B1 noun #500 le plus courant 10 min de lecture

その他

At the A1 level, you can think of 'その他' (sono hoka) as a simple way to say 'and others' or 'etc.' when you are listing things. Imagine you are talking about your favorite foods. You might say 'Sushi, Ramen, and others.' In Japanese, that 'and others' is 'その他'. You will mostly see this word on signs in shops or on simple forms. It's a very useful word because it helps you finish a sentence when you don't know the names of every single item in a group. Just remember: it's like a 'miscellaneous' box for your words. You don't need to worry about complex grammar yet; just recognize it as a label for 'extra things.'
At the A2 level, you should start using 'その他' to organize your thoughts. When you are describing your daily routine or your hobbies, you can use 'その他の' (sono hoka no) before a noun to mean 'other [things].' For example, 'I play soccer, tennis, and other sports.' In Japanese: 'Soccer, tennis, sonohoka no sports.' This makes your Japanese sound more organized. You will also see this word on websites or apps, often in the menu. It usually leads to 'Settings' or 'More information.' Start noticing it in the world around you, especially on menus and posters.
At the B1 level, 'その他' becomes a key tool for formal and semi-formal communication. You should be able to use 'その他に' (sono hoka ni) as a transition word at the start of a sentence to mean 'Besides that' or 'In addition.' This helps you connect your ideas more smoothly. For example, 'I have a car. Besides that, I have a bike.' You will also encounter this word frequently in business contexts, such as meeting agendas or emails. It's important to distinguish between 'sonohoka no' (adjective) and 'sonohoka ni' (adverb). Mastering this distinction shows you have a solid grasp of intermediate Japanese grammar.
At the B2 level, you are expected to use 'その他' with precision in professional and academic settings. You should understand its role in categorization and how it differs from similar words like '以外' (igai) or '別' (betsu). For instance, in a report, you might use 'その他' to group minor data points that don't deserve their own category but are necessary for completeness. You should also be comfortable using it in the 'Any Other Business' section of a meeting. At this level, you should also recognize the Kanji '其の他' even though it's less common, and understand the formal nuance it carries in legal or very old documents.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'その他' in various registers. You can use it to structure complex arguments, ensuring that all possibilities are covered by including a 'sonohoka' category. You should be able to identify when 'sonohoka' is being used to subtly downplay certain items or when it is being used for legal precision to prevent loopholes. Your usage should be indistinguishable from a native speaker, knowing exactly when to use 'sonohoka' versus more casual alternatives like 'hoka-ni-mo' or more technical terms like 'fuzui' (incidental). You also understand its historical etymology and how it functions in classical-leaning modern prose.
At the C2 level, 'その他' is a word you use with complete mastery of its stylistic and rhetorical implications. You can analyze its use in high-level literature, legal statutes, and philosophical texts where the definition of 'the other' (sonohoka) might be a central theme. You understand the philosophical distinction between 'the self' and 'the other' as expressed through different Japanese terms. In professional writing, you use it to create perfectly balanced classifications. You are also aware of regional variations or extremely formal archaic versions that might appear in historical research. Your command of the word is absolute, allowing for both perfect clarity and sophisticated ambiguity.

その他 en 30 secondes

  • A versatile word meaning 'other' or 'miscellaneous' used to group non-specified items.
  • Commonly appears on forms, menus, and business agendas as a 'catch-all' category.
  • Requires the particle 'no' to modify nouns and 'ni' to function as 'besides that'.
  • Essential for formal organization and providing comprehensive lists in Japanese communication.

The Japanese word その他 (pronounced sono hoka) is a fundamental term used to denote categories or items that fall outside of a previously specified list. In English, it is most commonly translated as "other," "miscellaneous," "the rest," or "besides that." Structurally, it is composed of two parts: その (sono), a demonstrative meaning "that," and (hoka), meaning "other" or "outside." Together, they literally mean "besides that" or "other than that." This word is indispensable in both formal and informal Japanese, serving as a linguistic 'catch-all' that ensures no information is left out of a classification system.

Formal Categorization
In official documents, surveys, and business reports, その他 is the standard label for the 'Miscellaneous' or 'Other' section. It allows the writer to maintain brevity while acknowledging the existence of outliers.
Conversational Transition
When speaking, people use it to pivot from a specific list of topics to general remaining points. For example, after listing specific chores, one might say, "...and other things" using this term.

会議では予算と、その他の重要な案件について話し合いました。

Translation: In the meeting, we discussed the budget and other important matters.

Understanding the nuance of その他 requires recognizing its role in Japanese organizational logic. Japanese culture places a high value on clear categorization (分類, bunrui). When you fill out a form in Japan, you will almost always see a list of options followed by その他 ( ), where you can write in a specific detail that wasn't listed. This provides a safety net for accuracy. It is also frequently used in academic writing to group secondary factors that are not the primary focus of a study but still warrant mention.

肉、魚、その他の食材を買いに行きます。

Translation: I'm going to buy meat, fish, and other ingredients.

In terms of register, その他 is quite neutral but leans towards formal or professional contexts. In very casual speech, Japanese speakers might simply use hoka-ni-mo (ほかにも) or ato-wa (あとは) to mean "and also" or "besides that." However, その他 is never out of place in a polite conversation. It provides a level of precision and structural clarity that casual alternatives lack. For instance, in a restaurant menu, you might see a section for drinks, desserts, and その他 (miscellaneous items like towels or extra plates).

Common Pairings
It is often paired with 諸々 (moromoro - various things) or (nado - etc.) to emphasize a collection of miscellaneous items.

パスポートと、その他必要な書類を準備してください。

Translation: Please prepare your passport and other necessary documents.

Finally, it's worth noting that while その他 is usually written in Kanji and Hiragana, it can also appear entirely in Hiragana (そのほか) in children's books or very soft-toned writing. However, the standard Kanji/Hiragana mix is by far the most common in adult daily life. Mastering this word allows you to navigate Japanese lists, forms, and professional discussions with the same ease as a native speaker, ensuring you can always refer to the 'everything else' that makes life complex and interesting.

Using その他 correctly involves understanding its grammatical flexibility. It can function as a noun, an adverbial phrase, or a pre-noun modifier when paired with the particle no. Its primary job is to group items that haven't been explicitly named, creating a logical boundary between the 'specific' and the 'general.' Let's break down the three main ways this word appears in Japanese syntax.

1. As a Pre-noun Modifier (その他の + Noun)
This is perhaps the most common usage. When you want to say "other [things]," you use その他の. For example, sonohoka no hito means "other people." It implies there is a group already mentioned, and you are now referring to everyone else outside that group.

田中さん、佐藤さん、その他のメンバーが参加します。

Translation: Mr. Tanaka, Mr. Sato, and the other members will participate.

In the sentence above, その他の acts as a bridge between the specific names and the general group of 'members.' It provides a clean way to summarize a list without naming every single individual. This is vital in business settings where efficiency is valued.

2. As a Standalone Noun in Lists
In lists, especially on forms or menus, その他 stands alone. It functions as a category title. You might see a list like: 1. Apple, 2. Orange, 3. Sonohoka. In this context, it doesn't need any particles because it is serving as a label.

質問1:趣味は何ですか? (読書、スポーツ、その他)

Translation: Question 1: What is your hobby? (Reading, Sports, Other)
3. Adverbial Use (その他に)
When you want to say "besides that" or "in addition to that," you use その他に (sonohoka ni). This is used at the beginning of a sentence or clause to introduce additional information that supplements what was just said.

英語を勉強しています。その他に、スペイン語も少し話せます。

Translation: I am studying English. Besides that, I can also speak a little Spanish.

Notice how その他に creates a smooth transition. It signals to the listener that the speaker is expanding on the previous statement. This is a key skill for B1-level learners who are moving beyond simple sentences into more complex discourse.

この店ではパンやケーキ、その他多くのスイーツを売っています。

Translation: This shop sells bread, cakes, and many other sweets.

In summary, その他 is a structural pillar in Japanese. Whether you are filling out a government form, describing your team at work, or listing your skills in an interview, this word allows you to categorize the world efficiently. Remember the importance of the particle no for descriptions and ni for additions, and you will be using it like a pro.

If you live in Japan or consume Japanese media, you will encounter その他 everywhere. It is a word of utility, found in the most mundane and the most critical of places. Its presence signals a structured environment where everything has its place, even the things that don't fit into a primary category.

In the Supermarket and Retail
Walk down the aisles of a Japanese supermarket or a '100-yen shop' like Daiso. You will see signs for 'Vegetables,' 'Meat,' 'Dairy,' and eventually, a sign that says その他. This section usually contains miscellaneous household goods like batteries, tape, or cleaning supplies that don't fit the food categories.

レジの横に、電池やその他の小物が置いてあります。

Translation: Batteries and other small items are placed next to the cash register.

In retail, その他 is a savior for store managers. It allows them to group seasonal items or one-off products without having to create a whole new department. For a shopper, seeing this sign means "this is where the random but useful stuff is."

In the Office and Business Meetings
Japanese business culture is famous for its detailed agendas. A typical meeting agenda will list specific topics (Item 1: Sales, Item 2: Marketing) and the final item is almost always その他. This is the 'Any Other Business' (AOB) section where participants can bring up minor points or announcements.

今日の議題は、新プロジェクトとその他です。

Translation: Today's agenda is the new project and miscellaneous items.

You will also hear it in news broadcasts. When a reporter lists the casualties of a disaster or the participants in a summit, they might name the major countries or figures and then say sonohoka no kakkoku (other countries). This isn't necessarily dismissive; it's a way to provide a summary while acknowledging the scale of the event.

Digital Interfaces and Apps
If you change your language settings on your phone to Japanese, look at the menu icons. Often, there is a 'Settings' or 'More' icon labeled その他 or represented by three dots. It's the digital 'junk drawer' where you find the privacy policy, version number, and help section.

アプリのメニューにある「その他」をタップしてください。

Translation: Please tap 'Other' in the app menu.

Lastly, in academic and scientific contexts, その他 is used in charts and graphs. If a pie chart shows 70% for one factor and 20% for another, the remaining 10% is almost always labeled その他. This ensures the data adds up to 100% and maintains scientific integrity. Whether you're looking at a chart, a menu, or a meeting agenda, その他 is the silent worker that keeps Japanese information organized and complete.

While その他 is a relatively straightforward word, English speakers often make subtle errors in its application. These mistakes usually stem from confusing it with similar words like hoka or betsu, or from neglecting the necessary particles that define its grammatical role. Let's look at the most frequent pitfalls.

Mistake 1: Forgetting the Particle 'No'
The most common error is saying sonohoka hito instead of その他の人. In Japanese, when a noun-like word modifies another noun, you almost always need no. Without it, the sentence sounds broken and unnatural, like saying "other person" without the space or proper connection in English.

その他 質問はありますか?

その他に 質問はありますか? (or その他の質問)

Note: Use 'ni' for 'besides that' or 'no' for 'other questions'.

The difference between その他に and その他の is crucial. その他に means "besides that" (adverbial), while その他の means "other [noun]" (adjectival). Mixing these up can change the logic of your sentence entirely.

Mistake 2: Confusing 'Sonohoka' with 'Hoka'
Learners often use その他 when they should just use ほか (hoka). その他 specifically refers back to a context already established (the 'sono' part). If you are just talking about "another place" in a general sense, use hoka no basho. If you are talking about "the other places [besides the ones we just talked about]," use sonohoka no basho.
Mistake 3: Over-formality in Casual Speech
Using その他 in a very casual conversation with close friends can sound a bit stiff or robotic. It's like saying "and miscellaneous items" while hanging out at a park. In these cases, hoka-ni-mo or ato-wa is much more natural.

友達と遊ぶとき:「あとは、何する?」 (Better than using その他)

Translation: "What else should we do?" (Natural casual phrasing)

Another mistake is using その他 to mean "different" in a qualitative sense. If you want to say "I want a different color," you should use betsu no iro (別の色). その他 is about categories and lists, not about choosing an alternative from a set of options based on preference.

Finally, be careful with the Kanji. While 其の他 is the full Kanji version, the demonstrative sono is almost always written in Hiragana in modern Japanese. Writing 其の他 might make you look like you're writing a legal document from the 19th century! Stick to その他 for the perfect balance of clarity and modernity.

To truly master その他, you must understand how it sits within a family of words that all mean "other" or "else." Japanese has several terms for this, each with a specific nuance and register. Choosing the right one is the difference between sounding like a beginner and sounding like a fluent speaker.

1. ほか (Hoka)
This is the most general term. It is the root of sonohoka. Use hoka when you mean "other" in a broad sense. It is less formal than sonohoka and very common in daily speech.
2. 以外 (Igai)
This means "except for" or "other than." While sonohoka groups things together, igai specifically excludes something. For example, kore igai means "everything except this."

以外は何でも食べられます。

Translation: I can eat anything except meat.

Comparison table for clarity:

WordNuanceBest Use Case
その他Categorical remainderForms, Agendas, Lists
ほかGeneral 'other'Casual conversation
以外ExclusionarySpecifying exceptions
別 (Betsu)Distinct/DifferentChoosing another option
3. 別 (Betsu)
Use betsu when you want to emphasize that something is separate or different in nature. Betsu no hito implies "a different person" (not the one we are talking about), whereas sonohoka no hito implies "the rest of the people in the group."

の方法を考えましょう。

Translation: Let's think of a different (another) way.

In formal writing, you might also see 他 (tā) used as a prefix, such as in tasha (他社 - other companies) or tanin (他人 - others/strangers). These are more specialized and less flexible than その他. By understanding these distinctions, you can navigate the nuances of Japanese classification with precision, ensuring your meaning is never lost in the 'miscellaneous' pile.

How Formal Is It?

Formel

"その他の事項につきましては、後日書面にて通知いたします。"

Neutre

"野菜と、その他の食材を買いに行きます。"

Informel

"宿題と、あとはその他諸々終わらせなきゃ。"

Child friendly

"おもちゃや、そのほかのものを かたづけましょう。"

Argot

"あいつらはその他大勢だから気にすんな。"

Le savais-tu ?

While 'hoka' is usually written as 他, it can also be written as 外 (outside). However, in the compound 'sonohoka', the Kanji 他 is standard to emphasize 'otherness' rather than physical 'outsideness'.

Guide de prononciation

UK /sɒnɒ hɒkə/
US /soʊnoʊ hoʊkə/
Japanese is a pitch-accent language. 'Sono hoka' generally has a flat or slightly falling pitch, with no heavy stress on any syllable.
Rime avec
Doko ka (Somewhere) Koko ka (Is it here?) Soko ka (Is it there?) Hoka (Other) Baka (Fool - phonetically similar) Naka (Inside) Taka (Hawk) Waka (Japanese poem)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'sono' like the English word 'sonar'.
  • Stressing the 'ho' in 'hoka' too much.
  • Making the 'o' sounds too long like 'soh-noh'.
  • Pronouncing 'hoka' like 'hookah'.
  • Forgetting the 'h' sound in 'hoka'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The Kanji are basic, but the word appears in many contexts.

Écriture 2/5

Easy to write, but remember the 'no' particle for modifiers.

Expression orale 3/5

Requires understanding of when to use 'ni' vs 'no'.

Écoute 2/5

Clear pronunciation, very common in announcements.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

その (Sono) ほか (Hoka) これ (Kore) それ (Sore) あれ (Are)

Apprends ensuite

以外 (Igai) 別 (Betsu) 特に (Tokuni) 例えば (Tatoeba) など (Nado)

Avancé

付随 (Fuzui) 諸々 (Moromoro) 一任 (Ichinin) 規定 (Kitei) 事項 (Jikou)

Grammaire à connaître

Particle 'No' for Noun Modification

その他の人 (Other people)

Particle 'Ni' for Adverbial Addition

その他に、これも必要です。(Besides that, this is also necessary.)

Particle 'Ya' for Incomplete Lists

ペンやノート、その他を買いました。(I bought pens, notebooks, and others.)

Particle 'To' for Complete Lists

これと、それと、その他です。(It's this, that, and the others.)

Humble Form with 'Sasete Itadakimasu'

その他の詳細は、後ほど説明させていただきます。(I will explain other details later.)

Exemples par niveau

1

りんご、バナナ、その他を買いました。

I bought apples, bananas, and others.

Used as a standalone noun at the end of a list.

2

その他は何ですか?

What is 'other'?

Simple question structure.

3

趣味は読書とその他です。

My hobbies are reading and others.

Connecting two nouns with 'to'.

4

その他に何がありますか?

What else is there?

Using 'ni' to mean 'besides/else'.

5

ペン、ノート、その他が必要です。

I need a pen, a notebook, and other things.

Listing items needed for school.

6

メニューのその他を見てください。

Please look at the 'Other' section of the menu.

Using 'no' to show possession/category.

7

犬、猫、その他の動物がいます。

There are dogs, cats, and other animals.

Using 'no' as a modifier for 'animals'.

8

これはその他です。

This is 'other'.

Simple 'A is B' sentence.

1

その他の質問はありますか?

Do you have any other questions?

Modifying the noun 'questions'.

2

野菜と、その他の食べ物を食べます。

I eat vegetables and other foods.

Grouping food items.

3

その他に、お茶も飲みます。

Besides that, I also drink tea.

Starting a sentence with an addition.

4

その他の場所に行きたいです。

I want to go to other places.

Expressing desire with 'tai'.

5

東京、大阪、その他の都市に行きました。

I went to Tokyo, Osaka, and other cities.

Listing specific cities followed by a general category.

6

その他、何か手伝いましょうか?

Besides that, shall I help with anything?

Offering help using 'mashou ka'.

7

その他の色はありますか?

Are there other colors?

Asking about availability.

8

英語と、その他の言語を話します。

I speak English and other languages.

Describing language skills.

1

本日は、予算とその他の案件について話し合います。

Today, we will discuss the budget and other matters.

Formal 'ni tsuite' (about) construction.

2

その他に、何か付け加えることはありますか?

Besides that, is there anything you would like to add?

Formal way to ask for additional comments.

3

その他の詳細については、後ほど説明します。

I will explain other details later.

Using 'no' to modify 'details'.

4

彼はテニスが得意ですが、その他にもスポーツをします。

He is good at tennis, but he also plays other sports.

Using 'ni mo' for emphasis on 'also'.

5

この書類と、その他必要なものを持ってきてください。

Please bring this document and other necessary things.

Combining 'sonohoka' with an adjective.

6

その他、ご不明な点がございましたらお知らせください。

Besides that, please let us know if you have any unclear points.

Very formal business Japanese.

7

その他のメンバーは、まだ到着していません。

The other members have not arrived yet.

Using 'mada ... te imasen' for 'not yet'.

8

このアプリでは、写真の編集やその他多くのことができます。

With this app, you can edit photos and do many other things.

Using 'ya' for an incomplete list.

1

その他の要因が、結果に大きな影響を与えたと考えられます。

It is thought that other factors had a significant impact on the results.

Passive voice 'kangaerareru' (is thought).

2

その他に特筆すべき点は、以下の通りです。

Other points worth noting are as follows.

Formal phrase 'tokuhitsu subeki' (noteworthy).

3

その他の可能性も、十分に検討する必要があります。

We need to thoroughly consider other possibilities as well.

Using 'juubun ni' (sufficiently/thoroughly).

4

本件以外に、その他何か懸念事項はありますか?

Besides this matter, are there any other concerns?

Using 'igai ni' and 'sonohoka' together for clarity.

5

その他の費用については、別途請求させていただきます。

Other expenses will be billed separately.

Humble 'sasete itadakimasu' form.

6

彼は、その他の追随を許さない圧倒的な実力を持っている。

He possesses overwhelming skill that leaves others far behind.

Idiomatic expression 'tsuizui o yurusanai'.

7

その他の条件が同じであれば、こちらの方がお得です。

If other conditions are the same, this one is a better deal.

Conditional 'ba' structure.

8

その他、詳細な規定については規約をご参照ください。

Besides that, please refer to the terms for detailed regulations.

Formal 'go-sanshou kudasai' (please refer).

1

主権国家としての権利、その他の諸権利を尊重すべきである。

Rights as a sovereign state and other various rights should be respected.

Legalistic tone using 'shokenri' (various rights).

2

その他の付随的な問題については、専門家に一任することにした。

As for other incidental issues, we decided to leave them entirely to the experts.

Advanced vocabulary 'fuzuiteki' (incidental) and 'ichinin' (entrust).

3

その他、本条項に定めのない事項は、協議の上決定するものとする。

Other matters not stipulated in this clause shall be decided upon consultation.

Standard legal phrasing for contracts.

4

その他の追随を許さぬその筆致は、まさに天才のそれである。

That brushwork, which allows no others to follow, is truly that of a genius.

Literary style using 'nu' for negation.

5

歴史的背景、その他の文脈を考慮に入れる必要がある。

It is necessary to take historical background and other contexts into account.

Academic phrasing 'kouryo ni ireru'.

6

その他に類を見ない独特な文化が、この地には根付いている。

A unique culture, unlike any other, is rooted in this land.

Idiomatic 'rui o minai' (unparalleled).

7

その他の諸事情により、計画は一時中断せざるを得なかった。

Due to various other circumstances, we had no choice but to temporarily suspend the plan.

Advanced 'sezaru o enakatta' (had no choice but to).

8

その他の細部については、追って報告する。

Other details will be reported in due course.

Formal 'otte' (later/in due course).

1

其の他、本法案の施行に関し必要な事項は、政令で定める。

Other matters necessary for the enforcement of this bill shall be determined by Cabinet Order.

Archaic/Legalistic use of Kanji '其の他'.

2

その他の追随を絶するその峻烈な批評は、文壇に衝撃を与えた。

His severe criticism, which brooked no rivals, shocked the literary world.

Highly literary vocabulary 'shunretsu' (severe).

3

その他一切の権利を放棄することを、ここに宣言する。

I hereby declare that I waive all other rights whatsoever.

Absolute 'issai' (all/entirely).

4

その他の如何なる理由があろうとも、暴力は正当化されない。

No matter what other reasons there may be, violence is never justified.

Strong rhetorical 'ikanaru ... arou tomo'.

5

その他の諸科学との境界領域において、新たな発見がなされた。

New discoveries were made in the boundary areas with other sciences.

Scientific 'kyoukai ryouiki' (boundary area).

6

その他、特筆すべき事項なき場合は、原案通り承認するものとする。

Other than that, if there are no matters worth noting, the original proposal shall be approved as is.

Formal administrative phrasing.

7

その他の追随を許さぬその孤高の精神は、多くの人々を魅了した。

That solitary spirit, which allowed no others to follow, fascinated many people.

Poetic 'kokou no seishin' (solitary spirit).

8

其の他、諸々の事情を鑑みるに、今回の決定は妥当と言えよう。

Considering various other circumstances, this decision can be said to be appropriate.

Formal 'kangeru ni' (considering).

Collocations courantes

その他の事項
その他大勢
その他諸々
その他に類を見ない
その他一切
その他の費用
その他の理由
その他のメンバー
その他、何かあれば
その他の詳細

Phrases Courantes

その他に

その他の

その他、

その他もろもろ

その他大勢

その他一切

その他、特になし

その他、不明点

その他、必要なもの

その他、ご自由に

Souvent confondu avec

その他 vs ほか (Hoka)

Hoka is more general. Sonohoka refers specifically to things outside a previously mentioned set.

その他 vs 以外 (Igai)

Igai means 'except for'. Sonohoka means 'besides that/other'.

その他 vs 別 (Betsu)

Betsu means 'different' or 'another one'. Sonohoka is about categorical remainders.

Expressions idiomatiques

"その他大勢"

Refers to the undistinguished masses or 'the rest of the crowd.'

主役ではなく、その他大勢として生きていく。

Neutral

"その他に類を見ない"

To be unparalleled or unique; literally 'not seeing its like elsewhere.'

彼の技術はその他に類を見ないほど高い。

Formal/Literary

"その他、追随を許さない"

To be so far ahead that others cannot follow; incomparable.

その製品の品質は、その他、追随を許さない。

Formal/Business

"その他、如何なる..."

No matter what other... (used for strong emphasis).

その他、如何なる理由があっても許されない。

Formal/Legal

"その他、諸々の事情"

Due to various other circumstances (often used as an excuse).

その他、諸々の事情で延期になった。

Neutral/Formal

"その他、推して知るべし"

The rest can be inferred (from what has been said).

一部がこれなら、その他は推して知るべしだ。

Literary

"その他、言わずもがな"

The rest goes without saying.

基本は大切だが、その他は言わずもがなだ。

Neutral/Literary

"その他、一切合切"

Everything else, lock, stock, and barrel.

家も家具も、その他一切合切を失った。

Emphatic

"その他、有象無象"

The rest are just a rabble/common herd (often derogatory).

彼は天才だが、周りはその他、有象無象だ。

Literary/Harsh

"その他、推敲を重ねる"

To refine the rest (of a text) repeatedly.

序文はできたが、その他は推敲を重ねる必要がある。

Academic

Facile à confondre

その他 vs ほか (Hoka)

Both mean 'other'.

Sonohoka is more formal and specific to a context already established. Hoka is general.

ほかの店に行こう (Let's go to another shop) vs この店と、その他の店 (This shop and the other shops [in this area]).

その他 vs 以外 (Igai)

Both deal with things not in the primary group.

Igai is exclusionary (everything but this). Sonohoka is additive (this and the others).

これ以外 (Everything except this) vs これと、その他 (This and the others).

その他 vs 別 (Betsu)

Both translate to 'other' in English.

Betsu implies a different kind or a separate entity. Sonohoka implies the rest of the same group.

別の色 (A different color) vs その他の色 (The other colors [available]).

その他 vs 余り (Amari)

Both can mean 'the rest'.

Amari is 'leftovers' or 'surplus'. Sonohoka is a logical category.

ご飯の余り (Leftover rice) vs ご飯と、その他の料理 (Rice and other dishes).

その他 vs 次 (Tsugi)

Sometimes used to mean 'the next/other thing'.

Tsugi is sequential (next in line). Sonohoka is categorical (remaining in group).

次の人 (The next person) vs その他の人 (The other people).

Structures de phrases

A1

[Noun A]、[Noun B]、その他

りんご、みかん、その他。

A2

その他の [Noun]

その他の本。

B1

その他に、[Sentence]

その他に、水も飲みます。

B1

その他、何か [Verb] か?

その他、何かありますか?

B2

その他の [Noun] については、...

その他の費用については、後で話します。

C1

その他、[Noun] に類を見ない

その他に類を見ない美しさ。

C1

その他、[Noun] を考慮に入れる

その他、諸事情を考慮に入れる。

C2

其の他、[Legal/Formal Clause]

其の他、本件に関し必要な事項。

Famille de mots

Noms

Verbes

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in written Japanese; high in formal spoken Japanese.

Erreurs courantes
  • Using 'sonohoka' without a previous context. Using 'hoka no' or 'betsu no'.

    'Sonohoka' literally means 'other than THAT'. If you haven't mentioned 'that' yet, it doesn't make sense. Use 'hoka' for a general 'other'.

  • Saying 'sonohoka hito' instead of 'sonohoka no hito'. その他の人

    In Japanese, nouns modifying nouns require the particle 'no'. 'Sonohoka' acts like a noun here.

  • Using 'sonohoka' to mean 'different' (as in quality). 別の (Betsu no)

    If you want a 'different' shirt because you don't like the current one, use 'betsu'. 'Sonohoka' is for categories.

  • Using 'sonohoka' too casually with friends. あとは (Ato wa) or ほかにも (Hoka ni mo).

    'Sonohoka' can sound a bit stiff. In casual settings, 'ato wa' is the go-to phrase for 'and besides that'.

  • Confusing 'sonohoka ni' with 'sonohoka no'. Use 'ni' for verbs/clauses, 'no' for nouns.

    'Sonohoka ni, tabemasu' (Besides that, I eat) vs 'Sonohoka no tabemono' (Other foods).

Astuces

The 'No' Rule

Always remember to use 'no' when 'sonohoka' is followed by a noun. 'Sonohoka no hito' is correct; 'Sonohoka hito' is not. This is a common mistake for English speakers.

Business Agendas

Look for 'その他' at the bottom of meeting agendas. It's the perfect time to bring up small points that didn't fit into the main topics.

Form Filling

When you see 'その他' on a form, there's usually a space next to it in parentheses. This is where you write your specific answer if it wasn't in the list.

Casual Alternatives

If you're with friends, try using 'ato-wa' (after that/besides that) instead of 'sonohoka'. It sounds much more natural and less like a business report.

Kanji vs Hiragana

Stick to 'その他'. Writing 'そのほか' is okay but looks a bit childish. Writing '其の他' looks like you're a lawyer from 100 years ago.

Pairing with 'Ya'

Use the particle 'ya' (and so on) for your list before ending with 'sonohoka'. It reinforces the idea that the list is not exhaustive.

Referring to People

Avoid calling people 'sonohoka' directly. Use 'hoka no kata-gata' (the other people) to be more respectful in social situations.

Categorization

Use 'sonohoka' to make your Japanese sound more logical and organized. It shows you can group information effectively.

Train Announcements

Listen for 'sonohoka no eki' (other stations) when the conductor lists where the train stops. It's great listening practice!

Transitioning

Use 'sonohoka ni' to add a second or third point to your answer in a speaking test. It shows you have range beyond just 'soshite' (and).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'SONO' as 'That' and 'HOKA' as 'Other'. SONO-HOKA = 'That-Other' stuff. It's the 'other' stuff related to 'that' list you just made.

Association visuelle

Imagine a pie chart. The big slices are labeled 'Apples' and 'Oranges'. The tiny leftover slice is labeled 'SONOHOKA'.

Word Web

その他 ほか 以外 それ など 諸々 その他大勢

Défi

Try to write a list of 3 things you like, then end it with 'その他'. For example: 'Coffee, Jazz, sonohoka'.

Origine du mot

The word is a combination of the demonstrative 'sono' (that) and the noun 'hoka' (other/outside). It has been used since the early modern period to categorize items outside a specified set.

Sens originel : Literally 'outside of that' or 'other than that'.

Japonic (Native Japanese origin/Yamato Kotoba).

Contexte culturel

Be careful when using 'sonohoka' to refer to people in a group; it can sometimes sound like you are dismissing them as unimportant 'extras' (sonohoka oosei).

In English, we often use 'etc.' or 'and so on.' 'Sonohoka' is more formal and categorical, closer to 'Miscellaneous' on a form.

Commonly seen in the 'Other' category of Japanese government census forms. Used in the 'Miscellaneous' section of the popular 100-yen shop Daiso. Frequent in the 'Any Other Business' (AOB) section of corporate meeting minutes.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Filling out a form

  • その他に丸をつける
  • その他の欄に記入する
  • その他(具体的に)
  • 該当なし

Business Meeting

  • その他の議題
  • その他、何かありますか?
  • その他の案件
  • その他、報告事項

Shopping

  • その他のサイズ
  • その他の色
  • その他の商品
  • その他、必要なもの

Academic Writing

  • その他の要因
  • その他の可能性
  • その他の研究
  • その他の文献

Casual Planning

  • その他、どこ行く?
  • その他、何食べる?
  • その他、誰が来る?
  • その他、何か買う?

Amorces de conversation

"その他に、何か好きな食べ物はありますか? (Besides that, are there any other foods you like?)"

"週末は掃除をしましたが、その他に何をしましたか? (I cleaned this weekend, but what else did you do?)"

"このプロジェクトについて、その他の意見はありますか? (Do you have any other opinions about this project?)"

"日本料理以外に、その他の国の料理も食べますか? (Besides Japanese food, do you eat food from other countries?)"

"今日は忙しいですが、その他に何か手伝えることはありますか? (I'm busy today, but is there anything else I can help with?)"

Sujets d'écriture

今日勉強したことと、その他に新しく知ったことを書いてください。 (Write about what you studied today and other new things you learned.)

あなたの趣味と、その他に興味があることについて説明してください。 (Explain your hobbies and other things you are interested in.)

将来行きたい国と、その他の旅行の計画を書いてください。 (Write about the countries you want to visit and other travel plans.)

仕事で大切なことと、その他に気をつけていることをリストにしてください。 (List the important things at work and other things you are careful about.)

最近買ったものと、その他に欲しいものを書いてください。 (Write about things you bought recently and other things you want.)

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but be careful. 'その他の人' (other people) is fine, but 'その他大勢' (the rest of the crowd) can sound a bit dismissive, like they are just background extras. In polite conversation, it's better to say '他の皆さん' (everyone else).

'など' (nado) means 'etc.' and usually follows a noun directly (e.g., りんごなど). 'その他' is a noun itself and often stands as its own category or modifies a noun with 'no' (e.g., その他の果物). 'その他' feels more structured.

Usually, yes. In formal documents and adult writing, 'その他' is the standard. In children's books or very casual digital messages, you might see 'そのほか' in Hiragana, but the Kanji version is much more common.

Use 'その他に' (ni) when you are adding a new point or action (e.g., 'Besides that, I also did this'). Use 'その他の' (no) when you are describing a noun (e.g., 'Other people').

Yes. When starting a sentence, it usually means 'Besides that' or 'In addition.' It's often followed by a comma: 'その他、...'

It is very rare in modern daily Japanese. You will mostly see it in legal texts, old books, or very formal government documents. Stick to 'その他' for normal use.

You can say '...、その他。' or '...、その他諸々。' for a slightly more casual feel. In a very formal list, '...、及びその他。' (and others) is used.

Usually, the items listed before 'その他' are the most important or common. 'その他' is for the less frequent or miscellaneous items. However, in legal terms, it's used to ensure nothing is excluded, regardless of importance.

Yes, it's very common in business emails. For example: 'その他の資料は添付いたします' (I will attach the other documents).

There isn't a single direct opposite, but words like '主要' (shuyou - main) or '特定' (tokutei - specific) are often used to contrast with the general 'other' category.

Teste-toi 185 questions

writing

Write a sentence using 'その他' to mean 'and others' at the end of a shopping list.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Do you have any other questions?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'その他に' to introduce a second hobby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please prepare other necessary documents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence for a meeting agenda including 'other matters'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Besides that, please let us know if you have any unclear points.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'その他大勢'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Other expenses will be billed separately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'その他に類を見ない'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We must consider other possibilities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'その他諸々'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'What else is in the bag?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'other members' of a team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Besides that, I can speak a little Spanish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'その他一切'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Are there other colors?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'other factors' affecting a result.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I bought apples, bananas, etc.' (using sonohoka).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'その他、特になし'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please refer to the terms for other details.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I bought apples and other things' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Are there other colors?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Besides that, I also like music' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Do you have any other questions?' formally.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The other members are coming' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Besides that, is there anything else?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I need other documents' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please look at the other details' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Other factors are important' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Besides that, everything is fine' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have other hobbies too' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'What else should I do?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm busy with other things' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'There are other possibilities' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Besides that, nothing else' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Other people said so' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to see other places' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Besides that, I'm hungry' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Other reasons are unknown' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'll bring other things' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他の質問はありますか?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他に、何かありますか?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '会議の議題は、予算とその他です。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他のメンバーはまだです。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他諸々の手続きが必要です。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他の詳細を確認してください。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他、ご不明な点があれば。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他の要因を検討します。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他大勢の一人です。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他一切の権利。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他に類を見ない才能。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '其の他、必要な事項。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他の費用は別途。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他、特になし。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'その他の理由で欠席。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 185 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !