寛大な
寛大な en 30 secondes
- Kandai na is a formal na-adjective meaning generous, lenient, or magnanimous, used to describe a person's broad-minded character or a large-scale act of giving.
- It is composed of the kanji for 'relaxed/broad' and 'big,' literally suggesting a 'great breadth' of heart that can accommodate others' flaws and needs.
- This word is commonly found in business, legal, and literary contexts to express respect for a superior's mercy or a donor's significant financial contribution.
- Unlike the everyday word 'yasashii' (kind), 'kandai na' implies a position of authority or a choice to be lenient when one could be strict.
The Japanese adjective 寛大な (kandai na) is a sophisticated term used to describe a person's character or actions characterized by magnanimity, leniency, and a broad-minded nature. It is composed of two kanji: 寛 (kan), which suggests being relaxed, broad, or spacious, and 大 (dai), meaning big or great. Together, they paint a picture of someone whose heart or 'vessel' (utsuwa) is large enough to encompass the mistakes and needs of others without becoming agitated or judgmental. Unlike simple kindness, which might be expressed through a smile or a small favor, kandai na implies a position of power or moral standing where one chooses to be forgiving rather than punitive. It is frequently employed in formal settings, literature, and professional evaluations to denote a high level of emotional maturity and generosity of spirit.
- Core Nuance
- It represents a combination of 'generosity' (giving freely) and 'tolerance' (forgiving easily). It is the opposite of being petty or strict.
彼は部下の失敗に対して非常に寛大な上司だ。(He is an extremely generous boss regarding his subordinates' mistakes.)
When using this word, you are often highlighting a contrast between what a person *could* do (punish, complain, or withhold) and what they *choose* to do (forgive, support, or give). For instance, if a donor provides a massive sum of money to a university, their contribution is called a 寛大な寄付 (kandai na kifu). If a judge gives a lighter sentence than expected due to extenuating circumstances, the judgment is seen as 寛大な処置 (kandai na shochi). It is a word that carries a heavy weight of respect and is rarely used in casual, slang-heavy conversations between close friends unless they are speaking about someone else's remarkable character.
- Etymological Insight
- The kanji 寛 depicts a 'house' (宀) with 'relaxed' or 'loose' (莧) movements inside, suggesting a home where there is plenty of room to move without bumping into things—a metaphor for a mind that is not easily cramped by anger.
その王様は、敵に対しても寛大な心を持っていた。(That king had a generous heart even toward his enemies.)
In modern Japanese society, where social harmony (wa) is paramount, being kandai is viewed as a supreme virtue. It suggests that one is capable of maintaining peace by absorbing the friction caused by others. However, it is important to distinguish this from being 'weak' or 'soft.' A person who is kandai is perceived as having the strength to be lenient, whereas someone who is simply 'amae' (indulgent) might just be lacking discipline. Therefore, applying this adjective to a mentor or a public figure is one of the highest forms of praise for their leadership and emotional depth.
- Social Register
- This word sits comfortably in the 'Formal' and 'Literary' registers. You will see it in newspapers, biographies, and formal speeches of gratitude.
ご寛大なお申し出に感謝いたします。(I am grateful for your generous offer.)
As a na-adjective, 'kandai' follows standard Japanese grammatical rules for its class. To modify a noun directly, you must include the particle 'na' between the adjective and the noun. For example, 'a generous person' becomes 寛大な人 (kandai na hito). When used at the end of a sentence to describe a subject, it takes the copula 'da' or 'desu,' as in 彼は寛大だ (Kare wa kandai da). Because it is a formal word, it is frequently paired with honorifics or used in polite contexts where the speaker wants to show deference to the subject's character.
- Grammar Point: Direct Modification
- [Adjective] + な + [Noun]. Use this to describe qualities of people, offers, or measures taken. Example: 寛大な処置 (Lenient measures).
彼女は寛大な心で私の謝罪を受け入れてくれた。(She accepted my apology with a generous heart.)
When you want to describe *how* an action was performed, you can turn the adjective into an adverb by replacing 'na' with 'ni.' For instance, 'to treat someone generously' is 寛大に扱う (kandai ni atsukau). This is particularly useful in business or legal contexts when discussing how to handle a mistake or a contract dispute. If a company decides to overlook a minor breach of contract, they are treating the situation kandai ni. This adverbial form often appears in requests, such as asking someone to overlook a small error: 「どうか寛大にご対応ください」 (Please handle this with leniency).
- Common Collocations
- 寛大な心 (Generous heart), 寛大な処置 (Lenient treatment), 寛大な寄付 (Generous donation), 寛大な態度 (Tolerant attitude).
政府は移民に対して寛大な政策を採用した。(The government adopted a lenient policy toward immigrants.)
Another important usage is in the negative or comparative forms. To say someone is 'not generous,' you would say 寛大ではない (kandai de wa nai). However, because Japanese culture values politeness, it is more common to use a different word like 'kibishii' (strict) rather than directly negating 'kandai.' In comparative sentences, you might say 「AさんはBさんよりも寛大だ」 (Person A is more generous than Person B). This level of comparison is common when discussing leadership styles in an office or historical figures in a textbook. Remember that because this is a 'na-adjective,' it never takes 'i' at the end (avoid 'kandai-i').
- Professional Usage
- In emails, you might see: 「寛大なご配慮をいただき、誠にありがとうございます。」 (Thank you very much for your generous consideration.)
彼は自分の過ちを認めたので、裁判官は寛大な判決を下した。(Because he admitted his mistake, the judge handed down a lenient sentence.)
You are most likely to encounter 寛大な (kandai na) in environments that require formal communication or deal with high-level human interactions. In the corporate world, it appears during performance reviews or when discussing company culture. A manager might be praised for being kandai if they allow employees to experiment and fail without harsh repercussions. In news broadcasts, you will hear it when reporters discuss international aid, philanthropic efforts, or legal proceedings. For example, when a billionaire donates to disaster relief, the media will describe it as a 寛大な支援 (kandai na shien - generous support). This word elevates the act from a simple transaction to a noble gesture of character.
- News & Media
- Often used to describe foreign policy or large-scale charity. '寛大な人道支援' (Generous humanitarian aid) is a common phrase in global news segments.
ニュース:日本政府は途上国に対して寛大な経済援助を行うと発表しました。(News: The Japanese government announced it will provide generous economic aid to developing countries.)
In literature and period dramas (jidaigeki), kandai na is a staple word for describing the 'ideal' leader or samurai. A lord who spares a rebel's life or a teacher who patiently guides a struggling student is described with this word. It carries a sense of traditional Japanese virtue—the idea that those with power should exercise it with mercy. If you watch anime or read manga, particularly those set in historical or fantasy worlds, you might hear a protagonist plead for a 寛大な処置 (kandai na shochi) when they are caught in a misunderstanding. It provides a more dramatic and respectful tone than asking for a simple 'forgiveness' (yurushi).
- Education & Academia
- Used to describe grading policies or the philosophy of famous educators. A '寛大な採点' (kandai na saiten) means lenient grading.
教授は、提出が遅れた学生に寛大な対応をした。(The professor handled the student who was late with their submission with leniency.)
Finally, you will encounter this word in religious or philosophical discourses. In Buddhism or Christianity as discussed in Japanese, the concept of divine mercy or forgiveness is often translated using kandai or related terms like 慈悲深い (jihibukai). It implies a cosmic level of tolerance for human flaws. Even in modern self-help books in Japan, authors might encourage readers to be more kandai toward themselves (自分に対して寛大になる), suggesting that self-forgiveness is the key to mental health. This broad range of usage—from the courtroom to the meditation hall—shows how central the concept of 'broad-mindedness' is to the Japanese worldview.
- Legal Context
- In courtrooms, lawyers might ask for a '寛大な判決' (kandai na hanketsu - lenient verdict) based on the defendant's remorse.
弁護士:被告人の反省を考慮し、寛大な判決を求めます。(Lawyer: Considering the defendant's remorse, I ask for a lenient sentence.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 寛大な (kandai na) is confusing it with the general word for 'kind,' which is 優しい (yasashii). While both are positive traits, yasashii describes a person's gentle demeanor or helpfulness in everyday tasks (like helping someone carry a bag). Kandai na, however, refers to a deep-seated tolerance for mistakes or a massive scale of giving. If you call a child who shares their candy kandai, it sounds unnaturally heavy and formal; yasashii or 太っ腹 (futoppara - big-bellied/generous) would be much more appropriate in that casual setting.
- Mistake 1: Misusing for Small Favors
- Don't use 'kandai' for small, everyday kindnesses. Use 'yasashii' for being nice and 'kandai' for being magnanimous or forgiving of significant errors.
❌ 彼は私に道を教えてくれたので、とても寛大な人だ。(He showed me the way, so he is a very generous [magnanimous] person.)
✅ 彼は私に道を教えてくれたので、とても優しい人だ。(He is a very kind person.)
Another common error is related to the kanji and its pronunciation. Students sometimes confuse kandai with 重大 (juudai - serious/important) because both contain the 'dai' (大) kanji. However, their meanings are nearly opposites in terms of emotional weight: kandai is about loosening the grip of rules, while juudai is about the gravity of a situation. Additionally, ensure you don't confuse it with 簡単 (kantan - easy). While they sound slightly similar to a beginner's ear, 'kantan' refers to the difficulty of a task, whereas 'kandai' refers to the breadth of a spirit. Mixing these up in a professional email could lead to significant confusion.
- Mistake 2: Confusing with 'Futoppara'
- 'Futoppara' (太っ腹) is a colloquial way to say someone is 'generous' (often with money or food). 'Kandai' is the formal, more 'spiritual' version of this.
❌ (At a bar) 彼はみんなの分を払ってくれた。本当に寛大な人だ。(He paid for everyone. He's a magnanimous person.)
✅ (At a bar) 彼はみんなの分を払ってくれた。本当に太っ腹な人だ。(He's a really generous [big-hearted/cool] guy.)
Finally, learners often forget that 'kandai' is a na-adjective. In the heat of conversation, it is tempting to treat it like an 'i-adjective' because many adjectives describing personality end in 'i' (like yasashii, kibishii, tanoshii). Saying *kandai-i hito* is a grammatical error that marks you as a beginner. Always remember to use the 'na' connector. Also, be careful with the context of 'forgiveness.' While kandai means you are forgiving, it is an adjective describing *you*, not a verb for the act of forgiving. You cannot 'kandai' someone; you can only *be* 'kandai' *toward* someone (...に対して寛大だ).
- Summary of Misuse
- Avoid using it for: 1. Small favors. 2. Casual slang for paying. 3. As an 'i-adjective'. 4. As a direct verb.
❌ 彼はとても寛大い。(He is very generous [incorrect grammar].)
✅ 彼はとても寛大だ。(He is very generous [correct grammar].)
Japanese has a rich vocabulary for describing personality and social interactions, so 寛大な (kandai na) has several close relatives, each with its own specific flavor. Understanding these differences will help you sound more like a native speaker. The most common synonym is 寛容な (kanyou na). While often interchangeable, kanyou leans more toward 'tolerance' of different opinions, cultures, or religions. If you are talking about a society that accepts diverse lifestyles, 寛容な社会 (kanyou na shakai) is the standard phrase. Kandai, by contrast, feels slightly more personal or authoritative, often involving a specific act of leniency from a superior to an inferior.
- Comparison: 寛大 (Kandai) vs. 寛容 (Kanyou)
- Kandai: Focuses on leniency in punishment or massive giving (generosity).
Kanyou: Focuses on open-mindedness and acceptance of differences (tolerance).
多様な意見に対して寛容な姿勢を持つことが大切だ。(It is important to have a tolerant attitude toward diverse opinions.)
Another alternative is 慈悲深い (jihibukai), which translates to 'merciful' or 'compassionate.' This word has strong religious (Buddhist) overtones. You would use it to describe a saint, a god, or a person whose kindness feels almost divine. If someone forgives a truly terrible crime, you might call them jihibukai. On the more casual side, we have 心が広い (kokoro ga hiroi), which literally means 'having a wide heart.' This is the everyday version of kandai na. You can use it with friends or family to say someone is 'easy-going' or 'not petty.' It is much more common in spoken Japanese than the formal kandai na.
- Comparison: 寛大 (Kandai) vs. 太っ腹 (Futoppara)
- Kandai: Noble, formal generosity or leniency.
Futoppara: 'Big-bellied'—gutsy, generous with money, or acting like a 'big spender' in a cool way.
社長は太っ腹にも、社員全員にボーナスを出した。(The president, being big-hearted/generous, gave bonuses to all employees.)
Lastly, consider 温厚な (onkou na). This describes someone who is gentle, mild-mannered, and calm. A person who is onkou rarely gets angry, which makes them *likely* to be kandai, but the focus is on their steady temperament rather than their specific acts of generosity or forgiveness. If you are writing a recommendation letter, using a mix of these words—onkou for their personality and kandai for their leadership style—will create a very vivid and professional portrait of the individual. Choosing the right word depends entirely on whether you want to emphasize their 'tolerance' (kanyou), their 'gentleness' (onkou), their 'mercy' (jihibukai), or their 'magnanimity' (kandai).
- Summary Table
- - 寛大 (Kandai): Magnanimous/Lenient (Formal)
- 寛容 (Kanyou): Tolerant/Open-minded
- 心が広い (Kokoro ga hiroi): Big-hearted (Casual)
- 慈悲深い (Jihibukai): Merciful (Religious)
彼は非常に温厚な性格で、誰に対しても親切だ。(He has a very mild/gentle personality and is kind to everyone.)
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The character 寛 contains the element for 'grass' (莧) inside a house. This was originally meant to represent a type of soft, flexible plant, further reinforcing the idea of 'flexibility' and 'gentleness' in one's character.
Guide de prononciation
- Pronouncing it like 'kantan' (easy).
- Treating it as an 'i-adjective' (kandai-i).
- Stressing the 'dai' too heavily.
- Shortening the 'n' sound excessively.
- Confusing the 'kan' sound with 'gan' (as in gantai).
Niveau de difficulté
The kanji 寛 is slightly complex (N2 level), but the word itself is common in B1/B2 texts.
Writing 寛 from memory requires attention to the internal strokes of the house radical.
Easy to pronounce once you master the long 'n' and flat pitch.
Must be distinguished from 'kantan' (easy) or 'kandou' (emotion).
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Na-Adjective Attributive Form
寛大な(na) + 態度(noun)
Adverbialization with 'ni'
寛大に(ni) + 許す(verb)
Conditional '~nara'
彼が寛大なら(nara)、許してくれるだろう。
Polite Negative '~de wa arimasen'
彼は寛大ではありません。
Causal '~node'
彼は寛大なので(node)、みんなに慕われている。
Exemples par niveau
彼は寛大な人です。
He is a generous person.
寛大な (na-adjective) + 人 (noun).
先生はとても寛大です。
The teacher is very generous/lenient.
Subject + は + Adjective + です。
寛大な心を持ってください。
Please have a generous heart.
寛大な + 心 (noun) + を + 持ってください (please have).
お父さんは寛大だ。
My father is generous.
Casual form using 'da' instead of 'desu'.
寛大な王様がいました。
There was a generous king.
Adjective modifying the subject of an existence sentence.
彼女は寛大ではありません。
She is not generous.
Negative form: 寛大 + ではありません。
寛大なプレゼントですね。
That's a generous present, isn't it?
Using 'kandai' to describe an object's scale/generosity.
もっと寛大になりたいです。
I want to become more generous.
寛大 + に (adverbial) + なりたい (want to become).
私のミスを寛大に許してくれた。
They generously forgave my mistake.
寛大に (adverb) + 許す (verb).
寛大な上司と一緒に働きたい。
I want to work with a generous boss.
寛大な + 上司 (noun) + と一緒に (together with).
彼は寛大な態度で話した。
He spoke with a tolerant attitude.
寛大な + 態度 (noun) + で (with/using).
おばあちゃんはいつも寛大だ。
Grandmother is always generous/lenient.
いつも (always) + 寛大だ。
寛大な申し出、ありがとうございます。
Thank you for the generous offer.
申し出 (offer) is the noun being modified.
彼はクラスで一番寛大な人だ。
He is the most generous person in the class.
一番 (the most) + 寛大な人。
寛大な処置を期待しています。
I am expecting lenient treatment.
寛大な + 処置 (measure/treatment).
母は私に対して寛大になった。
My mother became generous toward me.
私に対して (toward me) + 寛大になった。
その団体は寛大な寄付を受けた。
The organization received a generous donation.
寛大な + 寄付 (donation) + を受けた (received).
裁判官は彼に寛大な判決を下した。
The judge handed down a lenient sentence to him.
寛大な + 判決 (judgment/sentence).
失敗を寛大に受け止めることが大切だ。
It is important to accept failure generously/with tolerance.
寛大に + 受け止める (to accept/take in).
寛大な心を持つリーダーが求められている。
Leaders with generous hearts are in demand.
寛大な心を持つ (having a generous heart) modifies 'leader'.
彼は敵に対しても寛大な対応をした。
He handled even his enemies with leniency.
敵に対しても (even toward enemies).
その申し出は、非常に寛大なものだった。
That offer was a very generous one.
もの (thing/one) refers back to the offer.
自分自身に対してもっと寛大になりなさい。
Be more generous/lenient toward yourself.
なりなさい (imperative form of 'to become').
彼の寛大な性格がみんなに好かれている。
His generous personality is liked by everyone.
寛大な + 性格 (personality) + が好かれている (is liked).
貴社の寛大なご配慮に、心より感謝申し上げます。
I sincerely thank you for your company's generous consideration.
Very formal business Japanese (Keigo).
政府は新しい移民政策において寛大な姿勢を示した。
The government showed a lenient stance in its new immigration policy.
寛大な + 姿勢 (stance/attitude) + を示した (showed).
寛大な処置のおかげで、彼は再起することができた。
Thanks to the lenient treatment, he was able to make a comeback.
〜のおかげで (thanks to) + 寛大な処置。
彼女の寛大な精神は、多くの人々に感銘を与えた。
Her magnanimous spirit impressed many people.
感銘を与える (to deeply impress).
寛大な条件で契約を結ぶことができた。
We were able to sign the contract under generous conditions.
寛大な + 条件 (conditions/terms).
彼は自分の権利を主張せず、寛大な解決を選んだ。
He did not assert his rights and chose a generous resolution.
主張せず (without asserting) + 寛大な解決 (generous resolution).
その作家は、人間の弱さに対して寛大な視点を持っている。
That writer has a tolerant perspective toward human weakness.
寛大な + 視点 (perspective/viewpoint).
寛大すぎる態度は、時に誤解を招くことがある。
An overly generous attitude can sometimes lead to misunderstandings.
〜すぎる (too much) + 寛大な態度。
歴史上の偉人たちは、しばしば敗者に対して寛大であった。
Great historical figures were often generous toward the defeated.
敗者に対して (toward the defeated) + 寛大であった (past formal).
寛大な精神こそが、真のリーダーシップの根幹である。
A magnanimous spirit is the very foundation of true leadership.
〜こそが (precisely/the very thing) + 根幹 (foundation).
彼の寛大な申し出を断るのは、あまりに忍びない。
It is simply too painful to refuse his generous offer.
忍びない (cannot bear to/too painful).
その判決は、社会正義と寛大な慈悲のバランスを保っていた。
The verdict balanced social justice with magnanimous mercy.
バランスを保つ (to maintain balance).
寛大な心で他者を受け入れることは、自己成長に繋がる。
Accepting others with a generous heart leads to self-growth.
〜に繋がる (leads to/connects to).
外交交渉において、寛大な譲歩が事態を打開した。
In diplomatic negotiations, a generous concession broke the deadlock.
事態を打開する (to break a deadlock/situation).
彼の寛大な振る舞いは、育ちの良さを物語っている。
His generous behavior speaks volumes about his good upbringing.
〜を物語っている (speaks volumes/tells a story).
寛大な批評家は、若手作家の可能性を見出した。
The generous critic discovered the potential of the young writer.
見出した (discovered/found out).
寛大な赦免こそが、長年の紛争に終止符を打つ鍵となった。
Magnanimous amnesty was the key to ending the long-standing conflict.
終止符を打つ (to put an end to).
彼の思想の根底には、人間性への寛大な信頼が流れている。
At the root of his thought flows a generous trust in humanity.
根底には (at the root/base).
寛大な処置が法治国家の原則と矛盾しないか、議論が分かれた。
Opinions were divided on whether the lenient treatment contradicted the principles of a constitutional state.
矛盾しないか (whether it contradicts or not).
その君主は、寛大な統治によって民衆の心をつかんだ。
The monarch won the hearts of the people through magnanimous rule.
心をつかむ (to win/capture the heart).
寛大な心境に至るまでには、多大なる苦悩が必要であった。
To reach a magnanimous state of mind, great suffering was necessary.
心境に至る (to reach a state of mind).
この作品は、自然の猛威とそれに対する寛大な受容を描いている。
This work depicts the fury of nature and its magnanimous acceptance.
猛威 (fury/violence) and 受容 (acceptance).
寛大な経済支援が、結果として依存心を生むという皮肉な現実。
The ironic reality that generous economic aid results in creating dependency.
皮肉な (ironic).
彼は自己の過ちを認めることで、寛大な許しを請うた。
By admitting his own mistake, he begged for magnanimous forgiveness.
許しを請う (to beg for forgiveness).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To forgive someone in a magnanimous or generous way. It implies overlooking a significant fault.
彼は友人の裏切りを寛大に許した。
— To treat someone with leniency or a soft hand. Often used in management or discipline.
新入社員のミスを寛大に扱う。
— To look upon something with a tolerant eye; to overlook minor issues.
少しの遅刻は寛大に見てあげよう。
— To become more generous or tolerant. Often used in self-improvement contexts.
年を取って、人に対して寛大になった。
— To lack generosity or leniency; to be too strict or petty.
彼の態度は寛大さを欠いている。
— To ask for leniency or a generous response from someone else.
裁判で寛大さを求めて嘆願する。
— A very polite way to refer to a generous offer made by someone else.
寛大なお申し出を賜り、光栄です。
— A polite way to describe how someone handled a situation generously.
迅速かつ寛大なご対応ありがとうございます。
— A personality characterized by generosity and a broad heart.
彼の寛大な人柄に惹かれた。
— Formal measures or steps taken that are lenient in nature.
特例として寛大な措置がとられた。
Souvent confondu avec
Sounds similar but means 'easy/simple'. Don't confuse difficulty with generosity.
Contains the 'dai' kanji but means 'serious/grave'. Almost the opposite nuance.
Very close, but 'kanyou' is more about tolerance of ideas, 'kandai' is about leniency/giving.
Expressions idiomatiques
— A generous heart is wider than the sea. Used to emphasize extreme magnanimity.
彼女の寛大な心は海よりも広いと言われている。
Literary— To generously overlook a rudeness. A set phrase in apologies.
私の失礼を寛大に許してくださり、感謝します。
Formal— To beg for lenient treatment. Used in formal apologies or legal pleas.
どうか寛大な処置を乞い願います。
Formal— The virtue of being generous/magnanimous. A philosophical concept.
彼は寛大の徳を備えた人物だ。
Academic— A magnanimous capacity or 'vessel.' Refers to the scale of one's spirit.
彼は寛大な度量を持っている。
Formal— The magnanimous/merciful God. Used in religious translations.
寛大なる神の慈悲を信じる。
Religious— To take a generous or relaxed stance toward a problem.
細かいことは気にせず、寛大に構えていよう。
Neutral— Generous almsgiving or charity. Implies a higher person giving to a lower.
貧しい人々へ寛大な施しを行った。
Literary— To generously let a comment or insult slide past without reacting.
彼は悪口を寛大に受け流した。
Neutral— To pride oneself on being generous (sometimes with a negative nuance of arrogance).
彼は自分の寛大さを誇っているが、周りはそう思っていない。
NeutralFacile à confondre
Both translate to 'kind' in basic dictionaries.
Yasashii is general warmth/helpfulness. Kandai is formal magnanimity/leniency.
道を教えるのは優しい。大きなミスを許すのは寛大。
Both mean 'generous'.
Futoppara is casual and often about money/food. Kandai is formal and spiritual.
飲み代を払うのは太っ腹。寄付をするのは寛大。
Both can mean 'lenient'.
Amai has a negative nuance of being 'too soft' or lacking discipline. Kandai is positive.
宿題を忘れても怒らないのは甘い(悪い意味)。失敗を許して次を期待するのは寛大(良い意味)。
Both involve mercy.
Jihi is religious/saintly. Kandai is more secular/leadership-oriented.
仏様の慈悲。社長の寛大な処置。
Both mean 'tolerant'.
Kanyou is for accepting diversity/differences. Kandai is for giving/forgiving.
異文化に寛容な。罪人に寛大な。
Structures de phrases
[Person] は 寛大です。
お父さんは寛大です。
寛大な [Noun] を ありがとうございます。
寛大なプレゼントをありがとうございます。
[Mistake] を 寛大に 許す。
遅刻を寛大に許す。
[Target] に対して 寛大な 態度を とる。
部下に対して寛大な態度をとる。
寛大な [Abstract Noun] こそが [Result] だ。
寛大な精神こそが平和への道だ。
寛大な [Action] が [Complex Outcome] を招く。
寛大な支援が依存心という弊害を招く。
寛大な [Noun] に 感謝する。
寛大な寄付に感謝する。
寛大な [Measure] を 下す。
寛大な判決を下す。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in formal writing, news, and literature. Medium in daily conversation.
-
Using 'kandai' for a small favor.
→
優しい (Yasashii)
'Kandai' is for grand gestures or significant leniency. Using it for a small favor sounds unnatural.
-
Saying 'kandai-i hito'.
→
寛大な人 (Kandai na hito)
It is a na-adjective, not an i-adjective. Never add 'i' to the end.
-
Using 'kandai' to mean 'easy' (confusing with kantan).
→
簡単 (Kantan)
Kandai is about character; Kantan is about difficulty. They are not interchangeable.
-
Describing yourself as 'kandai'.
→
寛大でありたいと思っています (I want to be generous).
Self-praise is culturally avoided in Japan. Describe your *goals* or *others*, not yourself directly.
-
Confusing 'kandai' with 'kanyou' in diversity contexts.
→
寛容 (Kanyou)
Use 'kanyou' for social tolerance of different cultures/opinions.
Astuces
Email Etiquette
Use '寛大なご配慮' when a client allows you to extend a deadline. It shows you recognize their 'largeness' of spirit.
Na-Adjective Rule
Always keep the 'na' when modifying nouns. 'Kandai hito' is incorrect; it must be 'Kandai na hito'.
Generosity vs. Softness
Remember that 'kandai' is a positive strength. Don't use it if you think someone is being 'weak'—use 'amai' for that.
Pair with 'Utsuwa'
Learning 'Utsuwa ga ookii' (large vessel) alongside 'kandai' will help you understand the cultural root of the word.
Flat Pitch
Keep your voice steady. Don't let the pitch drop at the end of 'kandai' to sound like a native.
Kanji Recognition
Look for the 'house' radical. A big house means a big heart. This is '寛'.
Legal Terms
In news, '寛大な処置' almost always refers to a lighter-than-expected punishment.
Swap for 'Kokoro ga hiroi'
If you feel 'kandai' is too stiff for a party, use 'kokoro ga hiroi' to describe a friend.
Petty vs. Generous
Use 'kyouryou' (narrow-minded) as the formal opposite of 'kandai' in academic writing.
The Virtue of 'Wa'
Being 'kandai' is seen as a way to maintain 'Wa' (harmony) by absorbing the faults of others.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Kandai' as a 'CAN-DO' person who has a 'DAI' (big) heart. They CAN forgive anything because their heart is DAI (big).
Association visuelle
Imagine a giant house (the 'kan' kanji shape) with wide-open doors where everyone is welcome. The person standing in the doorway is very 'dai' (big) and welcoming.
Word Web
Défi
Try to describe three people in your life who are 'kandai' and explain one specific 'kandai na shochi' (lenient measure) they once took.
Origine du mot
Originates from Middle Chinese 'kwan-daj'. The first character '寛' (kan) originally depicted a person inside a large house, signifying roominess or a lack of restriction. The second character '大' (dai) is a pictograph of a person with arms outstretched, signifying 'big' or 'great'.
Sens originel : A state of being vast and spacious, both physically and mentally.
Sino-Japanese (Kango).Contexte culturel
Be careful not to use 'kandai' for yourself. It is a word of praise for others. Calling yourself 'kandai' sounds arrogant.
In English, 'generous' usually implies giving money or time, while 'lenient' implies not being strict. 'Kandai' covers both, but focuses more on the 'spiritual' breadth of the person.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Workplace Management
- 寛大な上司
- 部下のミスを寛大に許す
- 寛大な評価
- 寛大な指導
Legal Proceedings
- 寛大な判決
- 寛大な処置を求める
- 法の寛大さ
- 寛大な赦免
Charity and Philanthropy
- 寛大な寄付金
- 寛大な支援を受ける
- 寛大な申し出
- 寛大な奉仕
Interpersonal Relationships
- 寛大な心で接する
- 相手の欠点に寛大になる
- 寛大な態度をとる
- 寛大な理解
Historical/Fictional Narratives
- 寛大な君主
- 寛大な統治
- 寛大な計らい
- 寛大な許し
Amorces de conversation
"あなたの周りに、特に寛大な人はいますか? (Is there anyone particularly generous around you?)"
"上司がミスに対して寛大だと、仕事はしやすくなりますか? (Is it easier to work if your boss is lenient toward mistakes?)"
"自分に対して寛大になることは、難しいと思いますか? (Do you think it's difficult to be generous toward yourself?)"
"どんな時に「寛大な処置」が必要だと思いますか? (When do you think 'lenient measures' are necessary?)"
"寛大さと「甘さ」の違いは何だと思いますか? (What do you think is the difference between being generous and being 'soft'?)"
"最近、誰かの寛大な行動に感動したことはありますか? (Have you been moved by someone's generous action recently?)"
Sujets d'écriture
今日、誰かに対して寛大な心で接することができましたか? 具体的なエピソードを書いてください。 (Were you able to treat someone with a generous heart today? Write a specific episode.)
もしあなたがリーダーだったら、部下の失敗に対してどのくらい寛大でありたいですか? (If you were a leader, how generous would you want to be toward your subordinates' mistakes?)
「寛大な社会」とはどのようなものだと思いますか? そのメリットとデメリットを考えてください。 (What do you think a 'generous society' is like? Consider its pros and cons.)
過去に誰かから受けた寛大な処置について、その時の気持ちを振り返って書いてください。 (Write about a lenient measure you received from someone in the past, reflecting on your feelings at that time.)
自分自身の欠点に対して、もっと寛大になるための方法を3つ提案してください。 (Propose three ways to become more generous toward your own flaws.)
Questions fréquentes
10 questionsGenerally, no. 'Kandai' implies a significant scale or spirit. For a small gift, use 'suteki na' (wonderful) or just 'arigatou'. Using 'kandai' for a cup of coffee sounds sarcastic or overly dramatic.
It is gender-neutral. However, historically it was often used to describe male leaders (lords, emperors). Today, it applies to anyone with a broad-minded character.
'Kandai' (寛大) focuses on leniency in punishment or massive generosity. 'Kanyou' (寛容) focuses on tolerance and acceptance of different views or backgrounds.
It's best to avoid this. In Japanese culture, praising yourself is seen as arrogant. Use 'ki wo tsukete iru' (I try to be...) instead.
It starts with the 'crown' radical (宀), then the 'grass' radical (艹), and finally 'view' (見). Think of it as 'viewing grass from a big house'.
Yes, especially in fantasy or historical settings where a character pleads for mercy: 'Kandai na shochi wo!'
The most common opposite is 'kibishii' (strict). A more formal opposite is 'kyouryou' (narrow-minded).
Yes, it can describe offers (moushide), conditions (jouken), or measures (shochi).
Yes, it typically appears around the N2 level, but the concept is useful for B1/N3 learners.
Yes, in modern psychology and self-help, 'jibun ni kandai ni naru' (be generous to yourself) is a common phrase.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence describing a generous teacher using '寛大な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He forgave my mistake generously.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '寛大な処置' in a sentence about a judge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short thank-you note using '寛大なご配慮'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe yourself wanting to be more generous.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The king has a generous heart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a generous donation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a boss who is not strict.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to be generous to others.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '寛大な態度' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A lenient policy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the adverb '寛大に'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a magnanimous spirit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A generous offer from the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being lenient with grades.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His heart is wider than the sea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a generous support for refugees.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A lenient verdict was expected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '寛大な心' to describe a mother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am grateful for your generosity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '寛大な' with a flat pitch accent.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for your generous consideration' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'generous person' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please forgive me generously' in a formal way.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'kandai na' to describe your boss.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the adverbial form '寛大に'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'He is not generous'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A generous heart' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to 'be more generous toward yourself'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'lenient judgment' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'generous donation' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'kandai na' in a sentence about a teacher.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the word '寛大' (Kandai) five times.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a generous spirit' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and say: 'I like generous people.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'kandai' in Japanese to a friend.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'lenient measures' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'generous offer' in Japanese?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The king is generous' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am grateful for your generosity' formally.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Kandai'. What does it mean?
Listen to the sentence: 'Sensei wa kandai desu.' Who is generous?
Listen for the particle: 'Kandai ( ) hito'. What is missing?
Listen to the phrase: 'Kandai na shochi'. Is this about punishment or food?
Listen to the sentence: 'Kandai na kifu wo shimashita.' What did they do?
Listen to the tone: 'Kare wa kandai da.' Is it positive or negative?
Identify the word: 'Kantan' or 'Kandai'?
Listen to: 'Kandai ni yurusu.' What is the action?
Listen to: 'Go-kandai na hairy'. What is being thanked?
Listen to: 'Kandai na kokoro'. What part of the body/soul is mentioned?
Listen to the sentence: 'Kandai na seikaku da.' What is described?
Listen to the sentence: 'Jibun ni kandai ni naru.' Who should be generous to whom?
Listen to: 'Kandai na hanketsu'. Where are we?
Listen to: 'Kandai na taido'. What is mentioned?
Listen to the word: 'Fukandai'. What does it mean?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '寛大な' (kandai na) is your go-to term for describing high-level generosity and leniency. Use it when you want to praise a boss, a mentor, or a public figure for their 'big-heartedness' and ability to forgive. For example, '寛大な処置' (kandai na shochi) means 'lenient measures,' showing a graceful handling of a difficult situation.
- Kandai na is a formal na-adjective meaning generous, lenient, or magnanimous, used to describe a person's broad-minded character or a large-scale act of giving.
- It is composed of the kanji for 'relaxed/broad' and 'big,' literally suggesting a 'great breadth' of heart that can accommodate others' flaws and needs.
- This word is commonly found in business, legal, and literary contexts to express respect for a superior's mercy or a donor's significant financial contribution.
- Unlike the everyday word 'yasashii' (kind), 'kandai na' implies a position of authority or a choice to be lenient when one could be strict.
Email Etiquette
Use '寛大なご配慮' when a client allows you to extend a deadline. It shows you recognize their 'largeness' of spirit.
Na-Adjective Rule
Always keep the 'na' when modifying nouns. 'Kandai hito' is incorrect; it must be 'Kandai na hito'.
Generosity vs. Softness
Remember that 'kandai' is a positive strength. Don't use it if you think someone is being 'weak'—use 'amai' for that.
Pair with 'Utsuwa'
Learning 'Utsuwa ga ookii' (large vessel) alongside 'kandai' will help you understand the cultural root of the word.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
ぼんやり
B1Vaguement ; distraitement. Utilisé pour décrire une vision floue ou un esprit qui divague.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1Arrêter un objet en mouvement ou accepter sincèrement une critique.
達成感
B1Le sentiment de satisfaction et de fierté lorsque vous terminez avec succès une tâche ou atteignez un objectif. C'est la récompense de vos efforts.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1S'adapter à un nouvel environnement est essentiel pour réussir.
健気な
B2Décrit une personne (souvent plus faible ou plus jeune) qui fait preuve d'un courage admirable et touchant face à l'adversité.
感心な
B1Admirable; digne d'éloges. 'C'est un enfant admirable qui aide toujours ses parents.' 'Son attitude envers le travail est vraiment admirable.'
感心
B1Admiration ou être impressionné par la conduite ou l'effort de quelqu'un.
感心する
B1Être impressionné par le talent ou le comportement de quelqu'un.