goal o kimeru) - To score a goal
- ゴールを守る (Goal o mamoru) - To defend a goal
- ゴールキーパー (Goal keeper) - Goalkeeper
Achieving an objective
- ゴールに到達する (Goal ni tōtatsu suru) - To reach a goal
- ゴールに向かって進む (Goal ni mukatte susumu) - To advance towards a goal
- ゴールを設定する (Goal o settei suru) - To set a goal
Race or competition
- ゴールライン (Goal line) - Finish line
- ゴールする (Goal suru) - To finish (a race)
- ゴールテープ (Goal tape) - Finish tape
Life goals
- 人生のゴール (Jinsei no goal) - Life goal
- 最終ゴール (Saishū goal) - Final goal
- 大きなゴール (Ōkina goal) - Big goal
Project completion
- プロジェクトのゴール (Project no goal) - Project goal
- ゴールを達成する (Goal o tassei suru) - To achieve a goal
- 次のゴール (Tsugi no goal) - Next goal
Amorces de conversation
"サッカーは好きですか?どのチームを応援していますか?(Sakka wa suki desu ka? Dono chīmu o ōen shite imasu ka?) - Do you like soccer? Which team do you support?"
"あなたの人生の大きなゴールは何ですか? (Anata no jinsei no ōkina goal wa nan desu ka?) - What is your big life goal?"
"最近、何か達成したゴールはありますか? (Saikin, nanika tassei shita goal wa arimasu ka?) - Have you achieved any goals recently?"
"仕事や勉強で、今のゴールは何ですか? (Shigoto ya benkyō de, ima no goal wa nan desu ka?) - What is your current goal for work or study?"
"もしタイムマシンがあったら、未来のどのゴールを見てみたいですか? (Moshi taimu mashin ga attara, mirai no dono goal o mite mitai desu ka?) - If you had a time machine, what future goal would you want to see?"
Sujets d'écriture
あなたにとって「ゴール」とは何を意味しますか?具体例を挙げて説明してください。(Anata ni totte 'goal' to wa nani o imi shimasu ka? Gutai rei o agete setsumei shite kudasai.) - What does 'goal' mean to you? Please explain with specific examples.
過去に設定したゴールで、達成できて嬉しかったこと、または達成できなかったけれど学んだことは何ですか? (Kako ni settei shita goal de, tassei dekite ureshikatta koto, matawa tassei dekinakatta keredo mananda koto wa nan desu ka?) - What goals have you set in the past that you were happy to achieve, or that you didn't achieve but learned from?
あなたの夢や目標を「ゴール」という言葉を使って5つリストアップしてください。 (Anata no yume ya mokuhyō o 'goal' to iu kotoba o tsukatte itsutsu risuto appu shite kudasai.) - List five of your dreams or objectives using the word 'goal'.
もし「ゴール」を自由に設定できるとしたら、どんな新しい挑戦をしてみたいですか? (Moshi 'goal' o jiyū ni settei dekiru to shitara, donna atarashī chōsen o shite mitai desu ka?) - If you could freely set any 'goal', what new challenge would you like to try?
「ゴール」に向かって努力する中で、最も大切だと思うことは何ですか? (Goal' ni mukatte doryoku suru naka de, mottomo taisetsu da to omou koto wa nan desu ka?) - What do you think is most important when striving towards a 'goal'?
Questions fréquentes
10 questionsThat's a good question! While both can mean 'goal,' there's a key difference. ゴール (gōru) specifically refers to a physical goal, like in sports. Think of it as the net you're trying to score in, or the finish line of a race.
目標 (mokuhyō), on the other hand, is a more general term for an objective, target, or aim. This could be a personal goal, a business objective, or an academic target.
So, you'd say:
サッカーのゴールにシュートする。 (Sakkā no gōru ni shūto suru.) - I'll shoot at the soccer goal.
私の目標は日本語がペラペラになることです。 (Watashi no mokuhyō wa nihongo ga perapera ni naru koto desu.) - My goal is to become fluent in Japanese.
No, not really. As we just discussed, ゴール (gōru) is almost exclusively used for physical goals, especially in sports or when talking about a finish line. For personal or life goals, you'd use 目標 (mokuhyō) or sometimes 夢 (yume), which means 'dream.'
For example, you wouldn't say:
私の人生のゴールは幸せになることです。 (Watashi no jinsei no gōru wa shiawase ni naru koto desu.) ❌
Instead, you'd say:
私の人生の目標は幸せになることです。 (Watashi no jinsei no mokuhyō wa shiawase ni naru koto desu.) - My life goal is to be happy.
While it's very commonly used for the net in soccer, ゴール (gōru) can refer to other physical goals too. Think of it as the 'end point' in a physical activity or game.
For example:
マラソンのゴールが見えてきた。 (Marason no gōru ga miete kita.) - I can see the finish line of the marathon.
バスケットボールのゴールにボールを入れる。 (Basukettobōru no gōru ni bōru o ireru.) - Put the ball into the basketball hoop/goal.
ゴール (gōru) is a loanword! It comes directly from the English word 'goal.' You can tell by the katakana writing. Many words related to sports in Japanese are loanwords from English.
This makes it relatively easy to remember its meaning if you're an English speaker!
To say 'score a goal,' you'd typically use ゴールを決める (gōru o kimeru) or sometimes ゴールを入れる (gōru o ireru).
決める (kimeru) means 'to decide' or 'to determine,' but in this context, it implies 'to achieve' or 'to score.'
入れる (ireru) means 'to put in.'
For example:
彼は素晴らしいゴールを決めた。 (Kare wa subarashii gōru o kimeta.) - He scored a wonderful goal.
ボールをゴールに入れたい。 (Bōru o gōru ni iretai.) - I want to put the ball in the goal (score).
Not on its own. ゴール (gōru) is a noun. However, you can make it part of a verb phrase, as we saw with ゴールを決める (gōru o kimeru) or ゴールする (gōru suru).
ゴールする (gōru suru) means 'to reach the goal' or 'to score a goal' (especially in a race or game where reaching the goal is the objective).
Example:
選手たちは全員ゴールした。 (Senshu-tachi wa zen'in gōru shita.) - All the athletes reached the finish line.
A polite way to ask if someone scored a goal would be:
ゴールを決めましたか? (Gōru o kimemashita ka?) - Did you score a goal? (Using the past tense of 決める and the polite -masu form.)
Or, if you're asking about a team:
ゴールは入りましたか? (Gōru wa hairimashita ka?) - Did the goal go in? (Using 入る 'to enter'.)
Not really. Since ゴール (gōru) is a relatively straightforward loanword mainly used in a sports context, it doesn't typically appear in many complex idioms like some native Japanese words do. Its usage is quite direct and literal.
You'll mostly hear it in phrases directly related to scoring, reaching a finish line, or talking about the goalpost itself.
Generally, no. In business or work contexts, if you're talking about targets, objectives, or aims, you would almost always use 目標 (mokuhyō).
ゴール (gōru) just doesn't carry that meaning in professional settings. Stick to 目標 for business objectives.
It's quite important! Even at the A2 level, understanding the nuance between ゴール (gōru) and 目標 (mokuhyō) will help you sound more natural and avoid misunderstandings.
Using ゴール for a personal life aim would sound strange to a native speaker. Getting this distinction right early on will set you up for better communication. Focus on ゴール for physical, sports-related goals, and 目標 for all other types of aims and objectives.
Teste-toi 144 questions
サッカーで、ボールをネットに入れると___。
In soccer, when the ball goes into the net, it's a 'goal'.
試合の最後に、彼は素晴らしい___を決めた。
He scored a wonderful 'goal' at the end of the match.
チームは最後の数分で___を許してしまった。
The team conceded a 'goal' in the last few minutes.
彼女は___キーパーとして活躍しました。
She played well as a 'goal' keeper.
あの選手はいつもたくさんの___を決めます。
That player always scores many 'goals'.
この___はとても小さいです。
This 'goal' (referring to the goalpost) is very small.
Choose the correct hiragana for ゴール.
ゴール is a katakana word, but if written in hiragana, the long 'o' sound is represented by 'o' followed by 'u' (おう) or a line (ー) in katakana, which translates to 'おう' or 'おー' in hiragana. In this specific case, for words borrowed from English with a long vowel sound, we often use the long vowel mark (ー) which would be transliterated as 'おー' in hiragana. However, given the options and common hiragana representations of katakana words, 'ごーる' is the most accurate representation of the long 'o' sound.
Which sport uses a ゴール?
A 'ゴール' is commonly used in sports like soccer.
What does 「ゴール」 mean in this sentence: サッカーのゴールは大きいですね。(Soccer no goal wa ookii desu ne.)
The sentence talks about a 'soccer goal' being big.
「ゴール」 can mean a door.
「ゴール」 refers to a goal in sports, not a door.
You can score a point in soccer by putting the ball in the ゴール.
In soccer, you score by getting the ball into the goal.
「ゴール」 is a Japanese word that comes from English.
Many katakana words, including 「ゴール」, are loanwords from English.
サッカーで、彼はボールを___に入れた。
「ゴール」はサッカーなどのスポーツで得点となる場所を指します。
野球の試合で、ボールはフェンスを越えて___に入った。
野球では、フェンスを越えてスタンドに入るとホームランになります。スポーツの文脈ではありますが、「ゴール」は野球では使いません。
試合の終了間際に、チームは素晴らしい___を決めた。
スポーツで得点を入れることを「ゴールを決める」と言います。
バスケットボールでは、ボールを___に入れると得点になる。
バスケットボールの得点になる場所は「リング」や「バスケット」と呼ばれます。「ゴール」はサッカーなどで使われます。
サッカーの試合で、相手チームの___にボールを入れました。
サッカーでは、相手の「ゴール」にボールを入れることで得点となります。
彼のチームは、最後の瞬間まで___を目指して戦った。
この文脈では「ゴール」は得点すること、または試合の最終目的としての得点を意味します。
Listen for 'goal' in a soccer match context.
Listen for 'goal' in the context of a goalkeeper and a score.
Listen for 'goal' in the context of the end of a game and winning.
Read this aloud:
ゴールを決める
Focus: ゴール (go-ru), 決める (ki-me-ru)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
サッカーのゴール
Focus: サッカー (sak-kaa), ゴール (go-ru)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ゴールを狙う
Focus: ゴール (go-ru), 狙う (ne-ra-u)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using 「ゴール」 to describe a soccer game. (Hint: 'scored a goal')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はかっこいいゴールを決めた。 (He scored a cool goal.)
Write a sentence talking about how many goals a team scored. (Hint: 'two goals')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
そのチームは二つのゴールを決めた。 (That team scored two goals.)
Write a sentence describing a 'goal keeper'. (Hint: 'protects the goal')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ゴールキーパーはゴールを守ります。 (The goalkeeper protects the goal.)
日本のチームは何ゴール決めましたか?
Read this passage:
昨日のサッカーの試合は面白かったです。日本のチームは三つのゴールを決めました。相手のチームは一つもゴールがありませんでした。日本のチームが勝ちました。
日本のチームは何ゴール決めましたか?
パッセージに「日本のチームは三つのゴールを決めました」とあります。(The passage says 'The Japanese team scored three goals.')
パッセージに「日本のチームは三つのゴールを決めました」とあります。(The passage says 'The Japanese team scored three goals.')
ゴールキーパーは何をするのが仕事ですか?
Read this passage:
サッカーの試合で、ボールがゴールに入ると点になります。ゴールキーパーはゴールを守るのが仕事です。選手たちはゴールに向かってボールを蹴ります。
ゴールキーパーは何をするのが仕事ですか?
パッセージに「ゴールキーパーはゴールを守るのが仕事です」とあります。(The passage says 'The goalkeeper's job is to protect the goal.')
パッセージに「ゴールキーパーはゴールを守るのが仕事です」とあります。(The passage says 'The goalkeeper's job is to protect the goal.')
誰がこのゴールを使っていますか?
Read this passage:
このゴールはとても大きいです。子どもたちがサッカーの練習で使っています。毎日、たくさんのボールがこのゴールに入ります。
誰がこのゴールを使っていますか?
パッセージに「子どもたちがサッカーの練習で使っています」とあります。(The passage says 'Children use it for soccer practice.')
パッセージに「子どもたちがサッカーの練習で使っています」とあります。(The passage says 'Children use it for soccer practice.')
This sentence asks 'Where is the soccer goal?' 'サッカー' (sakkaa) means 'soccer', 'ゴール' (gooru) means 'goal', 'は' (wa) is a topic particle, and 'どこですか?' (doko desu ka?) means 'where is it?'.
This sentence means 'He scored a goal.' '彼' (kare) means 'he', 'は' (wa) is a topic particle, 'ゴール' (gooru) means 'goal', 'を' (o) is a direct object particle, and '決めました' (kimemashita) means 'scored' (past tense, polite).
This sentence means 'The team scored many goals.' 'チーム' (chiimu) means 'team', 'は' (wa) is a topic particle, 'たくさんの' (takusan no) means 'many', 'ゴール' (gooru) means 'goal', 'を' (o) is a direct object particle, and '入れました' (iremashita) means 'put in' or 'scored' (past tense, polite).
試合の終了間際に、彼は素晴らしい___を決めた。
試合の終盤に得点を入れる文脈なので、「ゴール」が適切です。
サッカー選手にとって、ワールドカップで___を決めることは夢だ。
ワールドカップという大きな大会で「決める」対象として、「ゴール」が一番しっくりきます。
相手チームの___を守るのが、キーパーの仕事だ。
キーパーの役割は「ゴール」を守ることです。
最後の10分で、私たちのチームは2つの___を決め、逆転した。
逆転するために得点が必要なので、「ゴール」が適しています。
練習のあと、コーチは選手たちに今日の___について話した。
文脈から、今日の試合や練習での目標や得点について話したと考えるのが自然なので、「ゴール」が適切です。
彼女は試合中、一度も___を外さなかった。
得点を狙う対象として「ゴール」を外さなかった、という意味で使われます。
You are watching a soccer game and your favorite team just scored. Write a short message to a friend expressing your excitement, using the word ゴール.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
やったー!うちのチームがゴールを決めたよ!すごい試合だね! (Yay! Our team scored a goal! It's an amazing game!)
Describe a time when you or someone you know achieved a significant goal (not necessarily in sports). How did it feel? Use the word ゴール to refer to the achievement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大学を卒業した時、それが私の大きなゴールでした。とても嬉しかったです。 (When I graduated from university, that was a big goal for me. I was very happy.)
Imagine you are a sports commentator during a crucial moment in a game. Your team needs one more point to win. What would you say, incorporating the word ゴール?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
さあ、あと一つゴールを決めれば勝ちです!みんな、頑張れ! (Alright, just one more goal and we win! Everyone, do your best!)
この文章で「ゴール」は誰が決めましたか? (Who scored the 'goal' in this passage?)
Read this passage:
昨日のサッカーの試合は本当に面白かったです。後半、有名な選手が素晴らしいゴールを決めました。その瞬間、スタジアム全体が大歓声に包まれました。
この文章で「ゴール」は誰が決めましたか? (Who scored the 'goal' in this passage?)
文章に「有名な選手が素晴らしいゴールを決めました」とあります。(The passage states 'a famous player scored a wonderful goal.')
文章に「有名な選手が素晴らしいゴールを決めました」とあります。(The passage states 'a famous player scored a wonderful goal.')
このチームはなぜ練習を頑張っていますか? (Why is this team working hard in practice?)
Read this passage:
来週のバスケットボールの試合では、私たちのチームは勝つために少なくとも3つのゴールが必要です。選手たちは毎日一生懸命練習しています。
このチームはなぜ練習を頑張っていますか? (Why is this team working hard in practice?)
「私たちのチームは勝つために少なくとも3つのゴールが必要です」とあり、そのために練習していることがわかります。(It says 'our team needs at least three goals to win,' indicating they are practicing for that reason.)
「私たちのチームは勝つために少なくとも3つのゴールが必要です」とあり、そのために練習していることがわかります。(It says 'our team needs at least three goals to win,' indicating they are practicing for that reason.)
マラソン完走のために何が重要だと述べられていますか? (What is stated as important for completing a marathon?)
Read this passage:
マラソンを完走することは、多くの人にとって大きなゴールです。体力の準備だけでなく、精神的な準備もとても大切です。
マラソン完走のために何が重要だと述べられていますか? (What is stated as important for completing a marathon?)
「体力の準備だけでなく、精神的な準備もとても大切です」と書かれています。(It is written that 'not only physical preparation, but also mental preparation is very important.')
「体力の準備だけでなく、精神的な準備もとても大切です」と書かれています。(It is written that 'not only physical preparation, but also mental preparation is very important.')
This sentence means 'I scored a soccer goal.' The particles の and を are essential for connecting the words correctly.
This translates to 'The team's goal is a goal (in sports).' の shows possession, and は marks the topic.
This means 'His shot did not go into the goal.' に indicates the direction of movement.
試合の終了間際に、彼は素晴らしい___を決めてチームを勝利に導いた。
文脈から、試合でチームを勝利に導くものとして「ゴール」が適切です。
サッカー選手にとって、W杯で___を決めることは究極の夢だ。
サッカー選手がW杯で目指す究極のものは「ゴール」です。
彼女はフィールドの端から強烈なシュートを放ち、見事に___に突き刺した。
シュートが突き刺さる場所は「ゴール」が自然です。
相手チームの守備は固く、なかなか___を奪うことができなかった。
守備が固いときに奪うのが難しいのは「ゴール」です。
コーチは選手たちに、常に___を目指してプレーするように指示した。
コーチが選手に指示するのは「ゴール」を目指すことです。
あのキーパーはどんな厳しいシュートも止める、まるで鉄壁の___だ。
キーパーが守る対象は「ゴール」であり、それが鉄壁であると表現しています。
試合の終盤、彼は劇的な___を決めてチームを勝利に導いた。
文脈から、スポーツの試合での得点を意味する「ゴール」が適切です。
サッカーの試合で、キーパーがボールを___から守った。
キーパーは「ゴール」に入るのを守る役割なので、「ゴール」が適切です。
彼女はハーフラインから見事な___を決めて観客を沸かせた。
スポーツの文脈で、ボールを得点として入れる行為は「ゴール」と表現されます。
バスケットボールで得点することを「ゴール」と言う。
バスケットボールでは「シュート」や「得点」と言い、「ゴール」とは言いません。
サッカーで相手チームのネットにボールを入れることは「ゴール」である。
サッカーにおいて、ボールを相手のゴールに入れることは得点であり、「ゴール」と表現されます。
「ゴール」はスポーツ以外にも、達成したい目標という意味でも使われる。
この文脈での「ゴール」はスポーツにおける得点を指します。達成したい目標を指す場合は通常、別の言葉を使います。
The team won the game.
His shot missed the goal.
The opposing team's forward was aggressive.
Read this aloud:
日本代表チームが決勝戦で劇的なゴールを決めました。
Focus: 劇的なゴール
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あの選手はワールドカップで何度もゴールを決めています。
Focus: 何度もゴールを決めています
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
コーチは選手たちに、もっと積極的にゴールを狙うように指示しました。
Focus: 積極的にゴールを狙う
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a sports commentator. Describe a crucial moment in a soccer game where a player scores a 'ゴール'. What led up to it, and what was the reaction?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
試合終了間際、エース選手が相手ディフェンダーを華麗にかわし、強烈なシュートを放った!ボールはキーパーの手をかすめ、見事にゴールネットを揺らした!スタジアム全体が割れんばかりの歓声に包まれ、勝利を確信した瞬間だった。
You are writing a letter to a friend about your recent experience watching a football match. Describe the most exciting 'ゴール' you saw and how it impacted the game's outcome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この前見たサッカーの試合、本当にすごかったんだ!特に印象的だったのは、後半残り5分での逆転ゴールだよ。あのゴールが決まった瞬間、スタジアムの熱気が最高潮に達して、僕も思わず立ち上がって叫んでしまった。結局、あのゴールが決勝点になって、チームは劇的な勝利を収めたんだ。本当に感動したよ!
You are a sports reporter. Write a short paragraph reporting on a significant 'ゴール' scored by a new player in their debut game. Focus on the impact of this goal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
注目の新選手、田中がデビュー戦で鮮烈なゴールを決めた。前半20分、相手DFを抜き去り、見事なミドルシュートでネットを揺らした。このゴールがチームに勢いを与え、結果的に勝利に大きく貢献した。彼の今後の活躍に大いに期待が寄せられている。
このパッセージで述べられている「ゴール」について、最も適切な説明はどれですか?
Read this passage:
昨日のサッカーの試合は、本当に見応えがあった。特に後半、エースストライカーが挙げたゴールは圧巻だった。相手チームの堅い守りを崩し、見事なヘディングシュートでネットを揺らしたのだ。あの瞬間、スタジアム全体が熱狂に包まれ、チームの勝利を確信した。
このパッセージで述べられている「ゴール」について、最も適切な説明はどれですか?
パッセージには「エースストライカーが挙げたゴールは圧巻だった。相手チームの堅い守りを崩し、見事なヘディングシュートでネットを揺らした」と明記されています。
パッセージには「エースストライカーが挙げたゴールは圧巻だった。相手チームの堅い守りを崩し、見事なヘディングシュートでネットを揺らした」と明記されています。
このパッセージから読み取れる「ゴール」についての著者の感情はどのようなものですか?
Read this passage:
子供の頃、よく友達と公園でサッカーをしていた。僕たちの最大の目標は、相手のゴールにボールを入れることだった。何度も失敗したけれど、ゴールが決まった時の喜びは忘れられない。あの経験が、今のスポーツ好きにつながっている。
このパッセージから読み取れる「ゴール」についての著者の感情はどのようなものですか?
パッセージには「ゴールが決まった時の喜びは忘れられない」と明記されています。
パッセージには「ゴールが決まった時の喜びは忘れられない」と明記されています。
プロサッカー選手にとって「ゴール」が持つ意味として、このパッセージで述べられていないものはどれですか?
Read this passage:
プロのサッカー選手にとって、ゴールを決めることは単なる得点以上の意味を持つ。それはチームの勝利に貢献し、ファンを熱狂させ、そして自身のキャリアを左右する重要な瞬間である。一つ一つのゴールが、選手の努力と情熱の結晶なのだ。
プロサッカー選手にとって「ゴール」が持つ意味として、このパッセージで述べられていないものはどれですか?
パッセージには、チームの勝利貢献、ファンの熱狂、キャリアへの影響については述べられていますが、対戦相手への敬意については言及されていません。
パッセージには、チームの勝利貢献、ファンの熱狂、キャリアへの影響については述べられていますが、対戦相手への敬意については言及されていません。
This sentence means 'The team fought aiming for the goal.' The particles を and 目指して help connect the actions and objects correctly.
This sentence means 'The goal was scored in the last moment of the game.' の indicates possession, and に indicates the time.
This sentence means 'His only goal contributed to the victory.' の shows possession, and は marks the topic. に indicates the recipient of the contribution.
試合の終盤、彼は劇的な決勝___を決めてチームを勝利に導いた。
文脈から、試合を勝利に導く「決勝点」を意味する「ゴール」が適切です。
チームは長年の努力が実り、ついに悲願のリーグ優勝という___を達成した。
「悲願のリーグ優勝」という達成すべき最終的な目標を指すので「ゴール」が適切です。
プロジェクトの___設定が曖昧だと、メンバーのモチベーション維持が難しい。
プロジェクトにおける最終的な達成目標を指すため、「ゴール」が適切です。
人生の___は人それぞれで、他人の価値観に惑わされるべきではない。
人生における最終的な到達点や目標を意味するため、「ゴール」が適切です。
彼はキャリアの早い段階で明確な___を設定し、着実にステップアップしていった。
キャリアにおける最終的な達成目標を指すため、「ゴール」が適切です。
この試験の最終___は、N1合格だ。
試験における最終的な目標や達成点を指すため、「ゴール」が適切です。
試合の終了間際に、彼は素晴らしい___を決めてチームを勝利に導いた。
文脈から、試合の最後にチームを勝利に導くのは「ゴール」が最も適切です。
サッカーの試合で、キーパーがボールをキャッチできず、相手チームが___を決めた。
キーパーがボールをキャッチできなかった結果、相手チームが得点したことを意味するため「ゴール」が正解です。
彼女は長年の努力が実を結び、ついにオリンピック出場という___を達成した。
ここでは「ゴール」が比喩的に「最終的な目標」や「達成」を意味するため、最も適切です。
バスケットボールで得点することを「ゴール」と呼ぶ。
バスケットボールでは得点することを「ゴール」ではなく「シュート」などと呼びます。「ゴール」は主にサッカーなどのスポーツで使われます。
マラソンで最終地点に到達することを「ゴール」と言う。
マラソンやレースなどで最終地点に到達することを「ゴール」と表現するのは一般的です。
仕事で達成すべき最終的な目標を「ゴール」と表現することはできない。
「ゴール」はスポーツ以外でも、目標や最終的な達成地点を指す比喩的な表現として広く使われます。
Listen for how the player's action led to victory.
Pay attention to the moment the ball was lost.
Identify the significance of the goal in the World Cup final.
Read this aloud:
あのゴールは本当に素晴らしかったですね。どのように評価しますか?
Focus: ゴール
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もしあなたがゴールキーパーだったら、そのシュートを止められましたか?
Focus: ゴールキーパー
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
チームがゴールを決めた瞬間、スタジアムの雰囲気はどう変わりましたか?
Focus: ゴール
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a sports commentator. Describe a dramatic moment where a team scored a "ゴール" in a soccer match. Focus on the excitement and impact of the goal. Use precise vocabulary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
試合終了間際、エース選手が見事なヘディングシュートでゴールを決めました!スタジアム全体が揺れるような大歓声に包まれ、チームは劇的な勝利を手にしました。
You are writing an article for a sports magazine. Explain how a specific strategic play led to a "ゴール" in a recent basketball game. Describe the teamwork involved.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今回のバスケットボールの試合では、見事なパス回しと連携プレーが光りました。最後の瞬間にセンターがゴール下に飛び込み、劇的なゴールを決め、チームを勝利に導いたのです。
Write a short personal reflection about a time you either scored a "ゴール" in a sport or witnessed a particularly memorable one. Describe your feelings and the atmosphere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
高校時代のサッカー部で、練習の成果が実り、初めて公式戦でゴールを決めた時の感動は忘れられません。チームメイトや応援席からの歓声が、今でも耳に残っています。
田中選手がゴールを決めたのは、試合のどのタイミングでしたか?
Read this passage:
昨日のサッカーの試合は、終盤まで0対0の膠着状態が続いていました。しかし、残り5分でフォワードの田中選手が、相手ディフェンダーを巧みにかわし、強烈なシュートを放ちました。ボールはゴールネットを揺らし、スタジアムは大歓声に包まれました。この1点が決勝点となり、チームは見事に勝利を収めました。
田中選手がゴールを決めたのは、試合のどのタイミングでしたか?
パッセージには「残り5分でフォワードの田中選手が...ゴールネットを揺らし」とあるので、試合終了間際であることがわかります。
パッセージには「残り5分でフォワードの田中選手が...ゴールネットを揺らし」とあるので、試合終了間際であることがわかります。
ゴールが決まる前にチームが苦しめられていたことは何ですか?
Read this passage:
バスケットボールの試合では、相手チームの厳しいディフェンスに苦しめられ、なかなかゴールが決まりませんでした。しかし、チームは粘り強くパスを回し、最後にポイントガードがゴール下のフリーの選手にパスを通しました。その選手が冷静にシュートを決め、ついに均衡を破るゴールとなりました。このゴールがチームに勢いを与え、逆転勝利へと繋がりました。
ゴールが決まる前にチームが苦しめられていたことは何ですか?
パッセージには「相手チームの厳しいディフェンスに苦しめられ、なかなかゴールが決まりませんでした」と明確に書かれています。
パッセージには「相手チームの厳しいディフェンスに苦しめられ、なかなかゴールが決まりませんでした」と明確に書かれています。
アイスホッケーで観客が最も興奮する場面の一つは何ですか?
Read this passage:
アイスホッケーは、スピーディーな展開と激しいボディチェックが魅力のスポーツです。パックがゴールに吸い込まれる瞬間は、観客を最も興奮させる場面の一つでしょう。特に、パワープレー中にゴールが決まると、会場のボルテージは最高潮に達します。選手たちの素早い連携と正確なシュート技術が、ゴールの鍵となります。
アイスホッケーで観客が最も興奮する場面の一つは何ですか?
パッセージに「パックがゴールに吸い込まれる瞬間は、観客を最も興奮させる場面の一つでしょう」と書かれています。
パッセージに「パックがゴールに吸い込まれる瞬間は、観客を最も興奮させる場面の一つでしょう」と書かれています。
This sentence translates to 'It's the team's goal for victory.' The order builds from 'team's' to 'for victory' to 'goal is'.
This translates to 'He scored a magnificent goal with a shot.' The order follows the subject, then the manner, then the action.
This means 'A goal was scored late in the game.' The sentence starts with the context (in the game's final stage), then the subject and verb.
試合の終盤、彼は劇的な決勝___を決め、チームを勝利に導いた。
文脈から、試合を勝利に導くのは「ゴール」が最も適切です。
困難な状況にもかかわらず、彼女は諦めずに自分の___に向かって努力し続けた。
「自分のゴールに向かって努力する」という表現は一般的です。
チームの連携がうまく機能し、多くの素晴らしい___が生まれた。
スポーツの文脈で「素晴らしいゴール」は自然な表現です。
彼の選手としての最終的な___は、ワールドカップで優勝することだった。
選手としての最終的な目標を指す場合、「ゴール」が適切です。
試合開始早々、相手チームに不意を突かれ、あっという間に___を許してしまった。
「ゴールを許す」は、相手チームに得点されることを意味します。
監督は選手たちに、次の試合ではさらに多くの___を狙うように指示した。
スポーツの試合で「多くのゴールを狙う」は、得点を増やすことを意図します。
試合の終了間際に、彼は素晴らしい___を決めてチームを勝利に導いた。
文脈から、試合の勝利につながる「点」や「得点」が入ることが適切です。この選択肢の中で、「ゴール」が最も自然に当てはまります。
長年の努力が実を結び、ついに彼は夢だったオリンピックの___に到達した。
この文脈では、目標や達成すべき最終地点という意味で「ゴール」が使われます。夢の達成というニュアンスに最も合致します。
ビジネスにおける___は、単に利益を追求するだけでなく、社会貢献も含まれるべきだ。
ビジネスにおける最終的な目的や目標という意味で「ゴール」が適切です。利益追求と社会貢献という二つの側面を持つ目標として表現されています。
スポーツにおいて「ゴール」は、競技の最終目標地点や得点が入る場所を指すことが多い。
「ゴール」は、サッカーやホッケーなどのスポーツで得点が入る場所、またはマラソンなどの最終地点を意味します。
「ゴール」は、抽象的な目標や達成したい事柄を指すことはない。
「ゴール」は、スポーツに限らず、人生の目標やビジネスの目的など、抽象的な達成目標を指すことも非常に多いです。
彼は、新しいプロジェクトの最終___を設定し、チーム全体で達成を目指している。
この文脈では、「ゴール」は「最終的な目標」という意味で適切に使用されています。
The sentence describes a crucial goal scored near the end of a game.
The sentence refers to achieving a significant long-term objective, likened to a 'goal' in a broader sense.
The sentence talks about a business objective or target.
Read this aloud:
人生のゴールを達成するためには、どのような努力が必要だと思いますか?
Focus: 人生 (jinsei), ゴール (gooru), 達成 (tassei), 努力 (doryoku), 必要 (hitsuyou)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
サッカーの試合で、チームがゴールを決めた時の興奮を表現してください。
Focus: サッカー (sakkaa), 試合 (shiai), ゴール (gooru), 決めた時 (kimeta toki), 興奮 (koufun), 表現 (hyougen)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたのキャリアにおける次の大きなゴールは何ですか?それをどのように達成する計画ですか?
Focus: キャリア (kyaria), 次の (tsugi no), 大きな (ookina), ゴール (gooru), 達成する (tassei suru), 計画 (keikaku)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a sports commentator. Describe a dramatic moment where a team scored a "ゴール" (goal) in a crucial match. Include details about the atmosphere and the crowd's reaction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
試合終了間際、チームAのフォワードが相手ディフェンスを突破し、劇的なゴールを決めた。スタジアム全体が興奮の渦に包まれ、観客の大歓声が響き渡った。このゴールが勝利を決定づけた瞬間だった。
You are a coach reflecting on your team's performance. Discuss a specific "ゴール" (goal) that your team failed to achieve due to a tactical error, and what lessons were learned from it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
前回の試合では、攻撃的な戦術が裏目に出て、あと一歩というところでゴールを奪えなかった。この失敗から、チームの連携と守備の重要性を再認識した。今後はよりバランスの取れた戦略で臨む。
Write a short personal essay about a time you worked hard to achieve a personal "ゴール" (goal) in a non-sporting context. What challenges did you face and how did you overcome them?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私が設定した「日本語能力試験N1合格」というゴールは、想像以上に困難だった。毎日数時間の勉強を続け、何度も挫折しそうになったが、最終的には合格を掴み取ることができた。この経験は、どんな困難も努力で乗り越えられるという自信を与えてくれた。
このパッセージから、チームがどのような状況から引き分けに持ち込んだことがわかりますか?
Read this passage:
サッカーの試合で、後半開始早々に相手チームがゴールを決めた。しかし、我がチームは諦めずに反撃し、終了間際に同点ゴールを奪い、引き分けに持ち込んだ。この結果に、監督は選手の精神的な強さを高く評価した。
このパッセージから、チームがどのような状況から引き分けに持ち込んだことがわかりますか?
パッセージには「後半開始早々に相手チームがゴールを決めた。しかし、我がチームは諦めずに反撃し、終了間際に同点ゴールを奪い、引き分けに持ち込んだ」と明記されており、相手にリードされた状況から追いついたことがわかります。
パッセージには「後半開始早々に相手チームがゴールを決めた。しかし、我がチームは諦めずに反撃し、終了間際に同点ゴールを奪い、引き分けに持ち込んだ」と明記されており、相手にリードされた状況から追いついたことがわかります。
このパッセージが伝えたい最も重要なメッセージは何ですか?
Read this passage:
人生において、明確なゴールを設定することは、成功への第一歩である。目標が曖昧だと、進むべき方向を見失いがちになる。具体的なゴールがあれば、それに向かって努力を積み重ねることができる。
このパッセージが伝えたい最も重要なメッセージは何ですか?
「明確なゴールを設定することは、成功への第一歩である。目標が曖昧だと、進むべき方向を見失いがちになる。具体的なゴールがあれば、それに向かって努力を積み重ねることができる」という記述から、具体的な目標設定の重要性が強調されています。
「明確なゴールを設定することは、成功への第一歩である。目標が曖昧だと、進むべき方向を見失いがちになる。具体的なゴールがあれば、それに向かって努力を積み重ねることができる」という記述から、具体的な目標設定の重要性が強調されています。
このパッセージにおいて、「ゴール」はどのような意味合いを持っていますか?
Read this passage:
ワールドカップの決勝戦で、延長戦の末に日本の選手が劇的なゴールを決め、優勝を手にした。この瞬間、日本中が歓喜に沸き、歴史的な快挙として長く記憶されることだろう。そのゴールは単なる一点ではなく、国民の夢と希望を乗せたものだった。
このパッセージにおいて、「ゴール」はどのような意味合いを持っていますか?
「そのゴールは単なる一点ではなく、国民の夢と希望を乗せたものだった」と明確に記載されています。
「そのゴールは単なる一点ではなく、国民の夢と希望を乗せたものだった」と明確に記載されています。
This sentence means 'I set a goal to achieve.' It's important to understand the flow from 'goal' to 'to achieve' with 'ための' acting as 'for the purpose of'.
This translates to 'His ultimate career goal is to become a world champion.' The key is to correctly order the modifiers before 'ゴール' and then the predicate.
This sentence means 'The only goal in that match was scored in the second half.' Pay attention to how '唯一の' modifies 'ゴール' and the passive voice '決められた'.
/ 144 correct
Perfect score!
Loanword Pronunciation
「ゴール」is a loanword from the English word "goal". The pronunciation is similar, but remember that Japanese doesn't have a distinct 'l' sound, so it's pronounced closer to 'gō-ru' with a rolled 'r' sound. Pay attention to the long 'o' vowel sound.
Context is Key
While 「ゴール」often refers to a physical goal in sports, like a soccer net, it can also be used metaphorically for an objective or aim, similar to how "goal" is used in English. Context will usually make the meaning clear.
Common Phrases
You'll often hear 「ゴールを決める」 (gōru o kimeru) which means to score a goal. Another common one is 「ゴールデンゴール」 (gōruden gōru) referring to a golden goal in sports.
Don't Confuse with 目標 (Mokuhyou)
While both can mean "goal", 「目標」 (mokuhyou) is more commonly used for abstract personal or professional goals, like a career goal or study target. 「ゴール」 leans more towards the sports context or a specific endpoint.
Exemple
彼は試合の終盤にゴールを決めた。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Grammaire lie
Plus de mots sur sports
〜後
A2Indicates 'after' a specific event or time.
選手
B1A person who competes in a sport or game; an athlete.
攻める
A2To initiate an attack or offensive action; to attack.
ボール
A2A spherical object used in games.
野球
A2Baseball.
バスケットボール
A2Basketball
〜前
A2Indicates 'before' a specific event or time.
銅メダル
A2A bronze medal, awarded for third place.
応援する
A2To cheer for or support a team/player.
コーチ
A2A person who trains and instructs athletes or a team; a coach.