ごちゃごちゃ
When something is ごちゃごちゃ (gochagocha), it means it's messy or cluttered. Imagine a room with clothes everywhere, books piled up, and papers scattered – that's ごちゃごちゃ. It describes a state of disorder, where things are not neatly arranged. You can use it to talk about a messy desk, a disorganized room, or even thoughts that are jumbled up.
When something is ごちゃごちゃ (gochagocha), it means it's messy or cluttered. Imagine a room with clothes everywhere, books piled up, and papers scattered – that's ごちゃごちゃ!
You can also use it to describe a situation that's disorganized or confusing. For example, if there are too many people talking at once and you can't understand anything, that could be ごちゃごちゃ.
When something is ごちゃごちゃ (gochagocha), it means it's messy, cluttered, or disorganized. You can use it to describe a room, a desk, or even someone's thoughts if they're jumbled. It often implies a state of disarray where things aren't in their proper place.
For example, if your room is full of clothes and books everywhere, you could say your room is ごちゃごちゃ. It's a common and practical word to describe untidiness in everyday situations.
When something is ごちゃごちゃ (gochagocha), it means it's messy, cluttered, or disorganized. You can use it to describe a room, a desk, or even someone's thoughts if they're jumbled. It often implies a state of disarray that might make it hard to find things or think clearly. This word is typically used in informal contexts and is quite common in everyday conversation.
When something is ごちゃごちゃ (gochagocha), it means it's messy, cluttered, or disorganized. It's often used to describe a physical space, like a room or a desk that has a lot of things scattered around without order. You can also use it to describe abstract things, such as thoughts or ideas that are jumbled or hard to follow. Think of it as a state of disarray where it's difficult to find what you're looking for or to make sense of things.
When we describe something as ごちゃごちゃ (gocha-gocha), we are saying that it's messy, cluttered, or disorganized. This word is often used to describe physical spaces, like a room full of scattered items, or a desk piled high with papers.
For example, you might say, 「部屋がごちゃごちゃだ。」 (Heya ga gocha-gocha da.) which means, "The room is messy." It can also refer to things that are not organized well, making them difficult to understand or navigate.
ごちゃごちゃ en 30 secondes
- ごちゃごちゃ means messy or cluttered.
- You can use it for rooms, desks, or even thoughts.
- It implies a lack of order or organization.
§ Understanding ごちゃごちゃ (gochagocha)
ごちゃごちゃ (gochagocha) is a Japanese onomatopoeic word that means 'messy,' 'cluttered,' or 'disorganized.' It's often used to describe a state of disorder, whether it's a room, thoughts, or even a situation. Because it's an adjective, it modifies nouns and can be used in different grammatical forms depending on the context.
- Japanese Word
- ごちゃごちゃ
- Pronunciation
- go-cha-go-cha
- Meaning
- Messy, cluttered, disorganized
- Grammar Type
- Adjective (specifically, a 'na-adjective' when used to modify nouns, but often functions more like an adverb or verb when combined with する)
§ Using ごちゃごちゃ with Nouns
When ごちゃごちゃ describes a noun, it can function similarly to a 'na-adjective'. However, it's very common to see it used with the particle 'の' (no) to directly modify a noun. For example, a messy room.
ごちゃごちゃの部屋を片付けた。
- Translation Hint
- I cleaned up the messy room.
You can also use it with 'な' (na) as you would with a typical 'na-adjective', though 'の' is very natural here.
彼の机はいつもごちゃごちゃだ。
- Translation Hint
- His desk is always messy.
§ ごちゃごちゃする: To be messy/cluttered
A very common and versatile way to use ごちゃごちゃ is to combine it with the verb する (suru) to form ごちゃごちゃする. This turns it into a verb meaning 'to be messy' or 'to make a mess'.
部屋がごちゃごちゃしている。
- Translation Hint
- The room is messy.
You can also use it with a direct object and the particle を (o) to say 'to mess up something'.
書類をごちゃごちゃにしないでください。
- Translation Hint
- Please don't mess up the documents.
§ Describing Thoughts or Situations
ごちゃごちゃ isn't just for physical messes. You can use it to describe abstract things like thoughts, feelings, or even a conversation that's disorganized.
頭の中がごちゃごちゃしている。
- Translation Hint
- My thoughts are all jumbled/messy.
彼の話はいつもごちゃごちゃで、分かりにくい。
- Translation Hint
- His stories are always disorganized and hard to understand.
§ Phrases and Prepositions with ごちゃごちゃ
While ごちゃごちゃ itself is quite flexible, it often pairs with specific particles or phrases:
ごちゃごちゃに: This 'ni' particle indicates a state or result, meaning 'into a messy state' or 'messily'.
子供がおもちゃをごちゃごちゃにした。
- Translation Hint
- The child made the toys messy.
ごちゃごちゃと: This 'to' particle often emphasizes the manner or state, similar to 'messily' or 'in a jumbled way'.
色々なものがごちゃごちゃと置いてある。
- Translation Hint
- Various things are placed messily.
Remember, while ごちゃごちゃ is technically an adjective, its flexibility with する and particles makes it act like an adverb or part of a verb phrase in many contexts. Pay attention to how it's used in natural Japanese sentences to get a feel for its nuances.
§ What ごちゃごちゃ Means
The Japanese word ごちゃごちゃ (gocha gocha) is an adjective that describes something as messy, cluttered, or disorganized. It's often used to talk about physical spaces, but it can also refer to things like thoughts or plans that are jumbled or unclear. Think of it as the sound and feeling of things being all over the place, like when you're trying to find one specific thing in a drawer full of junk.
- DEFINITION
- Messy; cluttered; disorganized.
§ ごちゃごちゃ in Daily Life
You'll hear ごちゃごちゃ in many everyday situations. Let's look at some common scenarios:
- At Home: This is probably the most frequent place you'll encounter the word.
部屋がごちゃごちゃしているから、片付けよう。
Translation hint: My room is messy, so let's clean it up.
この引き出しの中はいつもごちゃごちゃだ。
Translation hint: The inside of this drawer is always cluttered.
- At Work or School: While we hope our workspaces are organized, sometimes things get a bit crazy.
デスクの上がごちゃごちゃしていて、集中できない。
Translation hint: My desk is messy, and I can't concentrate.
彼のプレゼンテーションは内容がごちゃごちゃしていた。
Translation hint: His presentation's content was disorganized/jumbled.
- In the News or Media: You might hear it when discussing urban environments or complex situations.
この街は電線がごちゃごちゃしていて、景観が悪い。
Translation hint: The power lines in this city are all tangled, making the scenery bad.
多くの情報が飛び交い、頭の中がごちゃごちゃになった。
Translation hint: A lot of information was flying around, and my head became jumbled/confused.
§ How to Use ごちゃごちゃ Correctly
ごちゃごちゃ is a versatile word. You can use it directly with です/だ or before a noun with な. For example:
- ごちゃごちゃな部屋 (gocha gocha na heya) - a messy room
- 頭の中がごちゃごちゃだ (atama no naka ga gocha gocha da) - my head is jumbled/confused
Pay attention to the particle usage. Often, you'll see が (ga) indicating what is messy or に (ni) indicating a messy state or location. Master this word, and you'll be able to describe many common situations in Japanese more accurately.
How Formal Is It?
"彼の机は乱雑で、必要な書類を見つけるのが大変でした。(Kare no tsukue wa ranzatsu de, hitsuyō na shorui o mitsukeru no ga taihen deshita.) - His desk was messy, and it was hard to find the necessary documents."
"部屋が散らかっているから片付けないとね。(Heya ga chirakatte iru kara katazukenai to ne.) - The room is messy, so I need to clean it up."
"バッグの中がぐちゃぐちゃだよ。何がどこにあるか分からない。(Baggu no naka ga guchagucha da yo. Nani ga doko ni aru ka wakaranai.) - My bag is a mess. I don't know what's where."
"おもちゃがごちゃごちゃになってるよ。お片付けしようね。(Omocha ga gochagocha ni natteru yo. Okatazuke shiyō ne.) - The toys are all messy. Let's clean them up."
"頭の中がごちゃごちゃで、何も考えられない。(Atama no naka ga gochagocha de, nani mo kangaerarenai.) - My head is a mess, I can't think of anything."
Le savais-tu ?
Japanese has many onomatopoeic words, and ごちゃごちゃ is one that vividly describes a state of disorder, similar to how 'mumble jumble' or 'higgledy-piggledy' might convey a similar feeling in English.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Can be used with the particle「に」 (ni) to describe the state of something being messy or cluttered. This usage often implies a static state.
部屋がごちゃごちゃになっています。 (Heya ga gocha-gocha ni natte imasu.) The room is in a messy state.
Can be used adverbially to describe an action that causes messiness or disorganization. In this case, it often modifies verbs related to placing or mixing.
子供がおもちゃをごちゃごちゃに散らかした。 (Kodomo ga omocha o gocha-gocha ni chirakashita.) The child scattered the toys all over the place messily.
Can be followed by 「した」 (shita) to form a verb meaning 'to make a mess' or 'to clutter'.
彼は書類をごちゃごちゃにした。 (Kare wa shorui o gocha-gocha ni shita.) He messed up the documents.
Can be used as an adjective modifying a noun, often with the particle 「の」 (no).
ごちゃごちゃな机の上。 (Gocha-gocha na tsukue no ue.) On top of a messy desk.
Can be used colloquially to describe a confused or jumbled state of mind or discussion.
話がごちゃごちゃになってしまった。 (Hanashi ga gocha-gocha ni natte shimatta.) The conversation got all jumbled up.
Exemples par niveau
部屋がごちゃごちゃだ。
My room is messy.
彼の机はいつもごちゃごちゃしている。
His desk is always cluttered.
引き出しの中がごちゃごちゃで、どこに何があるか分からない。
The inside of the drawer is disorganized, so I don't know where anything is.
物が多すぎて、家全体がごちゃごちゃだ。
There are too many things, and the whole house is messy.
コードがごちゃごちゃになっていて、どれがどれだか分からない。
The cords are tangled, and I don't know which is which.
冷蔵庫の中がごちゃごちゃだから、整理しよう。
The inside of the refrigerator is messy, so let's organize it.
ごちゃごちゃした考えで、何も決められない。
With a confused mind, I can't decide anything.
彼の話はいつもごちゃごちゃしていて、理解しにくい。
His stories are always disorganized and hard to understand.
部屋がごちゃごちゃだ。
My room is messy.
テーブルの上がごちゃごちゃしている。
The top of the table is cluttered.
彼の話はいつもごちゃごちゃしていて分かりにくい。
His explanations are always disorganized and hard to understand.
引き出しの中がごちゃごちゃなので整理しないと。
The inside of the drawer is messy, so I need to organize it.
頭の中がごちゃごちゃで、何も考えられない。
My mind is a mess, I can't think of anything.
子供のおもちゃがごちゃごちゃ散らばっている。
Children's toys are scattered messily.
資料がごちゃごちゃになって、どこに何があるか分からない。
The documents are all mixed up, and I don't know where anything is.
この棚はいつもごちゃごちゃしているね。
This shelf is always cluttered, isn't it?
彼の部屋はいつもごちゃごちゃで、どこに何があるのか見当もつかない。
His room is always messy, and I have no idea where anything is.
机の上にごちゃごちゃと書類が散らばっていて、必要なものが見つからない。
Papers are scattered messily on the desk, and I can't find what I need.
頭の中がごちゃごちゃしていて、考えがまとまらない。
My head is cluttered with thoughts, and I can't organize them.
このコードはごちゃごちゃしていて、どれがどの配線か全く分からない。
These cords are tangled and messy; I have no idea which wire is which.
駅前の繁華街はいつも人やお店がごちゃごちゃしていて、活気がある。
The downtown area in front of the station is always bustling and cluttered with people and shops, full of life.
彼女の話はいつもごちゃごちゃしていて、要点が掴みにくい。
Her stories are always jumbled and disorganized, making it difficult to grasp the main points.
たくさんの情報がごちゃごちゃと提示されていて、理解するのが難しい。
A lot of information is presented in a jumbled way, making it hard to understand.
引越し直後の部屋は段ボールがごちゃごちゃと積まれていて、歩く場所もないほどだった。
The room right after moving was so cluttered with cardboard boxes that there was no space to walk.
Collocations courantes
Phrases Courantes
部屋がごちゃごちゃしている。
The room is messy.
頭の中がごちゃごちゃだ。
My mind is jumbled.
話がごちゃごちゃしてて分からない。
I don't understand because the story is confusing.
ごちゃごちゃ言うな。
Don't complain / Don't make a fuss.
情報がごちゃごちゃになってしまった。
The information got all mixed up.
この引き出しはいつもごちゃごちゃだ。
This drawer is always cluttered.
机の上がごちゃごちゃで勉強できない。
I can't study because my desk is messy.
コードがごちゃごちゃに絡まっている。
The cords are all tangled up.
彼の話はいつもごちゃごちゃしている。
His stories are always disorganized.
ごちゃごちゃした場所は落ち着かない。
I can't relax in a messy place.
Souvent confondu avec
A more formal and often stronger word for 'disorderly' or 'chaotic'. While similar in meaning, ごちゃごちゃ is more colloquial and often describes a less severe state of messiness.
Similar to 乱雑, also meaning 'disorderly' or 'cluttered'. It's often used for a general sense of things being randomly arranged, sometimes with a slightly more negative nuance than ごちゃごちゃ.
A verb meaning 'to be in disorder, disturbed, or disarranged'. This can apply to physical objects, but also to abstract things like emotions or public order. ごちゃごちゃ is more specific to physical clutter.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"部屋がごちゃごちゃだ"
The room is messy.
彼の部屋はいつもごちゃごちゃだね。
neutral"頭の中がごちゃごちゃ"
My mind is jumbled/confused.
試験前で頭の中がごちゃごちゃしている。
neutral"話がごちゃごちゃになる"
The story gets complicated/confusing.
説明が長すぎて、話がごちゃごちゃになってしまった。
neutral"ごちゃごちゃ言う"
To grumble/complain about trivial things.
彼はいつも小さなことでごちゃごちゃ言う。
informal"ごちゃごちゃする"
To be/become messy or disorganized.
この引き出しの中はいつもごちゃごちゃしている。
neutral"荷物がごちゃごちゃ"
Luggage/belongings are in a mess.
旅行から帰ってきて、荷物がごちゃごちゃだ。
neutral"ごちゃごちゃと置く"
To place things in a disorderly manner.
テーブルの上に本や書類をごちゃごちゃと置かないでください。
neutral"情報がごちゃごちゃ"
Information is mixed up/confused.
インターネットの情報はごちゃごちゃしていて、どれが本当かわからない。
neutral"文字がごちゃごちゃ"
Handwriting is messy/illegible.
彼の書く文字はいつもごちゃごちゃで読みにくい。
neutral"ごちゃごちゃになる"
To become chaotic/muddled.
イベントの準備が遅れて、現場がごちゃごちゃになってしまった。
neutralFacile à confondre
Sounds similar to ごちゃごちゃ, but has a different nuance.
ぐちゃぐちゃ implies something is soggy, squishy, or mashed up, like a wet tissue or overcooked food. ごちゃごちゃ is about general disorganization.
雨で靴がぐちゃぐちゃになった. (Ame de kutsu ga guchagucha ni natta.) - My shoes got soggy from the rain.
Contains 'ごちゃ' and relates to mixing.
ごちゃ混ぜ specifically means mixed up, jumbled, or in a state of confusion due to being mixed. ごちゃごちゃ describes a state of being messy or cluttered.
全部の書類がごちゃ混ぜになっている. (Zenbu no shorui ga gochamaze ni natte iru.) - All the documents are jumbled together.
Refers to things being separated or scattered, which can lead to disorganization.
バラバラ describes things that are scattered, separated into pieces, or falling apart. While this can result in a messy state, the focus is on the separation, not the general clutter.
おもちゃが床にバラバラに散らばっている. (Omocha ga yuka ni barabara ni chirabatte iru.) - Toys are scattered all over the floor.
Refers to untidiness, which is related to messiness.
だらしない describes a person's untidy or sloppy behavior/appearance, or a general lack of discipline. ごちゃごちゃ describes the state of a physical space or arrangement.
彼はいつもだらしない格好をしている. (Kare wa itsumo darashinai kakko o shite iru.) - He always dresses sloppily.
Directly means 'to be scattered/messy' and is a common way to describe a messy room.
散らかっている is a verb describing the state of things being scattered or in disarray. ごちゃごちゃ is an adjective that describes the quality of being messy, cluttered, or disorganized. You can say '部屋がごちゃごちゃしている' (heya ga gochagocha shite iru) or '部屋が散らかっている' (heya ga chirakatte iru) and they often convey similar meanings, but ごちゃごちゃ has a stronger emphasis on the cluttered aspect.
部屋が散らかっているから片付けよう. (Heya ga chirakatte iru kara katazukeyou.) - My room is messy, so let's clean it up.
Structures de phrases
〜がごちゃごちゃです。
私の部屋はごちゃごちゃです。 (My room is messy.)
〜がごちゃごちゃになっています。
机の上がごちゃごちゃになっています。 (The top of the desk has become cluttered.)
ごちゃごちゃの〜
ごちゃごちゃの部屋を片付けましょう。 (Let's clean up the messy room.)
〜がごちゃごちゃする。
この引き出しはいつもごちゃごちゃする。 (This drawer is always messy/disorganized.)
ごちゃごちゃに〜
彼は話をいつもごちゃごちゃにする。 (He always makes his stories confusing/disorganized.)
〜とごちゃごちゃになる。
いくつかの書類が他のものとごちゃごちゃになった。 (Some documents got mixed up with others.)
〜でごちゃごちゃしている。
そのかばんは色々な物でごちゃごちゃしている。 (That bag is cluttered with various things.)
ごちゃごちゃな考え
頭の中がごちゃごちゃな考えでいっぱいです。 (My head is full of disorganized thoughts.)
Famille de mots
Noms
Verbes
Comment l'utiliser
ごちゃごちゃ (gochagocha) is an onomatopoeic word, which means it imitates a sound or feeling. In this case, it describes a state of being messy, cluttered, or disorganized. You can use it to describe a room, a desk, thoughts, or even a situation.
It's often used with the verb する (suru) to mean 'to make a mess' or 'to be messy'. For example, 部屋がごちゃごちゃしている (heya ga gochagocha shite iru) means 'The room is messy'.
You can also use it to describe things that are mixed up in a jumbled way, like 色々ごちゃごちゃになってしまった (iroiro gochagocha ni natte shimatta) meaning 'Everything got all mixed up.'
A common mistake is confusing ごちゃごちゃ with だらしない (darashinai), which means 'sloppy' or 'untidy' in terms of personal habits or appearance. While a messy room could be the result of someone being だらしない, ごちゃごちゃ specifically describes the state of the mess itself, not the person.
Another mistake is overusing it for every type of untidiness. ごちゃごちゃ implies a jumbled, cluttered mess. For simple untidiness, other words might be more appropriate.
Astuces
Meaning of ごちゃごちゃ
ごちゃごちゃ (gocha-gocha) describes something that is messy, cluttered, or disorganized. It often implies a lack of order or neatness.
Using ごちゃごちゃ with する
You can use it with する (suru) to form a verb: ごちゃごちゃする, meaning to be messy or become messy. For example, 部屋がごちゃごちゃしている (heya ga gocha-gocha shite iru) means 'The room is messy.'
ごちゃごちゃ as an adjective
As an adjective, it directly modifies nouns. For example, ごちゃごちゃな部屋 (gocha-gocha na heya) means 'a messy room' or ごちゃごちゃした場所 (gocha-gocha shita basho) means 'a cluttered place.'
Example: Messy desk
机の上がごちゃごちゃだね。 (Tsukue no ue ga gocha-gocha da ne.)
The top of the desk is messy, isn't it?
Example: Cluttered thoughts
頭の中がごちゃごちゃしている。 (Atama no naka ga gocha-gocha shite iru.)
My head is cluttered (with thoughts).
Example: Disorganized information
この説明はごちゃごちゃしていて分かりにくい。 (Kono setsumei wa gocha-gocha shite ite wakarinikui.)
This explanation is disorganized and hard to understand.
ごちゃごちゃ vs. 散らかる
ごちゃごちゃ (gocha-gocha) focuses on the state of being messy/cluttered, while 散らかる (chirakaru) is a verb meaning 'to be scattered' or 'to be in a mess,' focusing on the action or result of things being spread out. They are similar but not always interchangeable.
ごちゃごちゃ and sound
ごちゃごちゃ is an onomatopoeia, often implying the visual chaos but can also subtly suggest a jumble of sounds or ideas, not just physical objects.
Common usage with objects
You'll most often hear ごちゃごちゃ used to describe rooms, desks, bags, or information that lacks order.
Negative connotation
ごちゃごちゃ almost always has a negative connotation, indicating something that is undesirable due to its disorganization.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a **go-cha**otic **go-cha**otic mess. The repeated sound 'gocha-gocha' sounds like a jumbled, messy situation.
Association visuelle
Picture a room with clothes piled everywhere, books scattered on the floor, and papers overflowing from the desk. This visual chaos is 'gocha-gocha'.
Word Web
Défi
Look around your room. If it's messy, describe it using 'ごちゃごちゃ'. If it's tidy, imagine it being messy and describe that. Try to use it in a sentence about a disorganized thought or conversation.
Origine du mot
ごちゃごちゃ is an onomatopoeic word (giongo) in Japanese.
Sens originel : It likely originated from the sound or feeling of things being mixed up or in disarray.
JapaneseContexte culturel
ごちゃごちゃ is a common way to describe physical clutter in a home or office, but it can also be used to describe a jumbled state of mind or confusing information. It's a versatile word that captures a sense of disorder, which can be seen in various aspects of daily Japanese life, from busy train stations to tightly packed apartments.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Describing a messy room or living space.
- 部屋がごちゃごちゃしていますね。
- Your room is messy, isn't it?
- 机の上がごちゃごちゃだ。
- The top of the desk is messy.
- いつもごちゃごちゃしている部屋でごめんなさい。
- Sorry for the always messy room.
Talking about cluttered thoughts or a confused mind.
- 頭の中がごちゃごちゃしている。
- My mind is cluttered (confused).
- 考えがごちゃごちゃして、うまく話せない。
- My thoughts are disorganized, so I can't speak well.
- ごちゃごちゃした気持ちを整理したい。
- I want to organize my cluttered feelings.
Referring to something that is disorganized or jumbled.
- 情報がごちゃごちゃしていて分かりにくい。
- The information is jumbled and hard to understand.
- この引き出しはいつもごちゃごちゃだ。
- This drawer is always disorganized.
- 荷物がごちゃごちゃに置かれている。
- The luggage is placed in a messy way.
When a situation or conversation is messy or complicated.
- 話がごちゃごちゃになってしまった。
- The conversation became messy (complicated).
- 人間関係がごちゃごちゃしている。
- Human relationships are messy (complicated).
- こんなごちゃごちゃした状況は嫌だ。
- I don't like such a complicated situation.
Describing a cluttered or unorganized appearance of things.
- 配線がごちゃごちゃしている。
- The wiring is messy.
- 本棚がごちゃごちゃしている。
- The bookshelf is cluttered.
- この店のディスプレイはごちゃごちゃだ。
- This store's display is messy.
Amorces de conversation
"あなたの部屋はごちゃごちゃしていますか?"
"Is your room messy?"
"最近、頭の中がごちゃごちゃしていることはありますか?"
"Have you had a cluttered mind recently?"
"何かがごちゃごちゃになっている状況で、どうしますか?"
"What do you do in a situation where something is messy?"
"整理整頓は得意ですか?それとも、ごちゃごちゃしている方が落ち着きますか?"
"Are you good at organizing, or do you feel calmer when things are messy?"
"今までで一番ごちゃごちゃしていた場所はどこですか?"
"What's the messiest place you've ever seen?"
Sujets d'écriture
最近、私の部屋がごちゃごちゃしていると感じる理由を書いてください。どうすれば片付けられますか?
Write about why I feel my room has been messy recently. How can I clean it up?
頭の中がごちゃごちゃしていると感じた時のことについて書いてください。その時どうしましたか?
Write about a time when you felt your mind was cluttered. What did you do then?
「ごちゃごちゃ」という言葉を使って、あなたの日常生活での状況をいくつか描写してください。
Using the word "gochagocha," describe a few situations in your daily life.
もし、あなたの周りのすべてがごちゃごちゃになったら、どう感じますか?その時の気持ちを書いてください。
If everything around you became messy, how would you feel? Write about your feelings then.
「ごちゃごちゃ」を避けたいと思う理由と、そうするために何ができるかを書いてください。
Write about why you want to avoid "gochagocha" and what you can do to achieve that.
Questions fréquentes
10 questionsごちゃごちゃ often describes a general state of being messy or cluttered, like a messy room or a cluttered desk. 散らかっている specifically means 'to be scattered' or 'to be in disarray,' often implying that things are spread out. So, your room could be ごちゃごちゃ (messy), and the clothes on the floor are 散らかっている (scattered).
Not really. ごちゃごちゃ is almost exclusively used for physical objects, spaces, or sometimes abstract concepts like thoughts or information when they are disorganized. For a messy personality, you'd use other words like だらしない (darashinai - sloppy/untidy) or いい加減 (iikagen - irresponsible/careless).
It's a moderate word. It suggests a lack of order or a lot of things in one place, but it's not as strong as, say, めちゃくちゃ (mechakucha - chaotic/a total mess) or ひどい (hidoi - terrible/awful mess). It often carries a slightly informal or casual tone.
You can use it as an adverb with verbs like する (suru - to do), or as a descriptive adjective with の (no) to modify nouns. For example:
• 部屋がごちゃごちゃしていますね。(Heya ga gochagocha shiteimasu ne.) - Your room is messy, isn't it?
• ごちゃごちゃした机の上。(Gochagocha shita tsukue no ue.) - The cluttered top of the desk.
A common one is 頭の中がごちゃごちゃ (atama no naka ga gochagocha) which means 'my mind is a mess' or 'my thoughts are disorganized.' This is a good example of using it for abstract concepts.
Yes, it can! If there's too much information or it's poorly organized, you can describe it as ごちゃごちゃ. For instance, 「情報がごちゃごちゃしていて、よくわからない。」(Jōhō ga gochagocha shite ite, yoku wakaranai.) - 'The information is all over the place, and I don't really understand.'
ごちゃごちゃ is almost always written in hiragana. It's an onomatopoeic or mimetic word, and these types of words rarely have kanji. Don't worry about looking for kanji for this one.
While it's most frequently used for physical mess, as mentioned before, it can extend to abstract ideas like disorganized thoughts or information. The core meaning is still a lack of order or too many things mixed up together.
Yes, it can. If traffic is really congested and tangled, you might hear someone say 「道がごちゃごちゃしている」 (michi ga gochagocha shiteiru) to describe a messy, disorganized traffic situation, though 混んでいる (kondeiru - crowded) or 渋滞している (jūtai shiteiru - jammed/congested) are more common for just 'crowded' or 'traffic jam'.
It almost always has a negative connotation, as being messy or disorganized is generally not seen as a good thing. It implies a lack of neatness or clarity.
Teste-toi 138 questions
私の部屋はいつも___です。
The sentence means 'My room is always messy.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) fits perfectly here.
机の上が___なので、どこにペンがあるか分かりません。
This sentence means 'The desk is messy, so I don't know where my pen is.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) describes the messy state of the desk.
本がたくさんあって、棚が___になっています。
The sentence translates to 'There are so many books that the shelf is messy.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) expresses the disorganization caused by many books.
かばんの中が___で、鍵が見つからない。
This sentence means 'My bag is messy, and I can't find my keys.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) describes the cluttered state of the bag.
子どものおもちゃで部屋が___だ。
The sentence says 'The room is messy with children's toys.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) is the correct word for messy here.
キッチンが___だと料理しにくいです。
This sentence means 'It's hard to cook when the kitchen is messy.' 'ごちゃごちゃ' (gocha-gocha) describes a cluttered kitchen.
Choose the best English translation for ごちゃごちゃ.
ごちゃごちゃ directly translates to messy, cluttered, or disorganized.
Which room is ごちゃごちゃ?
The word ごちゃごちゃ describes something messy or disorganized.
My desk is ごちゃごちゃ. What does that mean?
ごちゃごちゃ indicates a state of being messy or cluttered.
A clean room can be described as ごちゃごちゃ.
ごちゃごちゃ means messy or cluttered, so it's the opposite of clean.
When things are all over the place, it can be called ごちゃごちゃ.
ごちゃごちゃ describes a state of disarray or clutter, where things are not organized.
You can use ごちゃごちゃ to describe a quiet place.
ごちゃごちゃ describes messiness, not sound or quietness.
Your room is very messy. Describe your room using 「ごちゃごちゃ」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の部屋はごちゃごちゃです。本がたくさんあります。
Your desk is cluttered with many things. Write a sentence about your messy desk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の机はごちゃごちゃです。ペンや紙がたくさんあります。
Imagine a child's room that is very disorganized. Describe it using 「ごちゃごちゃ」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
子供の部屋はごちゃごちゃです。おもちゃがたくさんあります。
この部屋はどんな部屋ですか?
Read this passage:
私の部屋はいつもごちゃごちゃです。服がたくさんあります。本もたくさんあります。でも、私はこの部屋が好きです。
この部屋はどんな部屋ですか?
文章に「ごちゃごちゃ」と書いてあります。
文章に「ごちゃごちゃ」と書いてあります。
田中さんの机の上には何がありますか?
Read this passage:
田中さんの机の上はごちゃごちゃです。鉛筆や消しゴム、そして古い手紙があります。田中さんはいつも物を探しています。
田中さんの机の上には何がありますか?
文章に「鉛筆や消しゴム、そして古い手紙があります」と書いてあります。
文章に「鉛筆や消しゴム、そして古い手紙があります」と書いてあります。
このカバンの中の様子はどうですか?
Read this passage:
このカバンの中はごちゃごちゃです。財布と鍵と携帯電話があります。でも、どこに何があるかわかりません。
このカバンの中の様子はどうですか?
文章に「ごちゃごちゃです」と書いてあります。
文章に「ごちゃごちゃです」と書いてあります。
私の部屋はいつも___です。
The sentence means 'My room is always ___.' 'ごちゃごちゃ' (gochagocha) means messy or cluttered, which fits the context of a room. 'きれい' (kirei) means clean, '静か' (shizuka) means quiet, and '広い' (hiroi) means spacious.
彼の机はいつも本と書類で___います。
The sentence means 'His desk is always ___ with books and documents.' 'ごちゃごちゃして' (gochagocha shite) means it is messy/cluttered. '整って' (tonotte) means organized, '片付いて' (katazuite) means tidied up, and '空いて' (aite) means empty.
カバンの中が___で、鍵が見つかりません。
The sentence means 'My bag is ___ and I can't find my key.' 'ごちゃごちゃ' (gochagocha) indicates a messy or disorganized state, which would make it hard to find something. '整理されて' (seiri sarete) means organized, 'きれい' (kirei) means clean, and 'シンプル' (shinpuru) means simple.
パーティーの後、部屋は___になりました。
The sentence means 'After the party, the room became ___.' It's common for a room to become messy after a party. 'ごちゃごちゃ' (gochagocha) fits this situation. '静か' (shizuka) means quiet, 'きれい' (kirei) means clean, and '広い' (hiroi) means spacious.
たくさんの物で棚が___です。
The sentence means 'The shelf is ___ with many things.' 'ごちゃごちゃ' (gochagocha) describes a cluttered shelf. '整頓されて' (seiton sarete) means organized, 'すっきり' (sukkiri) means neat/tidy, and 'からっぽ' (karappo) means empty.
この引き出しはいつも___で、何がどこにあるか分かりません。
The sentence means 'This drawer is always ___ and I don't know what is where.' 'ごちゃごちゃ' (gochagocha) indicates disorganization, which would make it difficult to find things. '整理されていて' (seiri sareteite) means organized, 'きれい' (kirei) means clean, and '空で' (kara de) means empty.
Choose the best word to describe a room full of clothes on the floor.
ごちゃごちゃ (gocha-gocha) means messy or cluttered. The other options mean clean, wide, and tall respectively.
Which sentence uses ごちゃごちゃ correctly?
ごちゃごちゃ describes a state of disorganization, often used for physical spaces or abstract concepts like thoughts. It's most naturally applied to a room in this context.
If your desk is ごちゃごちゃ, what does that mean?
ごちゃごちゃ specifically means messy, cluttered, or disorganized. It's the opposite of tidy.
A ごちゃごちゃな部屋 (gocha-gocha na heya) is a tidy room.
ごちゃごちゃ (gocha-gocha) means messy or cluttered, so a ごちゃごちゃな部屋 is a messy room, not a tidy one.
You can use ごちゃごちゃ to describe someone's messy thoughts.
ごちゃごちゃ can describe not only physical clutter but also abstract disorganization, like messy thoughts or complicated ideas.
If something is ごちゃごちゃ, it means it is very clean.
ごちゃごちゃ means messy, cluttered, or disorganized. It does not mean clean.
The room is messy. What word describes the room?
The desk is cluttered. What word is used to describe the state of the desk?
My mind is a mess, I can't think of anything. What Japanese word means 'messy' in this context?
Read this aloud:
部屋がごちゃごちゃです。
Focus: ごちゃごちゃ (go-cha-go-cha)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の話はいつもごちゃごちゃしています。
Focus: ごちゃごちゃ (go-cha-go-cha)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この引き出しはごちゃごちゃだ。
Focus: ごちゃごちゃ (go-cha-go-cha)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The room is messy.' '部屋' (heya) means room, 'は' (wa) is a topic particle, and 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence means 'The top of the desk is messy.' '机' (tsukue) is desk, 'の' (no) indicates possession, '上' (ue) is top, and 'が' (ga) is a subject particle.
This sentence means 'My bag is always messy inside.' 'カバン' (kaban) is bag, '中' (naka) is inside, and 'いつも' (itsumo) means always.
私の部屋はいつも___しているので、友達を呼ぶのが恥ずかしいです。 (My room is always ___ so I'm embarrassed to invite friends over.)
The sentence implies a negative state about the room that makes the speaker embarrassed to invite friends. 'ごちゃごちゃ' (messy) fits this context.
机の上が___で、どこにペンがあるか分かりません。 (My desk is ___ and I don't know where my pen is.)
If the desk is messy, it's hard to find things. 'ごちゃごちゃ' means messy or cluttered.
彼の話はいつも___で、何が言いたいのか理解できません。 (His story is always ___ and I can't understand what he wants to say.)
When a story is disorganized, it's hard to understand. 'ごちゃごちゃ' can also describe something as disorganized or jumbled.
引き出しの中が___で、必要なものが見つからない。 (The inside of the drawer is ___ and I can't find what I need.)
A messy drawer would make it difficult to find things. 'ごちゃごちゃ' fits this description.
この部屋は物が多すぎて___だ。 (This room has too many things and is ___.)
Having too many things in a room typically makes it messy or cluttered. 'ごちゃごちゃ' is the appropriate word here.
頭の中が___で、何も考えられない。 (My mind is ___ and I can't think of anything.)
When one's mind is disorganized or jumbled with thoughts, it's hard to concentrate. 'ごちゃごちゃ' can describe this state of mind.
The room is messy.
His stories are always disorganized and hard to understand.
The inside of this drawer is cluttered.
Read this aloud:
机の上がごちゃごちゃだよ。
Focus: go-cha-go-cha
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
情報がごちゃごちゃしていて、どれが正しいか分からない。
Focus: go-cha-go-cha shi-te-i-te
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私の頭の中は今、ごちゃごちゃだ。
Focus: go-cha-go-cha da
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a room in your house using 'ごちゃごちゃ'. What makes it messy?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の机の上はいつもごちゃごちゃしています。本や書類がたくさん置いてあります。
Imagine you are cleaning a 'ごちゃごちゃ' area. Write a short paragraph about what you are doing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はごちゃごちゃの棚を片付けています。いらない物を捨てて、必要な物を整理します。
Write a sentence describing a 'ごちゃごちゃ' situation you've experienced, like a disorganized schedule or a cluttered thought.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日の私の予定はごちゃごちゃで、どこから手をつけたらいいかわかりません。
AとBの部屋はどんな状態ですか?
Read this passage:
A: ねぇ、この部屋、ちょっとごちゃごちゃじゃない? B: うん、週末に片付けようと思ってるんだけど、なかなか時間がなくて。 A: わかるよ。私も自分の部屋がいつもごちゃごちゃになっちゃうんだ。
AとBの部屋はどんな状態ですか?
会話の中で「ごちゃごちゃ」という言葉が使われており、これは「散らかっている」という意味です。
会話の中で「ごちゃごちゃ」という言葉が使われており、これは「散らかっている」という意味です。
筆者のカバンの中はどうなっていますか?
Read this passage:
私のカバンの中はいつもごちゃごちゃです。鍵、財布、携帯、そしてたくさんのレシートやメモが一緒に入っています。必要なものを見つけるのに時間がかかります。
筆者のカバンの中はどうなっていますか?
「いつもごちゃごちゃです」という表現から、カバンの中が散らかっていることがわかります。
「いつもごちゃごちゃです」という表現から、カバンの中が散らかっていることがわかります。
なぜ新しいオフィスはごちゃごちゃしていますか?
Read this passage:
新しいオフィスはまだ引っ越しの途中なので、書類や段ボール箱がごちゃごちゃと置いてあります。早く整理して、仕事ができるようにしたいです。
なぜ新しいオフィスはごちゃごちゃしていますか?
「まだ引っ越しの途中なので」という一文が理由を説明しています。
「まだ引っ越しの途中なので」という一文が理由を説明しています。
彼の部屋はいつも___しているので、どこに何があるか全然わからない。
The sentence implies a state of disorganization, making 'ごちゃごちゃ' (messy) the most suitable choice.
資料が___になっていて、必要なものを見つけるのに苦労した。
The context '見つけるのに苦労した' (had trouble finding) suggests that the documents were disorganized, so 'ごちゃごちゃ' fits.
考えが___していて、何を話したいのか自分でもわからなくなった。
When thoughts are 'ごちゃごちゃ' (muddled), it's hard to express them clearly.
たくさんの情報がありすぎて、頭の中が___してきた。
Too much information can make one's mind feel 'ごちゃごちゃ' (cluttered or confused).
この棚は本や雑誌で___なので、少し整理が必要です。
A shelf full of books and magazines that needs organizing implies it's 'ごちゃごちゃ' (messy/cluttered).
彼の説明はいつも___していて、理解するのに時間がかかる。
If an explanation takes a long time to understand, it's likely 'ごちゃごちゃ' (disorganized or confusing).
Choose the best English translation for: 「部屋がごちゃごちゃしているので、掃除しましょう。」
「ごちゃごちゃ」means messy or cluttered, often referring to a state of disorganization.
Which Japanese sentence best describes a messy desk?
「ごちゃごちゃしている」is the natural way to describe something being messy.
If someone says,「頭の中がごちゃごちゃだ」, what do they most likely mean?
「ごちゃごちゃ」can also refer to a state of mental confusion or disorganization.
「ごちゃごちゃ」is used to describe something that is very clean and organized.
「ごちゃごちゃ」specifically means messy, cluttered, or disorganized, which is the opposite of clean and organized.
You can use「ごちゃごちゃ」to describe a room that has too many things scattered around.
This is a perfect context for 「ごちゃごちゃ」, as it refers to a state of clutter and disarray.
「ごちゃごちゃ」can only be used to describe physical objects, not abstract ideas or thoughts.
「ごちゃごちゃ」can also describe abstract concepts, such as confused thoughts or jumbled ideas (e.g., 頭の中がごちゃごちゃ).
The speaker is asking for help with a messy room.
Someone is complaining about a pile of documents.
The speaker is having trouble concentrating.
Read this aloud:
私の机はいつもごちゃごちゃしています。
Focus: ごちゃごちゃ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このコードはごちゃごちゃで、どれがどれだかわからない。
Focus: ごちゃごちゃで
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
考えがごちゃごちゃして、うまく説明できません。
Focus: ごちゃごちゃして
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'My room is messy, so let's clean it.' The particles connect the ideas smoothly.
This sentence translates to 'His desk is always cluttered.' The order follows a typical Japanese sentence structure.
This means 'The information is disorganized and difficult to understand.' 'ごちゃごちゃしていて' acts as a cause for '理解しにくい'.
書類が散らばっていて、机の上がすっかり___になっている。
「ごちゃごちゃ」は「散らばっていて片付いていない様子」を表します。
彼の頭の中はいつも新しいアイデアで___しているようだ。
アイデアが多すぎてまとまっていない状態を表現するのに「ごちゃごちゃ」が適切です。
たくさんの情報が一度に入ってきて、頭が___になってしまった。
情報過多で頭の中が混乱している様子を「ごちゃごちゃ」と表現します。
この引き出しの中は古いものと新しいものが___に混ざっている。
物が整理されずに混ざり合っている状態を表すのに「ごちゃごちゃ」が適しています。
彼はいつも話が___で、結局何が言いたいのかわからない。
話がまとまっていない、分かりにくい様子を「ごちゃごちゃ」と表現します。
配線が___していて、どのコードがどれだか全くわからない。
コードなどが絡み合って混乱している状態を「ごちゃごちゃ」と言います。
散らかった部屋を見て、どのように表現しますか?
「ごちゃごちゃ」は散らかっている状態を表すので、この文が適切です。
書類が多すぎてデスクの上が整理できない状況を、どの言葉で表すのが最も適切ですか?
「ごちゃごちゃ」は整理されていない、乱雑な状態を指すため、書類が多いデスクの状況に合致します。
彼の話は脈絡がなく、理解するのが難しかった。この状況を表現するのに最も適切なのは?
「ごちゃごちゃ」は、物事が混在して整理されていない様子も表すため、話の論点が不明確な状況にも使えます。
部屋がごちゃごちゃしているとは、部屋が非常にきれいな状態であることを意味する。
「ごちゃごちゃ」は散らかっている、乱雑な状態を表します。
頭の中がごちゃごちゃしている、という表現は、考えがまとまらない時に使うことができる。
「ごちゃごちゃ」は、物理的な散らかりだけでなく、思考の混乱など抽象的な状況にも使われます。
この部屋はごちゃごちゃしているが、物がきちんと分類され、探し物が見つけやすい状態だ。
「ごちゃごちゃ」は整理されていない状態なので、探し物が見つけやすいということは通常ありません。
What is the state of his room?
What is the speaker's mental state?
How are the documents in the drawer?
Read this aloud:
私のデスクはいつもごちゃごちゃで、どこから手をつけたらいいか分からない。
Focus: ごちゃごちゃ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
子供のおもちゃが床にごちゃごちゃと散らばっている。
Focus: ごちゃごちゃと散らばっている
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の話はいつもごちゃごちゃしていて、要点が掴みにくい。
Focus: ごちゃごちゃしていて、要点が掴みにくい
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
あなたの部屋がごちゃごちゃしている状態について、友人へのメッセージを書いてください。片付けたい気持ちや、なぜごちゃごちゃになってしまったのかを含めてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ねえ、元気?実は最近、部屋がすごいごちゃごちゃで困ってるんだ。忙しくてなかなか片付ける時間が取れなくて、物が増える一方だよ。週末にでも一気に片付けたいんだけど、どこから手をつけていいか分からないくらいでさ。もしよかったら、何か片付けのコツとかあったら教えてほしいな。
「ごちゃごちゃ」という言葉を使って、オフィスや公共の場所の整理整頓の重要性について短い意見文を書いてください。整理整頓されていない状態がもたらす問題点にも触れてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
オフィスや公共の場所がごちゃごちゃしていると、仕事の効率が著しく低下します。必要な書類が見つからなかったり、物が散乱していることで集中力が途切れたりするなど、多くの問題が生じます。また、見た目も悪く、訪問者に不快感を与える可能性もあります。整理整頓は、快適な環境を保ち、生産性を向上させるために非常に重要です。
旅行中に訪れた場所が期待していたよりもごちゃごちゃしていた経験について、日記に書いてください。その場所の様子と、あなたが感じたことを具体的に描写してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は楽しみにしていた市場に行ったんだけど、想像以上に道がごちゃごちゃしていて驚いた。露店が所狭しと並び、商品も積み上げられていて、どこを歩いているのか分からなくなるほどだった。活気があるといえば聞こえはいいけど、正直、もう少し整理されている方が見て回りやすいなと感じた。結局、あまりゆっくり買い物もできず、少しがっかりしてしまった。
このカフェの店内はどのような状態でしたか?
Read this passage:
近所の新しいカフェは、外観はモダンでおしゃれなのに、店内に入ると、なぜか古い家具と新しいオブジェがごちゃごちゃと置かれていた。店員さんも忙しそうで、テーブルの上には前の客の食器がそのままになっている箇所も目についた。この状態では、ゆっくりとコーヒーを楽しむ気分にはなれなかった。
このカフェの店内はどのような状態でしたか?
本文に「古い家具と新しいオブジェがごちゃごちゃと置かれていた」とあるため、統一感がなく整理されていない状態であったことがわかります。
本文に「古い家具と新しいオブジェがごちゃごちゃと置かれていた」とあるため、統一感がなく整理されていない状態であったことがわかります。
筆者がリビングについて心配していることは何ですか?
Read this passage:
子どものおもちゃが増えすぎて、リビングがいつもごちゃごちゃしています。特に、ブロックやミニカーが床に散らばっているので、踏んでしまわないか心配です。片付けるように言っても、すぐにまた出して遊ぶので、なかなかきれいな状態を保てません。何か良い収納方法がないか、夫と相談中です。
筆者がリビングについて心配していることは何ですか?
本文に「ブロックやミニカーが床に散らばっているので、踏んでしまわないか心配です」とあるため、床のおもちゃが心配事であることがわかります。
本文に「ブロックやミニカーが床に散らばっているので、踏んでしまわないか心配です」とあるため、床のおもちゃが心配事であることがわかります。
筆者が友人の部屋を見て感じたことは何ですか?
Read this passage:
先日、友人の引っ越しを手伝ったのですが、彼の部屋はまるで倉庫のようにごちゃごちゃしていました。いるものといらないものの区別がついておらず、段ボールに何でも詰め込んでいるようでした。これでは引っ越し先でまた整理に時間がかかりそうです。効率的な引っ越しの秘訣は、事前の断捨離にあると改めて感じました。
筆者が友人の部屋を見て感じたことは何ですか?
本文に「効率的な引っ越しの秘訣は、事前の断捨離にあると改めて感じました」とあるため、これが筆者の感じたことであることがわかります。
本文に「効率的な引っ越しの秘訣は、事前の断捨離にあると改めて感じました」とあるため、これが筆者の感じたことであることがわかります。
This sentence means 'My room is messy, so I can't relax.' The particles が and で connect the noun 'room' and the adjective 'messy' to the verb 'can't relax'.
This means 'His explanations are always messy and difficult to understand.' The adverbial form 'していて' connects 'ごちゃごちゃ' to 'わかりにくい'.
This translates to 'The top of the desk is messy, so let's tidy it up.' 'だから' indicates a reason, connecting the messy state to the action of tidying.
彼の部屋はいつも___しているので、どこに何があるか全くわからない。
「ごちゃごちゃ」は「乱雑で整理されていない」状態を表す形容動詞です。部屋が乱雑で物が見つからない状況に最も適しています。
思考が___して、何をどう話せばいいのかわからなくなった。
思考がまとまらず、混乱している状態を「ごちゃごちゃ」と表現することができます。感情や考えが乱れている様子に合う言葉です。
多くの情報が___に混じり合っていて、どれが重要か判断しにくい。
情報が乱雑に混ざり合っている様子を「ごちゃごちゃ」と表現します。この文脈では、情報の整理がされていない状態を指します。
ケーブルが___に絡み合って、どれがどの機器のものか区別がつかない。
ケーブルが絡まり合って乱雑な状態を「ごちゃごちゃ」と表現するのが適切です。物理的な混乱を表す際によく使われます。
議論の途中で論点が___になり、結局結論が出なかった。
議論の論点がまとまらず、混乱している状態を「ごちゃごちゃ」と表現します。議論が迷走している様子を示します。
多くの未解決の問題が___に山積しており、どこから手をつければいいのかわからない。
未解決の問題が乱雑に積み重なっている状態を「ごちゃごちゃ」と表現できます。問題が整理されていない状況に合致します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の部屋はいつも___で、どこに何があるのかわからない。
「ごちゃごちゃ」は「乱雑で整理されていない様子」を表します。彼の部屋が整理されていない状況に合致します。
次の文で、「ごちゃごちゃ」と同じ意味合いで使える言葉を選びなさい: その引き出しの中は書類が___になっていて、必要なものが見つからなかった。
「ごちゃごちゃ」は「乱雑で整理されていない」という意味なので、「乱雑に」が最も近い意味合いです。
「ごちゃごちゃした考え」という表現が意味するものとして適切なものを選びなさい。
「ごちゃごちゃ」は物理的な散らかりだけでなく、思考や状況の混乱も表します。ここでは「まとまりのない思考」を意味します。
部屋が「ごちゃごちゃ」であるとは、きれいに整頓されている状態を指す。
「ごちゃごちゃ」は「乱雑で整理されていない」状態を指すため、きれいに整頓されている状態とは真逆です。
情報が多すぎて「頭の中がごちゃごちゃしている」という表現は、思考が整理されていない状態を示す。
この表現は、多くの情報によって頭の中が混乱し、思考がまとまらない状態を的確に表しています。
「ごちゃごちゃ言う」という表現は、明確で簡潔な意見を述べることを意味する。
「ごちゃごちゃ言う」は、まとまりなくあれこれと文句を言ったり、うるさく言ったりする様子を指し、明確で簡潔な意見とは異なります。
The room is so messy, I don't know where to start cleaning up.
His stories are always so jumbled, it's hard to grasp the main point.
The information was all mixed up, and it took time to organize it.
Read this aloud:
机の上がごちゃごちゃで、集中できません。
Focus: ごちゃごちゃ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
頭の中がごちゃごちゃで、何も考えられない。
Focus: ごちゃごちゃ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このコードはごちゃごちゃしているから、修正が必要だ。
Focus: ごちゃごちゃ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time your room was ごちゃごちゃ. What made it that way, and how did you feel about it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の部屋は試験前になるといつもごちゃごちゃになります。教科書やノート、お菓子の袋などが散乱し、どこに何があるか分からなくなります。最初は集中できないと感じますが、なぜかそのカオスの中で新しいアイデアが生まれることもあります。しかし、最終的には片付けないと落ち着きません。
Imagine a scenario where a shop is ごちゃごちゃ. How would you describe the shop and your experience there to a friend?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、リサイクルショップに行ったのですが、店内がごちゃごちゃで大変でした。棚には商品が山積みにされ、通路も狭く、まるで宝探しをしているようでした。最初は圧倒されましたが、意外な掘り出し物を見つけた時は嬉しかったです。友達には「冒険気分を味わえる店だよ」と伝えるでしょう。
Think about a situation where someone's explanation or thoughts were ごちゃごちゃ. How did that affect your understanding or the conversation?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
上司からの指示がごちゃごちゃで困ったことがあります。話の途中で何度も違う話題に飛び、結局何が一番重要なのか分かりませんでした。結果的に、いくつかのタスクを間違って理解してしまい、後で確認する手間が増えました。もっと簡潔に話してほしいと感じました。
この文章から、彼女の仕事の進め方について最も適切に読み取れることは何ですか?
Read this passage:
彼女の頭の中はいつもごちゃごちゃしていて、一つのことに集中するのが苦手だ。アイデアは豊富だが、それらを整理して形にするのが難しい。そのため、計画を立てるのが億劫になり、仕事が滞りがちである。しかし、そのカオスの中から時折、独創的な発想が生まれるのも事実だ。
この文章から、彼女の仕事の進め方について最も適切に読み取れることは何ですか?
文章中に「一つのことに集中するのが苦手」「計画を立てるのが億劫になり、仕事が滞りがちである」とあり、また「カオスの中から時折、独創的な発想が生まれるのも事実だ」と述べられています。
文章中に「一つのことに集中するのが苦手」「計画を立てるのが億劫になり、仕事が滞りがちである」とあり、また「カオスの中から時折、独創的な発想が生まれるのも事実だ」と述べられています。
この商店街の魅力について、筆者が最も伝えたいことは何ですか?
Read this passage:
昔ながらの商店街は、店先に商品がごちゃごちゃと並べられていることが多い。一見すると無秩序に見えるが、それが却って客にとっては魅力的に映る場合もある。掘り出し物を見つける楽しさや、店主との会話を通じて商品について深く知る機会も生まれる。現代の整然としたショッピングモールとは異なる、温かい魅力がそこにはある。
この商店街の魅力について、筆者が最も伝えたいことは何ですか?
文章中に「一見すると無秩序に見えるが、それが却って客にとっては魅力的に映る場合もある。掘り出し物を見つける楽しさや、店主との会話を通じて商品について深く知る機会も生まれる。現代の整然としたショッピングモールとは異なる、温かい魅力がそこにはある」と書かれています。
文章中に「一見すると無秩序に見えるが、それが却って客にとっては魅力的に映る場合もある。掘り出し物を見つける楽しさや、店主との会話を通じて商品について深く知る機会も生まれる。現代の整然としたショッピングモールとは異なる、温かい魅力がそこにはある」と書かれています。
この文章の筆者が抱えている主な問題は何ですか?
Read this passage:
最近、スマートフォンのアプリや情報がごちゃごちゃしてきて、必要なものを見つけるのに時間がかかるようになった。通知も多く、集中力を削がれることが増えた。デジタルデトックスの必要性を感じているが、どこから手をつけていいのか分からない。情報の洪水の中で、いかに自分にとって本当に価値あるものだけを選び取るかが課題だ。
この文章の筆者が抱えている主な問題は何ですか?
文章中に「アプリや情報がごちゃごちゃしてきて、必要なものを見つけるのに時間がかかるようになった。通知も多く、集中力を削がれることが増えた」と述べられています。
文章中に「アプリや情報がごちゃごちゃしてきて、必要なものを見つけるのに時間がかかるようになった。通知も多く、集中力を削がれることが増えた」と述べられています。
/ 138 correct
Perfect score!
Summary
ごちゃごちゃ describes something that is messy, cluttered, or disorganized.
- ごちゃごちゃ means messy or cluttered.
- You can use it for rooms, desks, or even thoughts.
- It implies a lack of order or organization.
Meaning of ごちゃごちゃ
ごちゃごちゃ (gocha-gocha) describes something that is messy, cluttered, or disorganized. It often implies a lack of order or neatness.
Using ごちゃごちゃ with する
You can use it with する (suru) to form a verb: ごちゃごちゃする, meaning to be messy or become messy. For example, 部屋がごちゃごちゃしている (heya ga gocha-gocha shite iru) means 'The room is messy.'
ごちゃごちゃ as an adjective
As an adjective, it directly modifies nouns. For example, ごちゃごちゃな部屋 (gocha-gocha na heya) means 'a messy room' or ごちゃごちゃした場所 (gocha-gocha shita basho) means 'a cluttered place.'
Example: Messy desk
机の上がごちゃごちゃだね。 (Tsukue no ue ga gocha-gocha da ne.)
The top of the desk is messy, isn't it?
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Grammaire lie
Plus de mots sur home
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".