ばしょ
ばしょ en 30 secondes
- Basho means 'place' or 'location' in a physical sense. It is used for spots on maps, venues, and the space objects occupy.
- It is more formal and specific than 'tokoro.' While 'tokoro' can be abstract, 'basho' is almost always tangible and physical.
- Commonly used in compound phrases like 'basho wo toru' (to take up space) and 'machiawase no basho' (meeting spot).
- In Japanese culture, it is the specific term for Sumo tournaments (Honbasho) and is vital for navigating social and physical spaces.
The Japanese word ばしょ (場所 - basho) is a fundamental noun that translates most directly to 'place,' 'location,' or 'spot' in English. However, its usage in Japanese carries specific nuances that distinguish it from other similar terms like tokoro or chiiki. At its core, basho refers to a specific, bounded physical area or a point in space where something exists, happens, or is situated. Understanding basho requires looking at its kanji components: 場 (ba), meaning a scene, field, or occasion, and 所 (sho), meaning a place or an office. Together, they create a word that emphasizes the physical reality of a site.
- Physical Spot
- Refers to a literal location on a map or a specific point in a room. For example, 'the place where I lost my keys.'
- Social Venue
- Used to describe sites for events, such as a meeting place (machiawase no basho) or a concert venue.
- Space/Room
- Can indicate the physical space occupied by an object, often used in the context of 'taking up space' (basho wo toru).
In daily life, Japanese speakers use basho when they need to be more formal or specific than when using tokoro. While tokoro can be abstract (like 'a point in a story' or 'just about to do something'), basho almost always implies a physical footprint. You will hear it when people are coordinating meeting points, discussing real estate, or describing the setting of a movie. It is also the specific term used for Sumo tournaments, known as Honbasho, which literally translates to 'main place' or 'main tournament.'
ここは静かなばしょですね。(Koko wa shizuka na basho desu ne.) - This is a quiet place, isn't it?
Historically, the concept of basho has been central to Japanese philosophy, particularly in the works of Kitaro Nishida, who developed the 'Logic of Place' (Basho no ronri). In this context, basho is not just a physical container but a field of experience where the subject and object are unified. While this is an advanced academic use, it highlights how deeply the word is embedded in the Japanese understanding of existence and context. For a language learner, sticking to the physical 'spot' or 'venue' definition will cover 99% of daily interactions.
会議のばしょはどこですか?(Kaigi no basho wa doko desu ka?) - Where is the location of the meeting?
Another important aspect of basho is its role in compound words. You will see it in bashogara (the character of a place/appropriateness for the venue) and ibasho (a place where one feels they belong). This latter term is culturally significant in Japan, as finding one's ibasho is often linked to mental well-being and social integration. Whether it is a physical seat on a train or a metaphorical seat in a community, basho defines the boundaries of where things 'are.'
- Specific Coordinates
- Often used with GPS or directions to pinpoint an exact spot.
- Occupancy
- Used when discussing if there is 'room' for furniture or people in a crowded area.
Using ばしょ (場所) correctly involves understanding how it interacts with adjectives, verbs, and particles. As a noun, it typically functions as the subject or object of a sentence, or as a modified noun in a relative clause. Because it is a concrete noun, it is frequently paired with the particles は (wa), が (ga), に (ni), and を (wo) depending on the action being performed. Let's break down the most common grammatical patterns.
- Adjective + Basho
- This is the simplest way to describe a location. Using 'na-adjectives' requires the 'na' connector, while 'i-adjectives' attach directly. Example: 'Kirei na basho' (A beautiful place) or 'Tooi basho' (A far place).
- Verb (Dictionary Form) + Basho
- This creates a relative clause to describe the purpose of a place. Example: 'Benkyou suru basho' (A place to study) or 'Neru basho' (A place to sleep).
When you want to say 'to take up space' or 'to occupy a spot,' you use the phrase basho wo toru. This is very common when talking about large furniture or people standing in the way. Conversely, if you want to say 'to change places,' you use basho wo kaeru. In more formal settings, such as business meetings, you might hear basho wo utsusu (to move the location/venue).
このピアノはばしょを取りますね。(Kono piano wa basho wo torimasu ne.) - This piano takes up a lot of space, doesn't it?
Another frequent pattern involves identifying a location using the structure '[Noun] no basho.' This specifies what kind of place it is or what it belongs to. For instance, 'kaigi no basho' (meeting location) or 'gakkou no basho' (the school's location). This is essential for giving and receiving directions. When asking for a location, the standard question is 'Basho wa doko desu ka?' or more politely, 'Basho wo oshiete itadakemasen ka?' (Could you please tell me the location?).
待ち合わせのばしょを確認しましょう。(Machiawase no basho wo kakunin shimashou.) - Let's confirm the meeting spot.
In advanced Japanese, basho can be used to discuss one's status or role. 'Jibun no basho' can mean 'one's place in the world.' When someone says 'basho wo wamaeru,' they mean 'to know one's place' or 'to act appropriately for the situation.' This shows that while basho starts as a physical term, it extends into social and behavioral expectations. However, for A2 learners, focus on the physical 'where' and the 'space' it occupies.
- Basho + ni
- Used for existence (iru/aru) or movement to a spot. 'Ii basho ni iru' (To be in a good spot).
- Basho + de
- Used for actions happening at a spot. 'Kono basho de aimashou' (Let's meet at this spot).
思い出のばしょに行きました。(Omoide no basho ni ikimashita.) - I went to a place full of memories.
You will encounter the word ばしょ (場所) in a wide variety of real-world contexts in Japan, ranging from sports and travel to daily logistics and media. One of the most iconic uses is in the world of Sumo Wrestling. A professional sumo tournament is called a basho. There are six honbasho (official tournaments) held every year in different cities: Tokyo, Osaka, Nagoya, and Fukuoka. When sports commentators talk about the 'Aki-basho' (Autumn tournament), they are using this word to define the event by its time and place.
In the context of travel and tourism, basho is ubiquitous. Guidebooks will list 'osusume no basho' (recommended places) or 'kankou no basho' (sightseeing spots). When you use a navigation app like Google Maps in Japanese, the interface will often refer to 'kono basho' when you drop a pin. If you are lost and ask a police officer for help at a koban, they might ask you to point to the basho on a map. It is the go-to word for 'location' in any logistical or geographical sense.
次のばしょへ移動しましょう。(Tsugi no basho he idou shimashou.) - Let's move to the next location.
In Japanese media and anime, basho often takes on a more emotional or dramatic tone. Characters might talk about 'yakusoku no basho' (the promised place) or 'unmei no basho' (the place of destiny). This usage emphasizes the significance of a specific site to the plot or character development. In the popular anime 'Your Name' (Kimi no Na wa), the search for a specific location is a central theme, and the word basho is used frequently to describe the town and the spots the characters are trying to find.
- News & Weather
- Reporters use 'basho' to indicate where an accident occurred or where heavy rain is expected. 'Hassei no basho' (The place of occurrence).
- Real Estate
- Agents use it to describe the convenience of a property's location. 'Basho ga ii' (The location is good/convenient).
At work or school, you will hear it when discussing logistics. 'Meeting no basho' (meeting room/location) or 'jugyou no basho' (class location). If a classroom is changed, the announcement will say 'basho ga kawarimashita.' It is also common in the context of event planning, where 'basho-dori' refers to the act of securing a spot, such as for a cherry blossom viewing (hanami) party. People will go early to a park to 'basho-dori' by laying down a blue tarp.
花見のばしょ取りをお願いします。(Hanami no basho-dori wo onegai shimasu.) - Please go and secure a spot for the flower viewing.
The most frequent mistake English speakers make with ばしょ (場所) is confusing it with ところ (所 - tokoro). While both translate to 'place,' they are not interchangeable in many contexts. Basho is almost always a physical, tangible location. Tokoro, on the other hand, is much more versatile and abstract. For example, you can say 'doko ka tooku no tokoro' (somewhere far away), but you cannot use basho as a grammatical point in time, such as 'tabete iru tokoro' (in the middle of eating). Using basho there would be nonsensical.
- Mistake: Basho vs. Tokoro in Time
- Incorrect: 'Ima, tabete iru basho desu.' (I am in the place of eating). Correct: 'Ima, tabete iru tokoro desu.' (I am just now eating).
- Mistake: Overusing Basho for 'Room'
- Incorrect: 'Kono basho wa hiroi desu' (referring to a bedroom). Correct: 'Kono heya wa hiroi desu.' Use 'basho' for the footprint, 'heya' for the room itself.
Another common error is related to the phrase 'basho wo toru.' Learners often think this means 'to take a place' in the sense of 'to win a seat' or 'to make a reservation.' While it can mean securing a spot (like in hanami), its most common meaning is 'to occupy space' or 'to be bulky.' If you say a sofa 'basho wo toru,' you are complaining that it's taking up too much room in the house, not that the sofa has made a reservation at a restaurant!
❌ この机はばしょを予約します。(Kono tsukue wa basho wo yoyaku shimasu.) - This desk reserves a place (Incorrect).
✅ この机はばしょを取ります。(Kono tsukue wa basho wo torimasu.) - This desk takes up space (Correct).
A third mistake involves the particle usage with basho. Because basho refers to a location, learners often default to using に (ni) for everything. However, if an action is happening *at* that location, you must use で (de). For example, 'Kono basho NI suwaru' (Sit in this spot - state of being) vs. 'Kono basho DE hashiru' (Run in this spot - action). Confusing these two is a hallmark of beginner-level Japanese and can lead to slight unnaturalness in speech.
Finally, be careful with the word 'ba-ai' (場合). Although it contains the kanji for basho, it means 'case' or 'situation' (e.g., 'In case of fire'). It does not refer to a physical location. Learners sometimes try to use basho to mean 'situation,' but basho remains strictly spatial in most everyday contexts.
To truly master the concept of 'place' in Japanese, you need to know how ばしょ (場所) compares to its synonyms. Each word has a specific register and context that dictates its use. Here are the most important alternatives you will encounter:
- ところ (所 - Tokoro)
- The most common synonym. It is less formal than basho and much broader. Use tokoro for abstract places, parts of things (e.g., 'the broken part'), or points in time. Basho is the physical spot; tokoro is the general 'place.'
- 会場 (かいじょう - Kaijou)
- Specifically means 'venue.' If you are talking about a wedding, a concert, or an exam, kaijou is more appropriate than basho because it implies a place set up for a specific event.
- 地点 (ちてん - Chiten)
- Means 'point' or 'spot' in a more technical or geographical sense. Used in news reports (e.g., 'the epicenter point') or GPS navigation to refer to a specific coordinate.
When discussing a person's address or residence, you wouldn't use basho; you would use 住所 (じゅうしょ - juusho). Similarly, if you are talking about a 'region' or 'area,' words like 地域 (ちいき - chiiki) or エリア (eria) are more common. Basho is too small for a whole city but perfect for a specific street corner or a seat in a restaurant.
結婚式の会場はここから遠いです。(Kekkonshiki no kaijou wa koko kara tooi desu.) - The wedding venue is far from here.
In a business or formal context, you might see 所在地 (しょざいち - shozaichi), which refers to the legal 'location' or 'headquarters' of a company. This is much more formal than basho and is found on official documents. For a 'site' as in a construction site or a crime scene, 現場 (げんば - genba) is the specific term used. Genba emphasizes that it is the actual 'scene' where the action is happening.
- 位置 (いち - Ichi)
- Means 'position.' Used when discussing the relative location of objects (e.g., 'the position of the buttons on the remote').
- 跡 (あと - Ato)
- Means 'site' in the sense of 'remains' or 'ruins' (e.g., 'shirato' - castle ruins). It refers to the place where something *used* to be.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The kanji '場' contains the radical for 'earth/soil' (土), emphasizing its physical, grounded nature. The kanji '所' contains the radical for 'door' (戸) and an axe (斤), suggesting a place that has been marked or carved out.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'sho' like 'shoe.' It should be an 'o' sound like 'ocean.'
- Stressing the first syllable too heavily like English 'BASH-o.'
- Elongating the 'o' too much. It is a short vowel.
- Pronouncing 'ba' like 'bay.'
- Confusing the pitch with 'bashou' (banana plant), which has a long 'o'.
Niveau de difficulté
The kanji are relatively common but require learning (Grade 2 and Grade 3). Hiragana is very easy.
Writing the kanji '場' and '所' requires correct stroke order, especially the radicals.
Very easy to pronounce and essential for basic communication.
Clear sound, easily distinguishable from other words.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Relative Clauses
食べた場所 (The place where I ate)
Na-Adjective Modification
有名な場所 (A famous place)
Particle 'De' for Actions
この場所で待ちます (I will wait at this place)
Particle 'Ni' for Existence
いい場所にある (It is in a good place)
Noun + No + Noun
約束の場所 (The promised place)
Exemples par niveau
ここはいいばしょです。
This is a good place.
Basic 'A wa B desu' structure.
ばしょはどこですか?
Where is the place?
Asking for location using 'doko'.
きれいなばしょですね。
It's a beautiful place, isn't it?
Using a na-adjective to modify basho.
このばしょにすわります。
I will sit in this spot.
Particle 'ni' indicates the destination of sitting.
あそこはしずかなばしょです。
That over there is a quiet place.
Using 'asoko' (far away) with basho.
ばしょを教えてください。
Please tell me the location.
Using 'wo oshiete kudasai' for a request.
ここは私の好きなばしょです。
This is my favorite place.
Possessive 'watashi no' modifying the noun.
新しいばしょへ行きます。
I am going to a new place.
Using 'e' for direction toward a place.
待ち合わせのばしょは駅の前です。
The meeting spot is in front of the station.
N1 no N2 (Meeting's place).
勉強するばしょを探しています。
I am looking for a place to study.
Dictionary form verb modifying basho.
このかばんはばしょを取ります。
This bag takes up a lot of space.
Idiom 'basho wo toru'.
静かなばしょで本を読みたいです。
I want to read a book in a quiet place.
Particle 'de' for action in a location.
ばしょがわかりません。
I don't know the location.
Using 'ga' with 'wakarimasen'.
広いばしょに引っ越したいです。
I want to move to a spacious place.
I-adjective 'hiroi' modifying basho.
ばしょを確認してから行きましょう。
Let's check the location before we go.
Te-form verb + kara (after doing X).
ここはタバコを吸うばしょではありません。
This is not a place for smoking.
Negative 'dewa arimasen'.
思い出のばしょを訪ねました。
I visited a place full of memories.
Omoide (memories) as a noun modifier.
会議のばしょが変更になりました。
The meeting location has been changed.
Ni naru (to become/change into).
ここは子供が遊ぶのにいいばしょです。
This is a good place for children to play.
Verb + no ni (purpose/suitability).
ばしょによってルールが違います。
Rules differ depending on the place.
Ni yotte (depending on).
秘密のばしょを教えてあげる。
I'll tell you a secret spot.
Te-ageru (to do something for someone).
次のばしょへ移動する準備をしてください。
Please prepare to move to the next location.
Noun + no junbi (preparation for).
ばしょを取らない家具が欲しいです。
I want furniture that doesn't take up space.
Negative relative clause (basho wo toranai).
ここは昔、お城があったばしょです。
This is the place where a castle used to be.
Past tense verb modifying basho.
彼は自分のばしょを見つけたようです。
It seems he has found his place (where he belongs).
Abstract use of basho (belonging).
ばしょをわきまえた行動をしてください。
Please act appropriately for the venue/occasion.
Idiom 'basho wo wakimaeru'.
事件が発生したばしょはここです。
The place where the incident occurred is here.
Formal verb 'hassei' (occurrence).
ばしょがらのいいレストランですね。
This restaurant fits the character of the neighborhood.
Bashogara (character of a place).
そのばしょにふさわしい服装を選びましょう。
Let's choose clothes suitable for that place.
Ni fusawashii (suitable for).
駐車場は別のばしょにあります。
The parking lot is in a different location.
Betsu no (different/another).
ばしょを譲ってくれてありがとう。
Thank you for giving up your spot/seat.
Basho wo yuzuru (to yield a spot).
このばしょは日当たりがいいです。
This spot gets good sunlight.
Hi-atari (sunlight exposure).
西田幾多郎の「ばしょ」の論理について学ぶ。
Learn about Kitaro Nishida's 'Logic of Place'.
Philosophical concept usage.
ばしょの制約により、大規模な工事は不可能です。
Due to spatial constraints, large-scale construction is impossible.
Seiyaku (constraints) used formally.
そのばしょに固有の文化が根付いています。
A culture unique to that place has taken root.
Koyuu (unique/inherent).
ばしょを特定するためのデータが必要です。
Data is required to identify the location.
Tokutei suru (to identify/pinpoint).
都市計画において「ばしょ」のアイデンティティは重要です。
The identity of a 'place' is important in urban planning.
Abstract social science context.
ばしょを移転することに決定しました。
It has been decided to relocate the site.
Iten (relocation) - formal business term.
彼はそのばしょに立ち尽くしていた。
He stood frozen in that spot.
Literary expression 'tachitsukusu'.
ばしょを占拠するのは法律で禁止されています。
Occupying the place is prohibited by law.
Senkyo (occupation/seizure).
存在のばしょとしての空間を考察する。
Consider space as the locus of existence.
Metaphysical usage.
ばしょの変遷を歴史的資料から紐解く。
Unravel the transition of the location from historical records.
Hisen (transition) and himotoku (unravel).
そのばしょは、まさに聖域と呼ぶにふさわしい。
That place is truly worthy of being called a sanctuary.
Masa ni (truly/exactly).
ばしょを媒介としたコミュニケーションの在り方。
The nature of communication mediated by place.
Baikai (mediation).
ばしょに縛られない生き方を追求する。
Pursue a lifestyle that is not tied down to a place.
Shibararenai (not tied down/bound).
ばしょの記憶が、建築のデザインに反映されている。
The memory of the place is reflected in the architectural design.
Kioku (memory) of a place.
ばしょが人を作るのか、人がばしょを作るのか。
Does the place make the person, or does the person make the place?
Philosophical rhetorical question.
ばしょの広延性を幾何学的に定義する。
Geometrically define the extensiveness of the place.
Technical/Scientific register.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— The standard way to ask 'Where is the location?' Used for meetings, events, or objects.
パーティーの場所はどこですか?
— Used to compliment a location. 'This is a nice spot.'
景色が良くて、いい場所ですね。
— Literally 'there is no place.' Used when something is crowded or there's no room for an object.
車を止める場所がありません。
— Another place or a different location.
別の場所で会いましょう。
— To tell or show someone the location.
秘密の場所を教えてあげます。
— The same place.
昨日と同じ場所で待っています。
— A suitable or appropriate place.
適当な場所に座ってください。
— A fee for using a space (like rent for a stall).
イベントの場所代を払います。
— Securing a spot in advance (common for Hanami or festivals).
朝から場所取りに行きました。
— The location is bad or inconvenient.
この店は場所が悪くて客が来ない。
Souvent confondu avec
Tokoro is more abstract; Basho is more physical.
Ba-ai means 'case' or 'situation,' not a physical place.
Kaijou is specifically for organized events like weddings or exams.
Expressions idiomatiques
— To act appropriately according to the social situation or venue.
公共の場では、場所をわきまえた行動をすべきだ。
Formal— To occupy a large amount of physical space; to be bulky.
この大きな箱は場所を取って困る。
Neutral— To find where one belongs or a role that suits them.
彼女はついに自分の場所を見つけた。
Emotional/Abstract— To move an ongoing activity to a different location.
二次会は場所を移して行いましょう。
Formal/Neutral— To feel like one doesn't belong or has no place to stay.
家にも学校にも居場所がないと感じる。
Emotional— Something that just takes up space without being useful.
この古いタンスはただの場所塞ぎだ。
Informal/Critical— Considering the specific (often sensitive or special) nature of the location.
場所が場所だけに、騒いではいけない。
Neutral— To allow someone to use a space.
練習のために場所を貸してください。
Neutral— To occupy a position or space (more formal than basho wo toru).
彼はクラスで重要な場所を占めている。
Formal/Abstract— To go to the wrong place.
約束の場所を間違えてしまった。
NeutralFacile à confondre
Both mean 'place.'
Basho is for physical spots and space. Tokoro is for abstract points, parts of objects, or points in time.
食べたところ (Just ate) vs 食べた場所 (The place where I ate).
Contains the same first kanji.
Ba-ai refers to a logical condition or scenario. Basho refers to a physical location.
火事の場合 (In case of fire) vs 火事の場所 (The location of the fire).
Both refer to locations for activities.
Kaijou implies a facility or hall prepared for an event. Basho is just the spot.
試験の会場 (Exam venue) vs 試験の場所 (The place where the exam is).
Both relate to where something is.
Juusho is the official postal address. Basho is the physical spot.
住所を教えて (Tell me your address) vs 場所を教えて (Show me the spot on the map).
Both mean 'location.'
Ichi is more about the 'position' relative to other things or coordinates. Basho is the 'place' itself.
GPSの位置 (GPS position) vs 待ち合わせの場所 (Meeting place).
Structures de phrases
ここ は [Adjective] ばしょ です。
ここはきれいなばしょです。
[Verb-Dictionary] ばしょ が ありますか?
タバコを吸うばしょがありますか?
[Noun] の ばしょ を 教えてください。
トイレのばしょを教えてください。
ばしょ に よって [Verb/Adjective]。
ばしょによって値段が違います。
ばしょ を 特定する のは [Adjective] です。
ばしょを特定するのは困難です。
[Noun] は どこ の ばしょ ですか?
駅はどこのばしょですか?
[Adjective-I] ばしょ に 行きたい です。
新しいばしょに行きたいです。
ばしょ を 取る ので、 [Result]。
場所を取るので、捨てました。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily conversation, news, and literature.
-
Using 'basho' for time.
→
Tokoro
You cannot say 'tabeta basho' to mean 'just ate.' You must use 'tabeta tokoro.' 'Basho' is only for physical space.
-
Using 'basho' for a room in a house.
→
Heya
While a room is a place, Japanese people almost always use 'heya' for rooms. 'Basho' sounds too clinical or like you're talking about a map.
-
Confusing 'basho' with 'ba-ai'.
→
Ba-ai (場合)
'Ba-ai' means 'situation.' Don't use 'basho' to say 'in this situation.' Use 'kono ba-ai.'
-
Using particle 'ni' for all actions at a 'basho'.
→
De
If you are doing something active (like running or eating) at a place, use 'de.' Use 'ni' only for being there or going there.
-
Pronouncing it 'Bashu'.
→
Basho
The 'o' sound is very clear in Japanese. Don't let it drift into a 'u' sound as in 'shoe.'
Astuces
Adjective Connection
Remember to use 'na' for na-adjectives like 'kirei na basho' and nothing for i-adjectives like 'hiroi basho.' This is a common mistake for beginners.
Basho vs Tokoro
If you can point to it on a map with a single finger, use 'basho.' If you are talking about a feeling or a part of a story, use 'tokoro.'
Sumo Context
Impress your Japanese friends by calling a sumo tournament a 'basho.' For example, 'Senshuu no basho wa omoshirokatta' (Last week's tournament was interesting).
Asking for Help
If you are lost, show your phone to someone and say 'Kono basho ni ikitai desu' (I want to go to this place). It is simple and effective.
Giving up a seat
Use 'basho' or 'seki' (seat) when offering your spot to someone: 'Basho wo douzo' (Please have this spot).
Kanji Practice
The kanji for 'ba' (場) is also used in 'ba-ai' (case). Learning this word helps you with 'basho' as well.
Space Saving
When shopping for furniture in Japan, look for 'basho wo toranai' (space-saving) items, as many Japanese apartments are small.
Google Maps
Set your phone to Japanese. You will see 'basho' everywhere, which is great for immersion and learning the word in context.
Social Awareness
The phrase 'basho wo wakimaeru' is key to Japanese social harmony. It means knowing how to behave based on where you are.
B-A-S-H-O
B-A-S-H-O: **B**e **A**t **S**ome **H**ouse **O**r-anywhere! It's just a place.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'BASH' (party) happening at a 'SHOW' (venue). You need a 'BASHO' (place) for the bash-show!
Association visuelle
Imagine a giant red 'X' on a treasure map. That specific 'X' is the 'basho.'
Word Web
Défi
Try to identify three 'basho' in your room right now: 'Hon no basho' (book place), 'PC no basho' (PC place), and 'Neru basho' (sleeping place).
Origine du mot
The word is composed of two kanji: 場 (ba) and 所 (sho). 'Ba' originally referred to a flat plot of land used for ceremonies or agriculture. 'Sho' originally referred to an office or a place where a specific task is performed.
Sens originel : A specific plot of land or a functional office/site.
Sino-Japanese (Kango).Contexte culturel
Be careful when using 'basho' to refer to people's social status; it can sound cold or overly objective compared to more human-centric terms.
In English, we use 'place' for almost everything. In Japanese, 'basho' is more restricted to physical spots, while 'tokoro' takes over for abstract 'places' in a story or heart.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Meeting friends
- 待ち合わせの場所
- いつもの場所
- 場所を変える
- 場所を教える
At home
- 場所を取る
- 片付ける場所
- 場所がない
- 広い場所
Travel
- 観光の場所
- おすすめの場所
- 場所を確認する
- 地図の場所
Work
- 会議の場所
- 場所を移す
- 場所を特定する
- 研修の場所
Sports (Sumo)
- 初場所 (Hatsu-basho)
- 本場所 (Honbasho)
- 場所中 (During the tournament)
- 勝ち越し
Amorces de conversation
"あなたの国で一番おすすめの場所はどこですか? (Where is the most recommended place in your country?)"
"静かな場所と賑やかな場所、どちらが好きですか? (Which do you like better, quiet places or lively places?)"
"この近くに、美味しいコーヒーが飲める場所はありますか? (Is there a place near here where I can drink delicious coffee?)"
"子供の頃、よく遊んだ場所はどこですか? (Where is the place you often played when you were a child?)"
"仕事に集中できる場所はどこですか? (Where is a place where you can concentrate on work?)"
Sujets d'écriture
今日行った場所について詳しく書いてください。 (Write in detail about a place you went today.)
あなたにとって「居場所」とは何ですか? (What does 'a place where you belong' mean to you?)
将来、どんな場所に住みたいですか? (What kind of place do you want to live in in the future?)
誰にも教えたくない、秘密の場所はありますか? (Do you have a secret place you don't want to tell anyone about?)
旅行で一番感動した場所について説明してください。 (Explain the place that moved you the most during your travels.)
Questions fréquentes
10 questionsNot exactly. While 'basho' means space or place, if you are talking about a room in a house, you should use 'heya.' You use 'basho' only if you are talking about the physical space the room occupies on a floor plan.
It is neutral to slightly formal. 'Tokoro' is more casual. In very formal business settings, you might use 'shozaichi' (for addresses) or 'kaijou' (for venues).
It means 'to take up space.' It's often used for bulky items like pianos or large boxes that make a room feel cramped.
In this context, it refers to the 'tournament' or 'venue' of the event. It's a historical usage that has become the standard term for professional sumo competitions.
No, for a website location, you use 'saito' (site) or 'basho' metaphorically in very specific tech discussions, but usually, 'URL' or 'saito' is preferred.
Basho is a specific spot or location. Chiiki is a broader 'region' or 'area' like a neighborhood or a province.
If you mean 'this is my seat,' say 'Koko wa watashi no seki desu.' If you mean 'this is where I belong,' say 'Koko wa watashi no ibasho desu.'
No. Unlike 'tokoro' (e.g., 'ima no tokoro' - for now), 'basho' is strictly spatial and cannot refer to time.
It is a noun. You modify it with adjectives (e.g., 'kirei na basho') or verbs (e.g., 'iku basho').
It refers to the nature, character, or appropriateness of a place. For example, wearing a suit might be 'bashogara' (appropriate for the venue).
Teste-toi 180 questions
Translate to Japanese: 'This is a quiet place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Where is the meeting spot?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This desk takes up space.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want to go to a far place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please tell me the location of the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Let's change the place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This is a place of memories.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I am looking for a place to study.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'There is no place to park the car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please act appropriately for the venue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Is this a safe place?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I found a good spot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The location has changed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want to live in a spacious place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This is my favorite spot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Don't take up too much space.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'We met at the same place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Show me the place on the map.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This is a secret place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The character of the place is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite place in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone where the meeting spot is.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that a sofa takes up too much space.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest changing the location to a cafe.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are looking for a place to live.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone this is a secret spot.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if there is a place to smoke.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you want to go to a beautiful place.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the location is very convenient.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that rules depend on the place.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will wait at the usual place.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to show the place on a map.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you found a quiet place.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that there is no space for more books.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Politely offer your seat/spot.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that this is a place of memories.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if it's okay to take photos in this place.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you have to secure a spot for Hanami.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are in a safe place.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to act appropriately for the venue.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 'Koko wa ii basho desu ne.' What is being said?
Listen to the phrase: 'Basho ga wakarimasen.' What is the problem?
Listen to the phrase: 'Basho wo toranai de kudasai.' What is the request?
Listen to the phrase: 'Kaigi no basho wa doko?' Where is the person asking about?
Listen to the phrase: 'Betsu no basho de aimashou.' Where should they meet?
Listen to the phrase: 'Hiroi basho ni hikkoshitai.' What does the speaker want?
Listen to the phrase: 'Basho wo kaete hanashimasu.' What are they going to do?
Listen to the phrase: 'Omoide no basho da.' What kind of place is it?
Listen to the phrase: 'Basho-dori wo onegai.' What is the request?
Listen to the phrase: 'Koko wa benkyou suru basho da.' What is this place for?
Listen to the phrase: 'Basho ga nai.' What is the situation?
Listen to the phrase: 'Yuumei na basho e iku.' Where is the speaker going?
Listen to the phrase: 'Basho wo oshiete.' What does the person want?
Listen to the phrase: 'Shizuka na basho ga suki.' What kind of places does the speaker like?
Listen to the phrase: 'Basho wo yuzutta.' What did the person do?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'basho' is your primary tool for discussing specific physical locations, venues, and the concept of space in Japanese. For example, 'Kono basho de aimashou' (Let's meet at this spot) is a perfect way to coordinate with friends.
- Basho means 'place' or 'location' in a physical sense. It is used for spots on maps, venues, and the space objects occupy.
- It is more formal and specific than 'tokoro.' While 'tokoro' can be abstract, 'basho' is almost always tangible and physical.
- Commonly used in compound phrases like 'basho wo toru' (to take up space) and 'machiawase no basho' (meeting spot).
- In Japanese culture, it is the specific term for Sumo tournaments (Honbasho) and is vital for navigating social and physical spaces.
Adjective Connection
Remember to use 'na' for na-adjectives like 'kirei na basho' and nothing for i-adjectives like 'hiroi basho.' This is a common mistake for beginners.
Basho vs Tokoro
If you can point to it on a map with a single finger, use 'basho.' If you are talking about a feeling or a part of a story, use 'tokoro.'
Sumo Context
Impress your Japanese friends by calling a sumo tournament a 'basho.' For example, 'Senshuu no basho wa omoshirokatta' (Last week's tournament was interesting).
Asking for Help
If you are lost, show your phone to someone and say 'Kono basho ni ikitai desu' (I want to go to this place). It is simple and effective.
Exemple
待ち合わせの場所はどこですか。
Contenu associé
Plus de mots sur general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Un peu; un moment. Utilisé pour adoucir les demandes.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Il y a un instant; il y a peu de temps.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Il s'agit d'une expression utilisée pour introduire le sujet d'une discussion ou d'une réflexion.
〜について
B1Une expression utilisée pour signifier 'à propos de' ou 'concernant'.
~ぐらい
A2Une particule japonaise signifiant 'environ' ou 'approximativement'.
ぐらい
A2Il y a environ dix personnes dans la salle. (Il y a environ 10 personnes.)