B1 adjective #6,000 le plus courant 4 min de lecture

ごちゃごちゃ

gochagocha

When something is ごちゃごちゃ (gochagocha), it means it's messy or cluttered. Imagine a room with clothes everywhere, books piled up, and papers scattered – that's ごちゃごちゃ. It describes a state of disorder, where things are not neatly arranged. You can use it to talk about a messy desk, a disorganized room, or even thoughts that are jumbled up.

When something is ごちゃごちゃ (gochagocha), it means it's messy or cluttered. Imagine a room with clothes everywhere, books piled up, and papers scattered – that's ごちゃごちゃ!

You can also use it to describe a situation that's disorganized or confusing. For example, if there are too many people talking at once and you can't understand anything, that could be ごちゃごちゃ.

When something is ごちゃごちゃ (gochagocha), it means it's messy, cluttered, or disorganized. You can use it to describe a room, a desk, or even someone's thoughts if they're jumbled. It often implies a state of disarray where things aren't in their proper place.

For example, if your room is full of clothes and books everywhere, you could say your room is ごちゃごちゃ. It's a common and practical word to describe untidiness in everyday situations.

When something is ごちゃごちゃ (gochagocha), it means it's messy, cluttered, or disorganized. You can use it to describe a room, a desk, or even someone's thoughts if they're jumbled. It often implies a state of disarray that might make it hard to find things or think clearly. This word is typically used in informal contexts and is quite common in everyday conversation.

When something is ごちゃごちゃ (gochagocha), it means it's messy, cluttered, or disorganized. It's often used to describe a physical space, like a room or a desk that has a lot of things scattered around without order. You can also use it to describe abstract things, such as thoughts or ideas that are jumbled or hard to follow. Think of it as a state of disarray where it's difficult to find what you're looking for or to make sense of things.

When we describe something as ごちゃごちゃ (gocha-gocha), we are saying that it's messy, cluttered, or disorganized. This word is often used to describe physical spaces, like a room full of scattered items, or a desk piled high with papers.

For example, you might say, 「部屋がごちゃごちゃだ。」 (Heya ga gocha-gocha da.) which means, "The room is messy." It can also refer to things that are not organized well, making them difficult to understand or navigate.

ごちゃごちゃ en 30 secondes

  • ごちゃごちゃ means messy or cluttered.
  • You can use it for rooms, desks, or even thoughts.
  • It implies a lack of order or organization.

§ Understanding ごちゃごちゃ (gochagocha)

ごちゃごちゃ (gochagocha) is a Japanese onomatopoeic word that means 'messy,' 'cluttered,' or 'disorganized.' It's often used to describe a state of disorder, whether it's a room, thoughts, or even a situation. Because it's an adjective, it modifies nouns and can be used in different grammatical forms depending on the context.

Japanese Word
ごちゃごちゃ
Pronunciation
go-cha-go-cha
Meaning
Messy, cluttered, disorganized
Grammar Type
Adjective (specifically, a 'na-adjective' when used to modify nouns, but often functions more like an adverb or verb when combined with する)

§ Using ごちゃごちゃ with Nouns

When ごちゃごちゃ describes a noun, it can function similarly to a 'na-adjective'. However, it's very common to see it used with the particle 'の' (no) to directly modify a noun. For example, a messy room.

ごちゃごちゃの部屋を片付けた。

Translation Hint
I cleaned up the messy room.

You can also use it with 'な' (na) as you would with a typical 'na-adjective', though 'の' is very natural here.

彼の机はいつもごちゃごちゃだ。

Translation Hint
His desk is always messy.

§ ごちゃごちゃする: To be messy/cluttered

A very common and versatile way to use ごちゃごちゃ is to combine it with the verb する (suru) to form ごちゃごちゃする. This turns it into a verb meaning 'to be messy' or 'to make a mess'.

部屋がごちゃごちゃしている。

Translation Hint
The room is messy.

You can also use it with a direct object and the particle を (o) to say 'to mess up something'.

書類をごちゃごちゃにしないでください。

Translation Hint
Please don't mess up the documents.

§ Describing Thoughts or Situations

ごちゃごちゃ isn't just for physical messes. You can use it to describe abstract things like thoughts, feelings, or even a conversation that's disorganized.

頭の中がごちゃごちゃしている。

Translation Hint
My thoughts are all jumbled/messy.

彼の話はいつもごちゃごちゃで、分かりにくい。

Translation Hint
His stories are always disorganized and hard to understand.

§ Phrases and Prepositions with ごちゃごちゃ

While ごちゃごちゃ itself is quite flexible, it often pairs with specific particles or phrases:

  • ごちゃごちゃに: This 'ni' particle indicates a state or result, meaning 'into a messy state' or 'messily'.

    子供がおもちゃをごちゃごちゃにした。

    Translation Hint
    The child made the toys messy.
  • ごちゃごちゃと: This 'to' particle often emphasizes the manner or state, similar to 'messily' or 'in a jumbled way'.

    色々なものがごちゃごちゃと置いてある。

    Translation Hint
    Various things are placed messily.

Remember, while ごちゃごちゃ is technically an adjective, its flexibility with する and particles makes it act like an adverb or part of a verb phrase in many contexts. Pay attention to how it's used in natural Japanese sentences to get a feel for its nuances.

§ What ごちゃごちゃ Means

The Japanese word ごちゃごちゃ (gocha gocha) is an adjective that describes something as messy, cluttered, or disorganized. It's often used to talk about physical spaces, but it can also refer to things like thoughts or plans that are jumbled or unclear. Think of it as the sound and feeling of things being all over the place, like when you're trying to find one specific thing in a drawer full of junk.

DEFINITION
Messy; cluttered; disorganized.

§ ごちゃごちゃ in Daily Life

You'll hear ごちゃごちゃ in many everyday situations. Let's look at some common scenarios:

  • At Home: This is probably the most frequent place you'll encounter the word.

部屋がごちゃごちゃしているから、片付けよう。

Translation hint: My room is messy, so let's clean it up.

この引き出しの中はいつもごちゃごちゃだ。

Translation hint: The inside of this drawer is always cluttered.

  • At Work or School: While we hope our workspaces are organized, sometimes things get a bit crazy.

デスクの上がごちゃごちゃしていて、集中できない。

Translation hint: My desk is messy, and I can't concentrate.

彼のプレゼンテーションは内容がごちゃごちゃしていた。

Translation hint: His presentation's content was disorganized/jumbled.

  • In the News or Media: You might hear it when discussing urban environments or complex situations.

この街は電線がごちゃごちゃしていて、景観が悪い。

Translation hint: The power lines in this city are all tangled, making the scenery bad.

多くの情報が飛び交い、頭の中がごちゃごちゃになった。

Translation hint: A lot of information was flying around, and my head became jumbled/confused.

§ How to Use ごちゃごちゃ Correctly

ごちゃごちゃ is a versatile word. You can use it directly with です/だ or before a noun with . For example:

  • ごちゃごちゃな部屋 (gocha gocha na heya) - a messy room
  • 頭の中がごちゃごちゃだ (atama no naka ga gocha gocha da) - my head is jumbled/confused

Pay attention to the particle usage. Often, you'll see (ga) indicating what is messy or (ni) indicating a messy state or location. Master this word, and you'll be able to describe many common situations in Japanese more accurately.

How Formal Is It?

Formel

"彼の机は乱雑で、必要な書類を見つけるのが大変でした。(Kare no tsukue wa ranzatsu de, hitsuyō na shorui o mitsukeru no ga taihen deshita.) - His desk was messy, and it was hard to find the necessary documents."

Neutre

"部屋が散らかっているから片付けないとね。(Heya ga chirakatte iru kara katazukenai to ne.) - The room is messy, so I need to clean it up."

Informel

"バッグの中がぐちゃぐちゃだよ。何がどこにあるか分からない。(Baggu no naka ga guchagucha da yo. Nani ga doko ni aru ka wakaranai.) - My bag is a mess. I don't know what's where."

Child friendly

"おもちゃがごちゃごちゃになってるよ。お片付けしようね。(Omocha ga gochagocha ni natteru yo. Okatazuke shiyō ne.) - The toys are all messy. Let's clean them up."

Argot

"頭の中がごちゃごちゃで、何も考えられない。(Atama no naka ga gochagocha de, nani mo kangaerarenai.) - My head is a mess, I can't think of anything."

Le savais-tu ?

Japanese has many onomatopoeic words, and ごちゃごちゃ is one that vividly describes a state of disorder, similar to how 'mumble jumble' or 'higgledy-piggledy' might convey a similar feeling in English.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short

Écriture 1/5

short

Expression orale 1/5

short

Écoute 1/5

short

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

部屋 (heya - room) 説明 (setsumei - explanation)

Apprends ensuite

片付ける (katazukeru - to tidy up) 整理する (seiri suru - to organize)

Avancé

散らかる (chirakaru - to be scattered/cluttered) 雑然 (zatsuzen - messy/disorderly)

Grammaire à connaître

Can be used with the particle「に」 (ni) to describe the state of something being messy or cluttered. This usage often implies a static state.

部屋がごちゃごちゃになっています。 (Heya ga gocha-gocha ni natte imasu.) The room is in a messy state.

Can be used adverbially to describe an action that causes messiness or disorganization. In this case, it often modifies verbs related to placing or mixing.

子供がおもちゃをごちゃごちゃに散らかした。 (Kodomo ga omocha o gocha-gocha ni chirakashita.) The child scattered the toys all over the place messily.

Can be followed by 「した」 (shita) to form a verb meaning 'to make a mess' or 'to clutter'.

彼は書類をごちゃごちゃにした。 (Kare wa shorui o gocha-gocha ni shita.) He messed up the documents.

Can be used as an adjective modifying a noun, often with the particle 「の」 (no).

ごちゃごちゃな机の上。 (Gocha-gocha na tsukue no ue.) On top of a messy desk.

Can be used colloquially to describe a confused or jumbled state of mind or discussion.

話がごちゃごちゃになってしまった。 (Hanashi ga gocha-gocha ni natte shimatta.) The conversation got all jumbled up.

Exemples par niveau

1

部屋がごちゃごちゃだ。

My room is messy.

2

彼の机はいつもごちゃごちゃしている。

His desk is always cluttered.

3

引き出しの中がごちゃごちゃで、どこに何があるか分からない。

The inside of the drawer is disorganized, so I don't know where anything is.

4

物が多すぎて、家全体がごちゃごちゃだ。

There are too many things, and the whole house is messy.

5

コードがごちゃごちゃになっていて、どれがどれだか分からない。

The cords are tangled, and I don't know which is which.

6

冷蔵庫の中がごちゃごちゃだから、整理しよう。

The inside of the refrigerator is messy, so let's organize it.

7

ごちゃごちゃした考えで、何も決められない。

With a confused mind, I can't decide anything.

8

彼の話はいつもごちゃごちゃしていて、理解しにくい。

His stories are always disorganized and hard to understand.

1

部屋がごちゃごちゃだ。

My room is messy.

2

テーブルの上がごちゃごちゃしている。

The top of the table is cluttered.

3

彼の話はいつもごちゃごちゃしていて分かりにくい。

His explanations are always disorganized and hard to understand.

4

引き出しの中がごちゃごちゃなので整理しないと。

The inside of the drawer is messy, so I need to organize it.

5

頭の中がごちゃごちゃで、何も考えられない。

My mind is a mess, I can't think of anything.

6

子供のおもちゃがごちゃごちゃ散らばっている。

Children's toys are scattered messily.

7

資料がごちゃごちゃになって、どこに何があるか分からない。

The documents are all mixed up, and I don't know where anything is.

8

この棚はいつもごちゃごちゃしているね。

This shelf is always cluttered, isn't it?

1

彼の部屋はいつもごちゃごちゃで、どこに何があるのか見当もつかない。

His room is always messy, and I have no idea where anything is.

2

机の上にごちゃごちゃと書類が散らばっていて、必要なものが見つからない。

Papers are scattered messily on the desk, and I can't find what I need.

3

頭の中がごちゃごちゃしていて、考えがまとまらない。

My head is cluttered with thoughts, and I can't organize them.

4

このコードはごちゃごちゃしていて、どれがどの配線か全く分からない。

These cords are tangled and messy; I have no idea which wire is which.

5

駅前の繁華街はいつも人やお店がごちゃごちゃしていて、活気がある。

The downtown area in front of the station is always bustling and cluttered with people and shops, full of life.

6

彼女の話はいつもごちゃごちゃしていて、要点が掴みにくい。

Her stories are always jumbled and disorganized, making it difficult to grasp the main points.

7

たくさんの情報がごちゃごちゃと提示されていて、理解するのが難しい。

A lot of information is presented in a jumbled way, making it hard to understand.

8

引越し直後の部屋は段ボールがごちゃごちゃと積まれていて、歩く場所もないほどだった。

The room right after moving was so cluttered with cardboard boxes that there was no space to walk.

Collocations courantes

ごちゃごちゃした部屋 a messy room
ごちゃごちゃした机 a cluttered desk
ごちゃごちゃした情報 disorganized information
ごちゃごちゃした考え confused thoughts
ごちゃごちゃした話 a jumbled story
ごちゃごちゃした線 tangled lines
ごちゃごちゃした荷物 disordered luggage
ごちゃごちゃした配線 messy wiring
ごちゃごちゃした状況 a chaotic situation
ごちゃごちゃした意見 conflicting opinions

Phrases Courantes

部屋がごちゃごちゃしている。

The room is messy.

頭の中がごちゃごちゃだ。

My mind is jumbled.

話がごちゃごちゃしてて分からない。

I don't understand because the story is confusing.

ごちゃごちゃ言うな。

Don't complain / Don't make a fuss.

情報がごちゃごちゃになってしまった。

The information got all mixed up.

この引き出しはいつもごちゃごちゃだ。

This drawer is always cluttered.

机の上がごちゃごちゃで勉強できない。

I can't study because my desk is messy.

コードがごちゃごちゃに絡まっている。

The cords are all tangled up.

彼の話はいつもごちゃごちゃしている。

His stories are always disorganized.

ごちゃごちゃした場所は落ち着かない。

I can't relax in a messy place.

Souvent confondu avec

ごちゃごちゃ vs 乱雑 (ranzatsu)

A more formal and often stronger word for 'disorderly' or 'chaotic'. While similar in meaning, ごちゃごちゃ is more colloquial and often describes a less severe state of messiness.

ごちゃごちゃ vs 雑然 (zatsuzen)

Similar to 乱雑, also meaning 'disorderly' or 'cluttered'. It's often used for a general sense of things being randomly arranged, sometimes with a slightly more negative nuance than ごちゃごちゃ.

ごちゃごちゃ vs 乱れている (midarete iru)

A verb meaning 'to be in disorder, disturbed, or disarranged'. This can apply to physical objects, but also to abstract things like emotions or public order. ごちゃごちゃ is more specific to physical clutter.

Modèles grammaticaux

Adjective (な-adjective) modification of nouns Verb conjugation (〜になる, 〜する) Particle usage (が, の, を, で, と) Te-form conjugation for states/conditions (〜になっている) Sentence-ending particles (です, ましょう)

Expressions idiomatiques

"部屋がごちゃごちゃだ"

The room is messy.

彼の部屋はいつもごちゃごちゃだね。

neutral

"頭の中がごちゃごちゃ"

My mind is jumbled/confused.

試験前で頭の中がごちゃごちゃしている。

neutral

"話がごちゃごちゃになる"

The story gets complicated/confusing.

説明が長すぎて、話がごちゃごちゃになってしまった。

neutral

"ごちゃごちゃ言う"

To grumble/complain about trivial things.

彼はいつも小さなことでごちゃごちゃ言う。

informal

"ごちゃごちゃする"

To be/become messy or disorganized.

この引き出しの中はいつもごちゃごちゃしている。

neutral

"荷物がごちゃごちゃ"

Luggage/belongings are in a mess.

旅行から帰ってきて、荷物がごちゃごちゃだ。

neutral

"ごちゃごちゃと置く"

To place things in a disorderly manner.

テーブルの上に本や書類をごちゃごちゃと置かないでください。

neutral

"情報がごちゃごちゃ"

Information is mixed up/confused.

インターネットの情報はごちゃごちゃしていて、どれが本当かわからない。

neutral

"文字がごちゃごちゃ"

Handwriting is messy/illegible.

彼の書く文字はいつもごちゃごちゃで読みにくい。

neutral

"ごちゃごちゃになる"

To become chaotic/muddled.

イベントの準備が遅れて、現場がごちゃごちゃになってしまった。

neutral

Facile à confondre

ごちゃごちゃ vs ぐちゃぐちゃ (guchagucha)

Sounds similar to ごちゃごちゃ, but has a different nuance.

ぐちゃぐちゃ implies something is soggy, squishy, or mashed up, like a wet tissue or overcooked food. ごちゃごちゃ is about general disorganization.

雨で靴がぐちゃぐちゃになった. (Ame de kutsu ga guchagucha ni natta.) - My shoes got soggy from the rain.

ごちゃごちゃ vs ごちゃ混ぜ (gochamaze)

Contains 'ごちゃ' and relates to mixing.

ごちゃ混ぜ specifically means mixed up, jumbled, or in a state of confusion due to being mixed. ごちゃごちゃ describes a state of being messy or cluttered.

全部の書類がごちゃ混ぜになっている. (Zenbu no shorui ga gochamaze ni natte iru.) - All the documents are jumbled together.

ごちゃごちゃ vs バラバラ (barabara)

Refers to things being separated or scattered, which can lead to disorganization.

バラバラ describes things that are scattered, separated into pieces, or falling apart. While this can result in a messy state, the focus is on the separation, not the general clutter.

おもちゃが床にバラバラに散らばっている. (Omocha ga yuka ni barabara ni chirabatte iru.) - Toys are scattered all over the floor.

ごちゃごちゃ vs だらしない (darashinai)

Refers to untidiness, which is related to messiness.

だらしない describes a person's untidy or sloppy behavior/appearance, or a general lack of discipline. ごちゃごちゃ describes the state of a physical space or arrangement.

彼はいつもだらしない格好をしている. (Kare wa itsumo darashinai kakko o shite iru.) - He always dresses sloppily.

ごちゃごちゃ vs 散らかっている (chirakatte iru)

Directly means 'to be scattered/messy' and is a common way to describe a messy room.

散らかっている is a verb describing the state of things being scattered or in disarray. ごちゃごちゃ is an adjective that describes the quality of being messy, cluttered, or disorganized. You can say '部屋がごちゃごちゃしている' (heya ga gochagocha shite iru) or '部屋が散らかっている' (heya ga chirakatte iru) and they often convey similar meanings, but ごちゃごちゃ has a stronger emphasis on the cluttered aspect.

部屋が散らかっているから片付けよう. (Heya ga chirakatte iru kara katazukeyou.) - My room is messy, so let's clean it up.

Structures de phrases

A1

〜がごちゃごちゃです。

私の部屋はごちゃごちゃです。 (My room is messy.)

A1

〜がごちゃごちゃになっています。

机の上がごちゃごちゃになっています。 (The top of the desk has become cluttered.)

A2

ごちゃごちゃの〜

ごちゃごちゃの部屋を片付けましょう。 (Let's clean up the messy room.)

A2

〜がごちゃごちゃする。

この引き出しはいつもごちゃごちゃする。 (This drawer is always messy/disorganized.)

B1

ごちゃごちゃに〜

彼は話をいつもごちゃごちゃにする。 (He always makes his stories confusing/disorganized.)

B1

〜とごちゃごちゃになる。

いくつかの書類が他のものとごちゃごちゃになった。 (Some documents got mixed up with others.)

B1

〜でごちゃごちゃしている。

そのかばんは色々な物でごちゃごちゃしている。 (That bag is cluttered with various things.)

B1

ごちゃごちゃな考え

頭の中がごちゃごちゃな考えでいっぱいです。 (My head is full of disorganized thoughts.)

Famille de mots

Noms

ごちゃごちゃ Mess, clutter
ごちゃごちゃ感 Sense of messiness/clutter

Verbes

ごちゃごちゃする To become messy/cluttered; to be jumbled

Comment l'utiliser

ごちゃごちゃ (gochagocha) is an onomatopoeic word, which means it imitates a sound or feeling. In this case, it describes a state of being messy, cluttered, or disorganized. You can use it to describe a room, a desk, thoughts, or even a situation.

It's often used with the verb する (suru) to mean 'to make a mess' or 'to be messy'. For example, 部屋がごちゃごちゃしている (heya ga gochagocha shite iru) means 'The room is messy'.

You can also use it to describe things that are mixed up in a jumbled way, like 色々ごちゃごちゃになってしまった (iroiro gochagocha ni natte shimatta) meaning 'Everything got all mixed up.'

Erreurs courantes

A common mistake is confusing ごちゃごちゃ with だらしない (darashinai), which means 'sloppy' or 'untidy' in terms of personal habits or appearance. While a messy room could be the result of someone being だらしない, ごちゃごちゃ specifically describes the state of the mess itself, not the person.

Another mistake is overusing it for every type of untidiness. ごちゃごちゃ implies a jumbled, cluttered mess. For simple untidiness, other words might be more appropriate.

Astuces

Meaning of ごちゃごちゃ

ごちゃごちゃ (gocha-gocha) describes something that is messy, cluttered, or disorganized. It often implies a lack of order or neatness.

Using ごちゃごちゃ with する

You can use it with する (suru) to form a verb: ごちゃごちゃする, meaning to be messy or become messy. For example, 部屋がごちゃごちゃしている (heya ga gocha-gocha shite iru) means 'The room is messy.'

ごちゃごちゃ as an adjective

As an adjective, it directly modifies nouns. For example, ごちゃごちゃな部屋 (gocha-gocha na heya) means 'a messy room' or ごちゃごちゃした場所 (gocha-gocha shita basho) means 'a cluttered place.'

Example: Messy desk

机の上がごちゃごちゃだね。 (Tsukue no ue ga gocha-gocha da ne.)
The top of the desk is messy, isn't it?

Example: Cluttered thoughts

頭の中がごちゃごちゃしている。 (Atama no naka ga gocha-gocha shite iru.)
My head is cluttered (with thoughts).

Example: Disorganized information

この説明はごちゃごちゃしていて分かりにくい。 (Kono setsumei wa gocha-gocha shite ite wakarinikui.)
This explanation is disorganized and hard to understand.

ごちゃごちゃ vs. 散らかる

ごちゃごちゃ (gocha-gocha) focuses on the state of being messy/cluttered, while 散らかる (chirakaru) is a verb meaning 'to be scattered' or 'to be in a mess,' focusing on the action or result of things being spread out. They are similar but not always interchangeable.

ごちゃごちゃ and sound

ごちゃごちゃ is an onomatopoeia, often implying the visual chaos but can also subtly suggest a jumble of sounds or ideas, not just physical objects.

Common usage with objects

You'll most often hear ごちゃごちゃ used to describe rooms, desks, bags, or information that lacks order.

Negative connotation

ごちゃごちゃ almost always has a negative connotation, indicating something that is undesirable due to its disorganization.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a **go-cha**otic **go-cha**otic mess. The repeated sound 'gocha-gocha' sounds like a jumbled, messy situation.

Association visuelle

Picture a room with clothes piled everywhere, books scattered on the floor, and papers overflowing from the desk. This visual chaos is 'gocha-gocha'.

Word Web

散らかった (chirakatta) - scattered, untidy (similar meaning) だらしない (darashinai) - sloppy, untidy (often refers to a person's habits) 整理整頓 (seiri seiton) - tidying up, organizing (opposite meaning) きれい (kirei) - clean, beautiful (opposite meaning) 混沌 (konton) - chaos, disorder (more formal/stronger chaos)

Défi

Look around your room. If it's messy, describe it using 'ごちゃごちゃ'. If it's tidy, imagine it being messy and describe that. Try to use it in a sentence about a disorganized thought or conversation.

Origine du mot

ごちゃごちゃ is an onomatopoeic word (giongo) in Japanese.

Sens originel : It likely originated from the sound or feeling of things being mixed up or in disarray.

Japanese

Contexte culturel

ごちゃごちゃ is a common way to describe physical clutter in a home or office, but it can also be used to describe a jumbled state of mind or confusing information. It's a versatile word that captures a sense of disorder, which can be seen in various aspects of daily Japanese life, from busy train stations to tightly packed apartments.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Describing a messy room or living space.

  • 部屋がごちゃごちゃしていますね。
  • Your room is messy, isn't it?
  • 机の上がごちゃごちゃだ。
  • The top of the desk is messy.
  • いつもごちゃごちゃしている部屋でごめんなさい。
  • Sorry for the always messy room.

Talking about cluttered thoughts or a confused mind.

  • 頭の中がごちゃごちゃしている。
  • My mind is cluttered (confused).
  • 考えがごちゃごちゃして、うまく話せない。
  • My thoughts are disorganized, so I can't speak well.
  • ごちゃごちゃした気持ちを整理したい。
  • I want to organize my cluttered feelings.

Referring to something that is disorganized or jumbled.

  • 情報がごちゃごちゃしていて分かりにくい。
  • The information is jumbled and hard to understand.
  • この引き出しはいつもごちゃごちゃだ。
  • This drawer is always disorganized.
  • 荷物がごちゃごちゃに置かれている。
  • The luggage is placed in a messy way.

When a situation or conversation is messy or complicated.

  • 話がごちゃごちゃになってしまった。
  • The conversation became messy (complicated).
  • 人間関係がごちゃごちゃしている。
  • Human relationships are messy (complicated).
  • こんなごちゃごちゃした状況は嫌だ。
  • I don't like such a complicated situation.

Describing a cluttered or unorganized appearance of things.

  • 配線がごちゃごちゃしている。
  • The wiring is messy.
  • 本棚がごちゃごちゃしている。
  • The bookshelf is cluttered.
  • この店のディスプレイはごちゃごちゃだ。
  • This store's display is messy.

Amorces de conversation

"あなたの部屋はごちゃごちゃしていますか?"

"Is your room messy?"

"最近、頭の中がごちゃごちゃしていることはありますか?"

"Have you had a cluttered mind recently?"

"何かがごちゃごちゃになっている状況で、どうしますか?"

"What do you do in a situation where something is messy?"

"整理整頓は得意ですか?それとも、ごちゃごちゃしている方が落ち着きますか?"

"Are you good at organizing, or do you feel calmer when things are messy?"

"今までで一番ごちゃごちゃしていた場所はどこですか?"

"What's the messiest place you've ever seen?"

Sujets d'écriture

最近、私の部屋がごちゃごちゃしていると感じる理由を書いてください。どうすれば片付けられますか?

Write about why I feel my room has been messy recently. How can I clean it up?

頭の中がごちゃごちゃしていると感じた時のことについて書いてください。その時どうしましたか?

Write about a time when you felt your mind was cluttered. What did you do then?

「ごちゃごちゃ」という言葉を使って、あなたの日常生活での状況をいくつか描写してください。

Using the word "gochagocha," describe a few situations in your daily life.

もし、あなたの周りのすべてがごちゃごちゃになったら、どう感じますか?その時の気持ちを書いてください。

If everything around you became messy, how would you feel? Write about your feelings then.

「ごちゃごちゃ」を避けたいと思う理由と、そうするために何ができるかを書いてください。

Write about why you want to avoid "gochagocha" and what you can do to achieve that.

Questions fréquentes

10 questions

ごちゃごちゃ often describes a general state of being messy or cluttered, like a messy room or a cluttered desk. 散らかっている specifically means 'to be scattered' or 'to be in disarray,' often implying that things are spread out. So, your room could be ごちゃごちゃ (messy), and the clothes on the floor are 散らかっている (scattered).

Not really. ごちゃごちゃ is almost exclusively used for physical objects, spaces, or sometimes abstract concepts like thoughts or information when they are disorganized. For a messy personality, you'd use other words like だらしない (darashinai - sloppy/untidy) or いい加減 (iikagen - irresponsible/careless).

It's a moderate word. It suggests a lack of order or a lot of things in one place, but it's not as strong as, say, めちゃくちゃ (mechakucha - chaotic/a total mess) or ひどい (hidoi - terrible/awful mess). It often carries a slightly informal or casual tone.

You can use it as an adverb with verbs like する (suru - to do), or as a descriptive adjective with の (no) to modify nouns. For example:
• 部屋がごちゃごちゃしていますね。(Heya ga gochagocha shiteimasu ne.) - Your room is messy, isn't it?
• ごちゃごちゃした机の上。(Gochagocha shita tsukue no ue.) - The cluttered top of the desk.

A common one is 頭の中がごちゃごちゃ (atama no naka ga gochagocha) which means 'my mind is a mess' or 'my thoughts are disorganized.' This is a good example of using it for abstract concepts.

Yes, it can! If there's too much information or it's poorly organized, you can describe it as ごちゃごちゃ. For instance, 「情報がごちゃごちゃしていて、よくわからない。」(Jōhō ga gochagocha shite ite, yoku wakaranai.) - 'The information is all over the place, and I don't really understand.'

ごちゃごちゃ is almost always written in hiragana. It's an onomatopoeic or mimetic word, and these types of words rarely have kanji. Don't worry about looking for kanji for this one.

While it's most frequently used for physical mess, as mentioned before, it can extend to abstract ideas like disorganized thoughts or information. The core meaning is still a lack of order or too many things mixed up together.

Yes, it can. If traffic is really congested and tangled, you might hear someone say 「道がごちゃごちゃしている」 (michi ga gochagocha shiteiru) to describe a messy, disorganized traffic situation, though 混んでいる (kondeiru - crowded) or 渋滞している (jūtai shiteiru - jammed/congested) are more common for just 'crowded' or 'traffic jam'.

It almost always has a negative connotation, as being messy or disorganized is generally not seen as a good thing. It implies a lack of neatness or clarity.

Teste-toi 138 questions

fill blank A1

私の部屋はいつも___です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

The sentence means 'My room is always messy.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) fits perfectly here.

fill blank A1

机の上が___なので、どこにペンがあるか分かりません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

This sentence means 'The desk is messy, so I don't know where my pen is.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) describes the messy state of the desk.

fill blank A1

本がたくさんあって、棚が___になっています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

The sentence translates to 'There are so many books that the shelf is messy.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) expresses the disorganization caused by many books.

fill blank A1

かばんの中が___で、鍵が見つからない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

This sentence means 'My bag is messy, and I can't find my keys.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) describes the cluttered state of the bag.

fill blank A1

子どものおもちゃで部屋が___だ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

The sentence says 'The room is messy with children's toys.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) is the correct word for messy here.

fill blank A1

キッチンが___だと料理しにくいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

This sentence means 'It's hard to cook when the kitchen is messy.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) describes a cluttered kitchen.

multiple choice A1

Choose the best English translation for ごちゃごちゃ.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Messy

ごちゃごちゃ directly translates to messy, cluttered, or disorganized.

multiple choice A1

Which room is ごちゃごちゃ?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃなへや (messy room)

The word ごちゃごちゃ describes something messy or disorganized.

multiple choice A1

My desk is ごちゃごちゃ. What does that mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : My desk is messy.

ごちゃごちゃ indicates a state of being messy or cluttered.

true false A1

A clean room can be described as ごちゃごちゃ.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

ごちゃごちゃ means messy or cluttered, so it's the opposite of clean.

true false A1

When things are all over the place, it can be called ごちゃごちゃ.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

ごちゃごちゃ describes a state of disarray or clutter, where things are not organized.

true false A1

You can use ごちゃごちゃ to describe a quiet place.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

ごちゃごちゃ describes messiness, not sound or quietness.

writing A1

Your room is very messy. Describe your room using 「ごちゃごちゃ」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の部屋はごちゃごちゃです。本がたくさんあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Your desk is cluttered with many things. Write a sentence about your messy desk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の机はごちゃごちゃです。ペンや紙がたくさんあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine a child's room that is very disorganized. Describe it using 「ごちゃごちゃ」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供の部屋はごちゃごちゃです。おもちゃがたくさんあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

この部屋はどんな部屋ですか?

Read this passage:

私の部屋はいつもごちゃごちゃです。服がたくさんあります。本もたくさんあります。でも、私はこの部屋が好きです。

この部屋はどんな部屋ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃな部屋

文章に「ごちゃごちゃ」と書いてあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃな部屋

文章に「ごちゃごちゃ」と書いてあります。

reading A1

田中さんの机の上には何がありますか?

Read this passage:

田中さんの机の上はごちゃごちゃです。鉛筆や消しゴム、そして古い手紙があります。田中さんはいつも物を探しています。

田中さんの机の上には何がありますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 鉛筆や消しゴムなどたくさんの物

文章に「鉛筆や消しゴム、そして古い手紙があります」と書いてあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 鉛筆や消しゴムなどたくさんの物

文章に「鉛筆や消しゴム、そして古い手紙があります」と書いてあります。

reading A1

このカバンの中の様子はどうですか?

Read this passage:

このカバンの中はごちゃごちゃです。財布と鍵と携帯電話があります。でも、どこに何があるかわかりません。

このカバンの中の様子はどうですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃしている

文章に「ごちゃごちゃです」と書いてあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃしている

文章に「ごちゃごちゃです」と書いてあります。

fill blank A2

私の部屋はいつも___です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

The sentence means 'My room is always ___.' 'ごちゃごちゃ' (gochagocha) means messy or cluttered, which fits the context of a room. 'きれい' (kirei) means clean, '静か' (shizuka) means quiet, and '広い' (hiroi) means spacious.

fill blank A2

彼の机はいつも本と書類で___います。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃして

The sentence means 'His desk is always ___ with books and documents.' 'ごちゃごちゃして' (gochagocha shite) means it is messy/cluttered. '整って' (tonotte) means organized, '片付いて' (katazuite) means tidied up, and '空いて' (aite) means empty.

fill blank A2

カバンの中が___で、鍵が見つかりません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

The sentence means 'My bag is ___ and I can't find my key.' 'ごちゃごちゃ' (gochagocha) indicates a messy or disorganized state, which would make it hard to find something. '整理されて' (seiri sarete) means organized, 'きれい' (kirei) means clean, and 'シンプル' (shinpuru) means simple.

fill blank A2

パーティーの後、部屋は___になりました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

The sentence means 'After the party, the room became ___.' It's common for a room to become messy after a party. 'ごちゃごちゃ' (gochagocha) fits this situation. '静か' (shizuka) means quiet, 'きれい' (kirei) means clean, and '広い' (hiroi) means spacious.

fill blank A2

たくさんの物で棚が___です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

The sentence means 'The shelf is ___ with many things.' 'ごちゃごちゃ' (gochagocha) describes a cluttered shelf. '整頓されて' (seiton sarete) means organized, 'すっきり' (sukkiri) means neat/tidy, and 'からっぽ' (karappo) means empty.

fill blank A2

この引き出しはいつも___で、何がどこにあるか分かりません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

The sentence means 'This drawer is always ___ and I don't know what is where.' 'ごちゃごちゃ' (gochagocha) indicates disorganization, which would make it difficult to find things. '整理されていて' (seiri sareteite) means organized, 'きれい' (kirei) means clean, and '空で' (kara de) means empty.

multiple choice A2

Choose the best word to describe a room full of clothes on the floor.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

ごちゃごちゃ (gocha-gocha) means messy or cluttered. The other options mean clean, wide, and tall respectively.

multiple choice A2

Which sentence uses ごちゃごちゃ correctly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : わたしのへやはごちゃごちゃです。 (My room is messy.)

ごちゃごちゃ describes a state of disorganization, often used for physical spaces or abstract concepts like thoughts. It's most naturally applied to a room in this context.

multiple choice A2

If your desk is ごちゃごちゃ, what does that mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : It's disorganized and cluttered.

ごちゃごちゃ specifically means messy, cluttered, or disorganized. It's the opposite of tidy.

true false A2

A ごちゃごちゃな部屋 (gocha-gocha na heya) is a tidy room.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

ごちゃごちゃ (gocha-gocha) means messy or cluttered, so a ごちゃごちゃな部屋 is a messy room, not a tidy one.

true false A2

You can use ごちゃごちゃ to describe someone's messy thoughts.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

ごちゃごちゃ can describe not only physical clutter but also abstract disorganization, like messy thoughts or complicated ideas.

true false A2

If something is ごちゃごちゃ, it means it is very clean.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

ごちゃごちゃ means messy, cluttered, or disorganized. It does not mean clean.

listening A2

The room is messy. What word describes the room?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 部屋がごちゃごちゃしています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

The desk is cluttered. What word is used to describe the state of the desk?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 机の上がごちゃごちゃだね。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

My mind is a mess, I can't think of anything. What Japanese word means 'messy' in this context?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 頭の中がごちゃごちゃで、何も考えられない。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

部屋がごちゃごちゃです。

Focus: ごちゃごちゃ (go-cha-go-cha)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

彼の話はいつもごちゃごちゃしています。

Focus: ごちゃごちゃ (go-cha-go-cha)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

この引き出しはごちゃごちゃだ。

Focus: ごちゃごちゃ (go-cha-go-cha)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 部屋 は ごちゃごちゃ です

This sentence means 'The room is messy.' '部屋' (heya) means room, 'は' (wa) is a topic particle, and 'です' (desu) is a polite copula.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 机 の 上 が ごちゃごちゃ です

This sentence means 'The top of the desk is messy.' '机' (tsukue) is desk, 'の' (no) indicates possession, '上' (ue) is top, and 'が' (ga) is a subject particle.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : カバン の 中 は いつも ごちゃごちゃ です

This sentence means 'My bag is always messy inside.' 'カバン' (kaban) is bag, '中' (naka) is inside, and 'いつも' (itsumo) means always.

fill blank B1

私の部屋はいつも___しているので、友達を呼ぶのが恥ずかしいです。 (My room is always ___ so I'm embarrassed to invite friends over.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

The sentence implies a negative state about the room that makes the speaker embarrassed to invite friends. 'ごちゃごちゃ' (messy) fits this context.

fill blank B1

机の上が___で、どこにペンがあるか分かりません。 (My desk is ___ and I don't know where my pen is.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

If the desk is messy, it's hard to find things. 'ごちゃごちゃ' means messy or cluttered.

fill blank B1

彼の話はいつも___で、何が言いたいのか理解できません。 (His story is always ___ and I can't understand what he wants to say.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

When a story is disorganized, it's hard to understand. 'ごちゃごちゃ' can also describe something as disorganized or jumbled.

fill blank B1

引き出しの中が___で、必要なものが見つからない。 (The inside of the drawer is ___ and I can't find what I need.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

A messy drawer would make it difficult to find things. 'ごちゃごちゃ' fits this description.

fill blank B1

この部屋は物が多すぎて___だ。 (This room has too many things and is ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

Having too many things in a room typically makes it messy or cluttered. 'ごちゃごちゃ' is the appropriate word here.

fill blank B1

頭の中が___で、何も考えられない。 (My mind is ___ and I can't think of anything.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

When one's mind is disorganized or jumbled with thoughts, it's hard to concentrate. 'ごちゃごちゃ' can describe this state of mind.

listening B1

The room is messy.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 部屋がごちゃごちゃだ。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

His stories are always disorganized and hard to understand.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の話はいつもごちゃごちゃで分かりにくい。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

The inside of this drawer is cluttered.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この引き出しの中はごちゃごちゃしている。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

机の上がごちゃごちゃだよ。

Focus: go-cha-go-cha

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

情報がごちゃごちゃしていて、どれが正しいか分からない。

Focus: go-cha-go-cha shi-te-i-te

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

私の頭の中は今、ごちゃごちゃだ。

Focus: go-cha-go-cha da

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Describe a room in your house using 'ごちゃごちゃ'. What makes it messy?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の机の上はいつもごちゃごちゃしています。本や書類がたくさん置いてあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are cleaning a 'ごちゃごちゃ' area. Write a short paragraph about what you are doing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はごちゃごちゃの棚を片付けています。いらない物を捨てて、必要な物を整理します。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a sentence describing a 'ごちゃごちゃ' situation you've experienced, like a disorganized schedule or a cluttered thought.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日の私の予定はごちゃごちゃで、どこから手をつけたらいいかわかりません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

AとBの部屋はどんな状態ですか?

Read this passage:

A: ねぇ、この部屋、ちょっとごちゃごちゃじゃない? B: うん、週末に片付けようと思ってるんだけど、なかなか時間がなくて。 A: わかるよ。私も自分の部屋がいつもごちゃごちゃになっちゃうんだ。

AとBの部屋はどんな状態ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 散らかっている

会話の中で「ごちゃごちゃ」という言葉が使われており、これは「散らかっている」という意味です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 散らかっている

会話の中で「ごちゃごちゃ」という言葉が使われており、これは「散らかっている」という意味です。

reading B1

筆者のカバンの中はどうなっていますか?

Read this passage:

私のカバンの中はいつもごちゃごちゃです。鍵、財布、携帯、そしてたくさんのレシートやメモが一緒に入っています。必要なものを見つけるのに時間がかかります。

筆者のカバンの中はどうなっていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : とても散らかっている

「いつもごちゃごちゃです」という表現から、カバンの中が散らかっていることがわかります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : とても散らかっている

「いつもごちゃごちゃです」という表現から、カバンの中が散らかっていることがわかります。

reading B1

なぜ新しいオフィスはごちゃごちゃしていますか?

Read this passage:

新しいオフィスはまだ引っ越しの途中なので、書類や段ボール箱がごちゃごちゃと置いてあります。早く整理して、仕事ができるようにしたいです。

なぜ新しいオフィスはごちゃごちゃしていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : まだ引っ越しの途中だから

「まだ引っ越しの途中なので」という一文が理由を説明しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : まだ引っ越しの途中だから

「まだ引っ越しの途中なので」という一文が理由を説明しています。

fill blank B2

彼の部屋はいつも___しているので、どこに何があるか全然わからない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

The sentence implies a state of disorganization, making 'ごちゃごちゃ' (messy) the most suitable choice.

fill blank B2

資料が___になっていて、必要なものを見つけるのに苦労した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

The context '見つけるのに苦労した' (had trouble finding) suggests that the documents were disorganized, so 'ごちゃごちゃ' fits.

fill blank B2

考えが___していて、何を話したいのか自分でもわからなくなった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

When thoughts are 'ごちゃごちゃ' (muddled), it's hard to express them clearly.

fill blank B2

たくさんの情報がありすぎて、頭の中が___してきた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

Too much information can make one's mind feel 'ごちゃごちゃ' (cluttered or confused).

fill blank B2

この棚は本や雑誌で___なので、少し整理が必要です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

A shelf full of books and magazines that needs organizing implies it's 'ごちゃごちゃ' (messy/cluttered).

fill blank B2

彼の説明はいつも___していて、理解するのに時間がかかる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

If an explanation takes a long time to understand, it's likely 'ごちゃごちゃ' (disorganized or confusing).

multiple choice B2

Choose the best English translation for: 「部屋がごちゃごちゃしているので、掃除しましょう。」

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : The room is messy, so let's clean it.

「ごちゃごちゃ」means messy or cluttered, often referring to a state of disorganization.

multiple choice B2

Which Japanese sentence best describes a messy desk?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 机の上がごちゃごちゃしている。

「ごちゃごちゃしている」is the natural way to describe something being messy.

multiple choice B2

If someone says,「頭の中がごちゃごちゃだ」, what do they most likely mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Their thoughts are jumbled and disorganized.

「ごちゃごちゃ」can also refer to a state of mental confusion or disorganization.

true false B2

「ごちゃごちゃ」is used to describe something that is very clean and organized.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「ごちゃごちゃ」specifically means messy, cluttered, or disorganized, which is the opposite of clean and organized.

true false B2

You can use「ごちゃごちゃ」to describe a room that has too many things scattered around.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

This is a perfect context for 「ごちゃごちゃ」, as it refers to a state of clutter and disarray.

true false B2

「ごちゃごちゃ」can only be used to describe physical objects, not abstract ideas or thoughts.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「ごちゃごちゃ」can also describe abstract concepts, such as confused thoughts or jumbled ideas (e.g., 頭の中がごちゃごちゃ).

listening B2

The speaker is asking for help with a messy room.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 部屋がごちゃごちゃしているので、掃除を手伝ってください。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Someone is complaining about a pile of documents.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この書類の山は本当にごちゃごちゃだ。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

The speaker is having trouble concentrating.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 頭の中がごちゃごちゃしていて、集中できない。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

私の机はいつもごちゃごちゃしています。

Focus: ごちゃごちゃ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

このコードはごちゃごちゃで、どれがどれだかわからない。

Focus: ごちゃごちゃで

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

考えがごちゃごちゃして、うまく説明できません。

Focus: ごちゃごちゃして

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 部屋がごちゃごちゃしているので掃除しましょう

This sentence means 'My room is messy, so let's clean it.' The particles connect the ideas smoothly.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼のデスクはいつもごちゃごちゃしている

This sentence translates to 'His desk is always cluttered.' The order follows a typical Japanese sentence structure.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 情報がごちゃごちゃしていて理解しにくい

This means 'The information is disorganized and difficult to understand.' 'ごちゃごちゃしていて' acts as a cause for '理解しにくい'.

fill blank C1

書類が散らばっていて、机の上がすっかり___になっている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

「ごちゃごちゃ」は「散らばっていて片付いていない様子」を表します。

fill blank C1

彼の頭の中はいつも新しいアイデアで___しているようだ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

アイデアが多すぎてまとまっていない状態を表現するのに「ごちゃごちゃ」が適切です。

fill blank C1

たくさんの情報が一度に入ってきて、頭が___になってしまった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

情報過多で頭の中が混乱している様子を「ごちゃごちゃ」と表現します。

fill blank C1

この引き出しの中は古いものと新しいものが___に混ざっている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

物が整理されずに混ざり合っている状態を表すのに「ごちゃごちゃ」が適しています。

fill blank C1

彼はいつも話が___で、結局何が言いたいのかわからない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

話がまとまっていない、分かりにくい様子を「ごちゃごちゃ」と表現します。

fill blank C1

配線が___していて、どのコードがどれだか全くわからない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

コードなどが絡み合って混乱している状態を「ごちゃごちゃ」と言います。

multiple choice C1

散らかった部屋を見て、どのように表現しますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 部屋がごちゃごちゃしている。

「ごちゃごちゃ」は散らかっている状態を表すので、この文が適切です。

multiple choice C1

書類が多すぎてデスクの上が整理できない状況を、どの言葉で表すのが最も適切ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : デスクの上がごちゃごちゃだ。

「ごちゃごちゃ」は整理されていない、乱雑な状態を指すため、書類が多いデスクの状況に合致します。

multiple choice C1

彼の話は脈絡がなく、理解するのが難しかった。この状況を表現するのに最も適切なのは?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の話はごちゃごちゃしていた。

「ごちゃごちゃ」は、物事が混在して整理されていない様子も表すため、話の論点が不明確な状況にも使えます。

true false C1

部屋がごちゃごちゃしているとは、部屋が非常にきれいな状態であることを意味する。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「ごちゃごちゃ」は散らかっている、乱雑な状態を表します。

true false C1

頭の中がごちゃごちゃしている、という表現は、考えがまとまらない時に使うことができる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「ごちゃごちゃ」は、物理的な散らかりだけでなく、思考の混乱など抽象的な状況にも使われます。

true false C1

この部屋はごちゃごちゃしているが、物がきちんと分類され、探し物が見つけやすい状態だ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「ごちゃごちゃ」は整理されていない状態なので、探し物が見つけやすいということは通常ありません。

listening C1

What is the state of his room?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の部屋はいつもごちゃごちゃしているので、何も見つからない。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

What is the speaker's mental state?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 頭の中がごちゃごちゃして、集中できない。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

How are the documents in the drawer?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この引き出しの中は書類がごちゃごちゃに入っている。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

私のデスクはいつもごちゃごちゃで、どこから手をつけたらいいか分からない。

Focus: ごちゃごちゃ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

子供のおもちゃが床にごちゃごちゃと散らばっている。

Focus: ごちゃごちゃと散らばっている

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

彼の話はいつもごちゃごちゃしていて、要点が掴みにくい。

Focus: ごちゃごちゃしていて、要点が掴みにくい

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

あなたの部屋がごちゃごちゃしている状態について、友人へのメッセージを書いてください。片付けたい気持ちや、なぜごちゃごちゃになってしまったのかを含めてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ねえ、元気?実は最近、部屋がすごいごちゃごちゃで困ってるんだ。忙しくてなかなか片付ける時間が取れなくて、物が増える一方だよ。週末にでも一気に片付けたいんだけど、どこから手をつけていいか分からないくらいでさ。もしよかったら、何か片付けのコツとかあったら教えてほしいな。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

「ごちゃごちゃ」という言葉を使って、オフィスや公共の場所の整理整頓の重要性について短い意見文を書いてください。整理整頓されていない状態がもたらす問題点にも触れてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

オフィスや公共の場所がごちゃごちゃしていると、仕事の効率が著しく低下します。必要な書類が見つからなかったり、物が散乱していることで集中力が途切れたりするなど、多くの問題が生じます。また、見た目も悪く、訪問者に不快感を与える可能性もあります。整理整頓は、快適な環境を保ち、生産性を向上させるために非常に重要です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

旅行中に訪れた場所が期待していたよりもごちゃごちゃしていた経験について、日記に書いてください。その場所の様子と、あなたが感じたことを具体的に描写してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は楽しみにしていた市場に行ったんだけど、想像以上に道がごちゃごちゃしていて驚いた。露店が所狭しと並び、商品も積み上げられていて、どこを歩いているのか分からなくなるほどだった。活気があるといえば聞こえはいいけど、正直、もう少し整理されている方が見て回りやすいなと感じた。結局、あまりゆっくり買い物もできず、少しがっかりしてしまった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

このカフェの店内はどのような状態でしたか?

Read this passage:

近所の新しいカフェは、外観はモダンでおしゃれなのに、店内に入ると、なぜか古い家具と新しいオブジェがごちゃごちゃと置かれていた。店員さんも忙しそうで、テーブルの上には前の客の食器がそのままになっている箇所も目についた。この状態では、ゆっくりとコーヒーを楽しむ気分にはなれなかった。

このカフェの店内はどのような状態でしたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 古い家具が統一感なく置かれていた

本文に「古い家具と新しいオブジェがごちゃごちゃと置かれていた」とあるため、統一感がなく整理されていない状態であったことがわかります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 古い家具が統一感なく置かれていた

本文に「古い家具と新しいオブジェがごちゃごちゃと置かれていた」とあるため、統一感がなく整理されていない状態であったことがわかります。

reading C1

筆者がリビングについて心配していることは何ですか?

Read this passage:

子どものおもちゃが増えすぎて、リビングがいつもごちゃごちゃしています。特に、ブロックやミニカーが床に散らばっているので、踏んでしまわないか心配です。片付けるように言っても、すぐにまた出して遊ぶので、なかなかきれいな状態を保てません。何か良い収納方法がないか、夫と相談中です。

筆者がリビングについて心配していることは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 床におもちゃが散らばっていること

本文に「ブロックやミニカーが床に散らばっているので、踏んでしまわないか心配です」とあるため、床のおもちゃが心配事であることがわかります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 床におもちゃが散らばっていること

本文に「ブロックやミニカーが床に散らばっているので、踏んでしまわないか心配です」とあるため、床のおもちゃが心配事であることがわかります。

reading C1

筆者が友人の部屋を見て感じたことは何ですか?

Read this passage:

先日、友人の引っ越しを手伝ったのですが、彼の部屋はまるで倉庫のようにごちゃごちゃしていました。いるものといらないものの区別がついておらず、段ボールに何でも詰め込んでいるようでした。これでは引っ越し先でまた整理に時間がかかりそうです。効率的な引っ越しの秘訣は、事前の断捨離にあると改めて感じました。

筆者が友人の部屋を見て感じたことは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 事前の断捨離が重要だということ

本文に「効率的な引っ越しの秘訣は、事前の断捨離にあると改めて感じました」とあるため、これが筆者の感じたことであることがわかります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 事前の断捨離が重要だということ

本文に「効率的な引っ越しの秘訣は、事前の断捨離にあると改めて感じました」とあるため、これが筆者の感じたことであることがわかります。

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 部屋がごちゃごちゃで落ち着かない。

This sentence means 'My room is messy, so I can't relax.' The particles が and で connect the noun 'room' and the adjective 'messy' to the verb 'can't relax'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の説明はいつもごちゃごちゃしていてわかりにくい。

This means 'His explanations are always messy and difficult to understand.' The adverbial form 'していて' connects 'ごちゃごちゃ' to 'わかりにくい'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 机の上がごちゃごちゃだから、片付けよう。

This translates to 'The top of the desk is messy, so let's tidy it up.' 'だから' indicates a reason, connecting the messy state to the action of tidying.

fill blank C2

彼の部屋はいつも___しているので、どこに何があるか全くわからない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

「ごちゃごちゃ」は「乱雑で整理されていない」状態を表す形容動詞です。部屋が乱雑で物が見つからない状況に最も適しています。

fill blank C2

思考が___して、何をどう話せばいいのかわからなくなった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

思考がまとまらず、混乱している状態を「ごちゃごちゃ」と表現することができます。感情や考えが乱れている様子に合う言葉です。

fill blank C2

多くの情報が___に混じり合っていて、どれが重要か判断しにくい。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

情報が乱雑に混ざり合っている様子を「ごちゃごちゃ」と表現します。この文脈では、情報の整理がされていない状態を指します。

fill blank C2

ケーブルが___に絡み合って、どれがどの機器のものか区別がつかない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

ケーブルが絡まり合って乱雑な状態を「ごちゃごちゃ」と表現するのが適切です。物理的な混乱を表す際によく使われます。

fill blank C2

議論の途中で論点が___になり、結局結論が出なかった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

議論の論点がまとまらず、混乱している状態を「ごちゃごちゃ」と表現します。議論が迷走している様子を示します。

fill blank C2

多くの未解決の問題が___に山積しており、どこから手をつければいいのかわからない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

未解決の問題が乱雑に積み重なっている状態を「ごちゃごちゃ」と表現できます。問題が整理されていない状況に合致します。

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の部屋はいつも___で、どこに何があるのかわからない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ごちゃごちゃ

「ごちゃごちゃ」は「乱雑で整理されていない様子」を表します。彼の部屋が整理されていない状況に合致します。

multiple choice C2

次の文で、「ごちゃごちゃ」と同じ意味合いで使える言葉を選びなさい: その引き出しの中は書類が___になっていて、必要なものが見つからなかった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 乱雑に

「ごちゃごちゃ」は「乱雑で整理されていない」という意味なので、「乱雑に」が最も近い意味合いです。

multiple choice C2

「ごちゃごちゃした考え」という表現が意味するものとして適切なものを選びなさい。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 混乱していてまとまりのない思考

「ごちゃごちゃ」は物理的な散らかりだけでなく、思考や状況の混乱も表します。ここでは「まとまりのない思考」を意味します。

true false C2

部屋が「ごちゃごちゃ」であるとは、きれいに整頓されている状態を指す。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「ごちゃごちゃ」は「乱雑で整理されていない」状態を指すため、きれいに整頓されている状態とは真逆です。

true false C2

情報が多すぎて「頭の中がごちゃごちゃしている」という表現は、思考が整理されていない状態を示す。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

この表現は、多くの情報によって頭の中が混乱し、思考がまとまらない状態を的確に表しています。

true false C2

「ごちゃごちゃ言う」という表現は、明確で簡潔な意見を述べることを意味する。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「ごちゃごちゃ言う」は、まとまりなくあれこれと文句を言ったり、うるさく言ったりする様子を指し、明確で簡潔な意見とは異なります。

listening C2

The room is so messy, I don't know where to start cleaning up.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 部屋がごちゃごちゃしているので、どこから片付けたらいいか途方に暮れています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

His stories are always so jumbled, it's hard to grasp the main point.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の話はいつもごちゃごちゃしていて、要点が掴みにくい。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

The information was all mixed up, and it took time to organize it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 情報がごちゃごちゃに混ざっていて、整理するのに時間がかかった。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

机の上がごちゃごちゃで、集中できません。

Focus: ごちゃごちゃ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

頭の中がごちゃごちゃで、何も考えられない。

Focus: ごちゃごちゃ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

このコードはごちゃごちゃしているから、修正が必要だ。

Focus: ごちゃごちゃ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Describe a time your room was ごちゃごちゃ. What made it that way, and how did you feel about it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の部屋は試験前になるといつもごちゃごちゃになります。教科書やノート、お菓子の袋などが散乱し、どこに何があるか分からなくなります。最初は集中できないと感じますが、なぜかそのカオスの中で新しいアイデアが生まれることもあります。しかし、最終的には片付けないと落ち着きません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Imagine a scenario where a shop is ごちゃごちゃ. How would you describe the shop and your experience there to a friend?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、リサイクルショップに行ったのですが、店内がごちゃごちゃで大変でした。棚には商品が山積みにされ、通路も狭く、まるで宝探しをしているようでした。最初は圧倒されましたが、意外な掘り出し物を見つけた時は嬉しかったです。友達には「冒険気分を味わえる店だよ」と伝えるでしょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Think about a situation where someone's explanation or thoughts were ごちゃごちゃ. How did that affect your understanding or the conversation?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上司からの指示がごちゃごちゃで困ったことがあります。話の途中で何度も違う話題に飛び、結局何が一番重要なのか分かりませんでした。結果的に、いくつかのタスクを間違って理解してしまい、後で確認する手間が増えました。もっと簡潔に話してほしいと感じました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

この文章から、彼女の仕事の進め方について最も適切に読み取れることは何ですか?

Read this passage:

彼女の頭の中はいつもごちゃごちゃしていて、一つのことに集中するのが苦手だ。アイデアは豊富だが、それらを整理して形にするのが難しい。そのため、計画を立てるのが億劫になり、仕事が滞りがちである。しかし、そのカオスの中から時折、独創的な発想が生まれるのも事実だ。

この文章から、彼女の仕事の進め方について最も適切に読み取れることは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : C

文章中に「一つのことに集中するのが苦手」「計画を立てるのが億劫になり、仕事が滞りがちである」とあり、また「カオスの中から時折、独創的な発想が生まれるのも事実だ」と述べられています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : C

文章中に「一つのことに集中するのが苦手」「計画を立てるのが億劫になり、仕事が滞りがちである」とあり、また「カオスの中から時折、独創的な発想が生まれるのも事実だ」と述べられています。

reading C2

この商店街の魅力について、筆者が最も伝えたいことは何ですか?

Read this passage:

昔ながらの商店街は、店先に商品がごちゃごちゃと並べられていることが多い。一見すると無秩序に見えるが、それが却って客にとっては魅力的に映る場合もある。掘り出し物を見つける楽しさや、店主との会話を通じて商品について深く知る機会も生まれる。現代の整然としたショッピングモールとは異なる、温かい魅力がそこにはある。

この商店街の魅力について、筆者が最も伝えたいことは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : C

文章中に「一見すると無秩序に見えるが、それが却って客にとっては魅力的に映る場合もある。掘り出し物を見つける楽しさや、店主との会話を通じて商品について深く知る機会も生まれる。現代の整然としたショッピングモールとは異なる、温かい魅力がそこにはある」と書かれています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : C

文章中に「一見すると無秩序に見えるが、それが却って客にとっては魅力的に映る場合もある。掘り出し物を見つける楽しさや、店主との会話を通じて商品について深く知る機会も生まれる。現代の整然としたショッピングモールとは異なる、温かい魅力がそこにはある」と書かれています。

reading C2

この文章の筆者が抱えている主な問題は何ですか?

Read this passage:

最近、スマートフォンのアプリや情報がごちゃごちゃしてきて、必要なものを見つけるのに時間がかかるようになった。通知も多く、集中力を削がれることが増えた。デジタルデトックスの必要性を感じているが、どこから手をつけていいのか分からない。情報の洪水の中で、いかに自分にとって本当に価値あるものだけを選び取るかが課題だ。

この文章の筆者が抱えている主な問題は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : C

文章中に「アプリや情報がごちゃごちゃしてきて、必要なものを見つけるのに時間がかかるようになった。通知も多く、集中力を削がれることが増えた」と述べられています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : C

文章中に「アプリや情報がごちゃごちゃしてきて、必要なものを見つけるのに時間がかかるようになった。通知も多く、集中力を削がれることが増えた」と述べられています。

/ 138 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !