自立した
自立した en 30 secondes
- Jiritsu shita means independent or self-reliant, focusing on personal maturity.
- It is used for people who are financially and mentally capable of self-support.
- It differs from 'dokuritsu' (independence of nations or starting businesses).
- It is a highly positive attribute in Japanese society, signaling adulthood.
The Japanese term 自立した (Jiritsu shita) is a powerful adjective derived from the verb jiritsu suru (to stand on one's own). At its core, it describes a state of being independent, self-reliant, or autonomous. In Japanese society, this word carries a heavy weight of respect, as it implies that an individual has reached a level of maturity where they no longer rely on their parents, the state, or others for their basic needs—both financial and emotional. Unlike the English word 'independent,' which can be used for countries (Independence Day), 自立した is almost exclusively used to describe individuals, their mindsets, or specific organizational units that function without outside aid.
- Economic Independence
- This refers to the ability to support oneself financially. A person who has graduated and started working is often described as having become jiritsu shita.
- Psychological Autonomy
- Beyond money, it refers to a person who makes their own decisions and takes responsibility for their actions without constant seeking of approval from others.
彼女は非常に自立した女性で、若くして自分の会社を立ち上げた。(She is a very independent woman who started her own company at a young age.)
In a cultural context, the transition to being jiritsu shita is a major milestone in Japanese adulthood. It is often contrasted with the term 依存 (izon), which means dependence. While Western cultures emphasize individualism early on, the Japanese concept of jiritsu often involves finding a balance between personal autonomy and social harmony. It is the ability to stand alone while still being a functional member of the group.
大学を卒業したら、早く自立した社会人になりたい。(After graduating from university, I want to quickly become an independent member of society.)
Grammatically, 自立した functions as a pre-noun modifier. It is the past tense (ta-form) of the verb 自立する (to become independent), used as an adjective to describe a state that has been achieved. You will most commonly see it followed directly by a noun, such as 女性 (woman), 人間 (human/person), or 生活 (life). Because it implies a completed action or a firmly established state, the -shita ending is much more common than the dictionary form -suru when used as an adjective.
- Describing People
- Focuses on character traits like self-sufficiency and strength. Example: 自立した大人 (A self-reliant adult).
- Describing Lifestyles
- Focuses on the manner of living. Example: 親から離れて自立した生活を送る (To lead an independent life away from parents).
彼は親の助けを借りず、自立した考えを持っている。(He has independent thoughts without relying on his parents' help.)
One nuanced aspect of using this word is the distinction between physical independence and mental independence. In Japanese, 自立した covers both. If you want to emphasize the mental aspect, you might say 精神的に自立した (spiritually/mentally independent). If you mean financial, 経済的に自立した (economically independent) is the standard phrase. Note that in formal writing, the kanji 自立 is strictly used for people, while 独立 is used for larger entities like nations or shops.
子供たちが自立した後、夫婦で旅行に行きたい。(After the children become independent, I want to go traveling with my spouse.)
You will encounter 自立した in several specific social and professional contexts in Japan. It is a frequent topic in 'Self-Help' (自己啓発) books and career counseling. When HR managers talk about the 'ideal employee,' they often look for someone who is 自立した人材 (independent talent)—someone who doesn't need to be micromanaged and can solve problems proactively. In the media, particularly in dramas focusing on modern women, the theme of becoming a 自立した女性 is a recurring trope, representing a break from traditional roles of dependency on a husband or father.
- Workplace
- Used to describe employees who take initiative. 'We need more independent thinkers in this department.'
- Education/Parenting
- Parents and teachers discuss how to foster 'self-reliance' in children so they can survive in the adult world.
最近の若者は、もっと自立した精神を持つべきだと言われている。(It is said that young people these days should have a more independent spirit.)
Another common area is the medical and social welfare field. Here, 自立支援 (support for independence) is a formal term used for helping elderly people or those with disabilities live as independently as possible. In this context, 自立した describes a patient who has regained the ability to perform daily tasks without help. Listen for it in news reports concerning the '8050 problem' (80-year-old parents supporting 50-year-old shut-in children), where the lack of jiritsu is the central issue.
The most frequent mistake learners make is confusing 自立 (Jiritsu) with 独立 (Dokuritsu). While both translate to 'independence,' their usage is strictly separated. Dokuritsu is used for political independence (like the USA from Britain) or starting a separate business entity. If you say a person is 独立した, it sounds like they have physically separated from a group to start their own rival group, whereas 自立した simply means they are standing on their own feet as a mature adult.
- Mistake: Using it for Nations
- Incorrect: 自立した国 (Jiritsu shita kuni) for a sovereign nation. Correct: 独立した国 (Dokuritsu shita kuni).
- Mistake: Confusing with Isolation
- Do not confuse Jiritsu with 孤立 (Koritsu). Jiritsu is positive; Koritsu means being lonely or isolated against one's will.
× 彼は友達がいなくて自立している。
○ 彼は友達がいなくて孤立している。(He is isolated because he has no friends.)
Another error is using 自立する (verb) when you should use the adjective form 自立した. If you are describing a person's character attribute, you must use the -shita form or the -shite iru form. Saying 'Jiritsu hito' is grammatically incorrect. Always remember the 'shita' acts as the glue between the concept of independence and the person you are describing. Finally, avoid using 自立 to mean 'freelance'—use フリーランス or 個人事業主 instead.
While 自立した is the most standard term, Japanese offers several nuances depending on the situation. If you want to emphasize the act of leaving the nest, 独り立ちした (Hitoridachi shita) is a very common idiomatic alternative. It literally means 'standing alone' and is often used when a young person moves out or a trainee starts working without a mentor's supervision.
- 自立 (Jiritsu) vs. 独り立ち (Hitoridachi)
- 自立 is more formal and covers financial/mental states. 独り立ち is more physical and often refers to the specific moment of becoming independent.
- 自主的な (Jishuteki na)
- This means 'proactive' or 'voluntary.' While an independent person is often proactive, jishuteki focuses on the action being done by one's own will rather than the state of life.
彼はようやく職人として独り立ちした。(He finally became an independent craftsman.)
If you are looking for a more casual or modern vibe, you might hear 自分を持っている (Jibun o motte iru), which literally means 'having oneself.' It describes someone with a strong sense of self who isn't swayed by others—a core component of being 自立した. On the more academic side, 主体的な (Shutaiteki na) is used in educational contexts to mean 'autonomous' or 'taking ownership' of one's learning.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The kanji for 'stand' (立) is a pictograph of a person standing on the ground. The concept of 'Jiritsu' became very popular in the Meiji era as Japan looked to Western concepts of individualism.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'tsu' as 'su'.
- Elongating the 'i' in 'shita' (it should be short).
- Using an English 'r' instead of the Japanese tap 'r'.
- Applying English stress patterns (don't stress any syllable too much).
- Confusing the pitch with 'jiritsu' (noun) which is also usually flat.
Niveau de difficulté
The kanji are common but the nuance between 'Jiritsu' and 'Dokuritsu' takes time.
Kanji for 'ritsu' (立) is easy, 'ji' (自) is basic.
Commonly used in daily conversation about life stages.
Distinct sound, easy to pick out in sentences.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adjectival use of Ta-form
自立した (jiritsu shita) + Noun
Adverbial 'ni' with Nouns
経済的に (keizaiteki ni) 自立する
Verb conjugation (Suru-verb)
自立します、自立しない、自立すれば
Describing state with '~te iru'
彼は自立している。
Conditional '~tara'
自立したら、一人暮らしをします。
Exemples par niveau
彼は自立した子供です。
He is an independent child.
Simple adjective-noun structure.
自立した生活は楽しいですか?
Is an independent life fun?
Questions using the adjective.
私は早く自立したいです。
Using the verb form 'jiritsu shitai' (want to become independent).
彼女は自立した人ですね。
Adding 'ne' for confirmation.
自立した大人になりましょう。
Let's become... (narimashou).
彼はもう自立しました。
Past tense verb: He has already become independent.
自立した猫は外で遊びます。
Metaphorical use for an animal.
一人で自立した生活をします。
Living an independent life alone.
兄は自立した生活を送っています。
My older brother is leading an independent life.
Using 'okuru' (to lead/spend life).
自立した女性はかっこいいと思います。
I think independent women are cool.
Expressing an opinion with 'to omoimasu'.
親から自立したほうがいいですよ。
Giving advice: 'It is better to become independent from parents.'
彼は経済的に自立した人だ。
Adding an adverb 'keizaiteki ni' (economically).
自立した考えを持つことは大切です。
Noun phrase: 'Having independent thoughts is important.'
彼女は自立した生活のために働いています。
Using 'tame ni' (for the sake of).
自立した学生は自分で勉強します。
Describing a type of student.
卒業して、自立した社会人になった。
Sequential actions using the 'te' form and past tense.
自立した人材を育成することが会社の目標です。
Fostering independent talent is the company's goal.
Professional context, using 'ikusei' (fostering).
精神的に自立した人間になりたい。
I want to become a mentally independent person.
Focusing on mental/spiritual (seishinteki) independence.
子供の自立した行動を妨げてはいけない。
Negative command/advice: 'Must not hinder...'
彼は自立した考えの持ち主だ。
Using 'mochinushi' (owner/possessor) of thoughts.
自立した生活には、責任が伴います。
Explaining consequences: 'Responsibility accompanies...'
彼女は自立したキャリアを築いている。
Collocation: 'kizuku' (to build a career).
政府は若者の自立した生活を支援している。
Government support context.
自立した判断ができるようになるまで時間がかかる。
Describing a process of becoming able to make decisions.
若者が自立した生活を送るためには、安定した雇用が必要です。
In order for young people to lead independent lives, stable employment is necessary.
Conditional structure for social discussion.
彼は親に依存せず、完全に自立した人生を歩んでいる。
He doesn't depend on his parents and is walking a completely independent life path.
Contrastive 'izu' (without doing) form.
自立した個人の集合体が、強い組織を作る。
Abstract concept: 'A collection of independent individuals...'
現代社会において、自立した女性の役割は大きい。
Formal phrase: 'In modern society...'
自立した判断を尊重することが教育の基本だ。
Educational philosophy context.
彼女の自立した態度は、周囲に良い影響を与えた。
Describing influence on others.
経済的に自立したとしても、孤独を感じることはある。
Concessive 'toshitemo' (even if).
自立した市民としての意識を高める必要がある。
Civic duty context.
真に自立した人間とは、他者との相互依存を理解している者である。
A truly independent person is one who understands interdependence with others.
Philosophical nuance: independence vs interdependence.
自立した思考を養うためには、批判的視点が欠かせない。
To cultivate independent thinking, a critical perspective is indispensable.
Academic vocabulary: 'yashinau' (cultivate), 'kakasenai' (indispensable).
自立した精神の欠如が、組織の硬直化を招いている。
Critique of organization: 'Lack of independent spirit...'
彼女は自立したアーティストとして、独自のスタイルを確立した。
Professional establishment: 'kakuritsu shita' (established).
自立した生活を維持するための社会保障制度の再構築が求められている。
Policy discussion: 'reconstruction of social security'.
自立した主体としての自己をどう定義するかが問われている。
Existential/Sociological question.
自立した個人の尊厳を守ることは、民主主義の根幹である。
Political philosophy: 'konkan' (root/basis).
自立した立場から、客観的な意見を述べる。
Professional stance: 'From an independent standpoint'.
近代日本の黎明期において、自立した個の確立は知識人たちの悲願であった。
In the dawn of modern Japan, the establishment of the independent individual was the cherished desire of intellectuals.
Historical/Literary context using 'reimeiki' (dawn) and 'higan' (cherished wish).
自立したシステムとしてのAIが、人間の介在なしに意思決定を行う未来。
A future where AI, as an independent system, makes decisions without human intervention.
Technical/Futuristic context: 'kaizai' (intervention).
自立した言論の府としての大学の役割を再確認すべきだ。
High-level institutional discussion: 'genron no fu' (seat of free speech).
自立した美的感性を磨くことで、流行に左右されない生き方が可能になる。
Aesthetic philosophy.
構造的な依存からの脱却こそが、真の自立した社会への第一歩である。
Societal transformation discourse.
自立した存在としての他者を認め、共生する道を探る。
Ethical philosophy: 'Recognition of the other as an independent being'.
自立した経済圏の構築は、グローバル化への強力な対抗策となり得る。
Macroeconomics: 'Countermeasure to globalization'.
彼の自立した魂は、いかなる権力にも屈することはなかった。
Literary/Heroic description: 'tamashii' (soul), 'kussuru' (yield).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Became independent from parents. Usually means moving out or paying one's bills.
彼は20歳で親から自立した。
— An independent member of society. A standard phrase for working adults.
立派な自立した社会人になりなさい。
— An independent standpoint. Used when giving unbiased advice.
自立した立場から助言する。
— Independent management. A business that doesn't need subsidies.
自立した経営を目指す。
— Independent activity. Working without external instruction.
学生の自立した活動を支援する。
— Independent personality/character. Respecting someone as their own person.
子供の自立した人格を尊重する。
— Independent walk/progress. Moving forward on one's own.
自立した歩みを進める。
— Independent will. Making choices based on one's own desires.
自立した意志で道を選ぶ。
— Independent relationship. A healthy relationship where neither partner is clingy.
自立した関係を築く。
— Independent living. Similar to 'lifestyle' but more domestic.
田舎で自立した暮らしを始める。
Souvent confondu avec
Used for countries or starting a business. Jiritsu is for personal maturity.
Isolation. Jiritsu is positive; Koritsu is usually negative/lonely.
Pronounced the same but means self-discipline/regulation. Context is key.
Expressions idiomatiques
— To live off one's parents (opposite of being jiritsu shita). Literally 'to gnaw on parents' shins.'
いつまでも親のすねをかじっていないで、自立しなさい。
Informal— To stand on one's own feet. Very close to jiritsu.
彼は職人として独り立ちした。
Neutral— To stand on one's own legs. Emphasizes self-reliance.
自分の足で立つことが自立への第一歩だ。
Neutral— Standing as one. Used for professionals becoming independent.
三年間の修行を経て、一本立ちした。
Professional— Self-reliance (often contrasted with 'tariki hongan' - relying on others).
自力本願で道を切り開く。
Formal— To flap wings (metaphor for leaving the nest).
子供たちが社会へ羽ばたいていった。
Literary— Leaving the nest. The noun form of becoming independent.
今日は息子の巣立ちの日だ。
Neutral— To discipline oneself. A core part of jiritsu.
自立した人間は自分を律することができる。
Formal— Relying on others (Antonym idiom).
他力本願では自立したとは言えない。
Neutral— Self-questioning/Self-answering. Independent thinking process.
自立した考えを持つために自問自答する。
NeutralFacile à confondre
Both mean 'independence' in English.
Dokuritsu is physical/legal separation (nations, shops). Jiritsu is personal/functional self-reliance.
アメリカは1776年に独立した。(The USA became independent in 1776.)
Both involve being alone.
Jiritsu is 'standing alone' by choice/maturity. Koritsu is being cut off from others.
村が雪で孤立した。(The village was isolated by snow.)
Both involve 'self'.
Jishu is about taking initiative for a specific task. Jiritsu is a general state of life.
自主的な活動。(Voluntary activity.)
Both involve not being controlled.
Jiyuu is 'freedom' (doing what you want). Jiritsu is 'self-reliance' (taking care of yourself).
自由な時間。(Free time.)
Same pronunciation (Jiritsu).
自律 (ritsu=law) is self-control/discipline. 自立 (ritsu=stand) is self-reliance.
自律型のロボット。(An autonomous robot.)
Structures de phrases
[Person] は 自立した [Noun] です。
彼女は自立した大学生です。
[Person] は 親から 自立した。
兄は去年、親から自立した。
自立した [Noun] に なりたい。
自立した大人になりたい。
[Adverb]的に 自立した [Noun]。
経済的に自立した生活。
自立した [Noun] を 送る。
自立した毎日を送る。
自立した [Noun] の 確立。
自立した個の確立。
自立した [Noun] としての [Noun]。
自立した人間としての誇り。
真の自立した [Noun] とは ... だ。
真の自立した社会とは、助け合いがある社会だ。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in adult conversations, media, and self-help contexts.
-
Using '自立した' for a nation.
→
独立した国 (Dokuritsu shita kuni).
Jiritsu is for people; Dokuritsu is for political entities.
-
Using '自立人' (Jiritsu hito).
→
自立した人 (Jiritsu shita hito).
You need the 'shita' to link the verb-turned-adjective to the noun.
-
Confusing '自立' with '孤立'.
→
彼は自立している (He is independent).
Koritsu means being isolated/lonely, which is usually sad. Jiritsu is proud.
-
Using it to mean 'single' (unmarried).
→
独身の (Dokushin no).
An independent person can be married. 'Single' is 'dokushin'.
-
Mispronouncing 'tsu' as 'su'.
→
Jiritsu (not Jirisu).
The 'tsu' sound is distinct in Japanese. Practice with 'cats'.
Astuces
Use it as a modifier
Always place '自立した' before the noun it describes, like '自立した大人'. It acts as a complete adjective phrase.
The 'Nest' Metaphor
In Japan, becoming 'jiritsu' is often synonymous with 'sudachi' (leaving the nest). Moving out is the ultimate proof.
Pair with Adverbs
Boost your level by using adverbs like '精神的に' (mentally) or '経済的に' (economically) with this word.
Job Interviews
Describe your working style as '自立した' to show you are reliable and don't need micromanagement.
Avoid Confusion
Never use this for countries. If you mean 'Independence Day', it's 'Dokuritsu Kinenbi', not 'Jiritsu Kinenbi'.
Respect
Using this word shows respect for someone's strength. It's a great way to praise a younger person's growth.
News Keywords
When you hear 'jiritsu', think about social maturity and the transition to adulthood in Japan.
Visualize the Kanji
Self (自) + Stand (立). If you can visualize someone standing by themselves, you've got the meaning.
Interdependence
Remember that in Japan, being 'jiritsu' is balanced with 'kyousei' (living together/cooperation).
Academic Use
In sociology, use 'jiritsu' to discuss the agency of the individual in modern society.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a person (立) standing alone (自). They don't need a chair or a wall; they have 'Ji-Ritsu' strength.
Association visuelle
Imagine a baby taking its first steps. That moment is the birth of being 'jiritsu shita'.
Word Web
Défi
Try to describe three things you do that make you 'jiritsu shita' in Japanese.
Origine du mot
The word is composed of two kanji: '自' (ji), meaning 'self', and '立' (ritsu), meaning 'to stand'. It literally translates to 'standing by oneself'.
Sens originel : To stand up on one's own without leaning on others.
Sino-Japanese (Kango).Contexte culturel
Be careful when using it to describe people with disabilities; the term 'Jiritsu-shien' is used to emphasize support for autonomy, not just 'doing everything alone'.
Western 'independence' often emphasizes 'freedom from' others, whereas 'jiritsu' often emphasizes 'responsibility for' oneself.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Job Interview
- 自立した働き方
- 自立した人材
- 自分で判断する
- 責任を持つ
Parenting
- 子供の自立
- 自立した大人になってほしい
- 一人でできる
- 手伝わない
Dating
- 自立した女性が好き
- 依存しない関係
- お互い自立している
- 自分の時間
Social Welfare
- 自立支援センター
- 自立した暮らし
- リハビリ
- 社会復帰
Philosophy
- 自立した個の確立
- 近代的な人間像
- 自由と自立
- 精神の自立
Amorces de conversation
"あなたはいつ親から自立しましたか? (When did you become independent from your parents?)"
"自立した女性についてどう思いますか? (What do you think about independent women?)"
"自立した生活で一番大変なことは何ですか? (What is the hardest thing about an independent life?)"
"子供を自立させるために、親は何をすべきだと思いますか? (What do you think parents should do to make their children independent?)"
"経済的な自立と精神的な自立、どちらが重要だと思いますか? (Which do you think is more important, economic or mental independence?)"
Sujets d'écriture
自分が「自立した人間」だと感じる瞬間を書いてください。 (Write about a moment when you feel like an 'independent person'.)
10年後のあなたは、どのような自立した生活を送っていますか? (What kind of independent life will you be leading 10 years from now?)
自立することのメリットとデメリットを比較してください。 (Compare the merits and demerits of being independent.)
「自立」という言葉から連想するイメージを詳しく説明してください。 (Explain in detail the images you associate with the word 'Jiritsu'.)
あなたが尊敬する「自立した人」は誰ですか?その理由も書いてください。 (Who is an 'independent person' you respect? Write the reason too.)
Questions fréquentes
10 questionsNo, that is a common mistake. For a country's independence, use '独立した' (Dokuritsu shita). '自立した' is for people or small units.
'自立する' is the verb (to become independent). '自立した' is the past form used as an adjective (independent). Use the latter to describe a person's character.
It is almost always positive. It implies maturity, strength, and responsibility. However, in some contexts, it can imply a lack of social connection if overemphasized.
Use '経済的に自立した' (Keizaiteki ni jiritsu shita). It is the standard professional term.
Yes, if a child is very mature and does things for themselves, you can call them a '自立した子'.
The most common opposite is '依存した' (izon shita), meaning dependent or reliant on others.
Very similar, but '独り立ち' (hitoridachi) is more idiomatic and often refers to the specific moment of leaving the nest or finishing an apprenticeship.
No. A person can be '自立した' and have many friends. If they are lonely and cut off, the word is '孤立した' (koritsu shita).
Yes, '自立した人材' (independent talent) is a common buzzword for employees who don't need constant supervision.
It is written as 自立した. '自' (self) and '立' (stand).
Teste-toi 200 questions
Translate: 'I want to become an independent adult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '経済的に自立した'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is an independent woman.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '親から自立する' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Independent thinking is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'independent employee' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short diary entry about moving out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Mentally independent person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'jiritsu shita' to praise a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Support for independent living.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about your goal for next year regarding independence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is independent from his parents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'jiritsu shita' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Truly independent society.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'independent judgment'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Independent spirit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'jiritsu shita' to describe a lifestyle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Freedom and independence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'jiritsu shita' and 'responsibility'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Walking an independent path.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe yourself using 'jiritsu shita'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'jiritsu' and 'dokuritsu'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to live independently' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a compliment to an independent friend.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the pitch of 'Jiritsu shita'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an independent woman in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'independent thinking' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'jiritsu shita' in a job interview sentence.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your goal for financial independence.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'jiritsu shien' to a friend.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'independent member of society'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the adverb 'seishinteki ni' with jiritsu.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'standing on my own feet'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they are independent.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'independent lifestyle'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'tsu' correctly in 'jiritsu'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'jiritsu shita kodomo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'independent judgment'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'jiritsu shita' to describe a character in a movie.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'independent spirit'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for the word: '卒業したら自立した生活を送りたい。'
What is the speaker's goal? '早く経済的に自立したい。'
Identify the noun: '自立した人間になりなさい。'
Who is independent? '彼女は自立している。'
Is the tone positive? '彼は自立した素晴らしい若者だ。'
What is being supported? '自立支援が必要です。'
Listen for the adverb: '精神的に自立した大人。'
What is the action? '親から自立した。'
Identify the context: '自立した人材を募集しています。'
True or False: The speaker is already independent. '自立したいです。'
Listen for 'jiritsu' vs 'dokuritsu'. '日本は独立した国だ。'
What is 'jiritsu shita kanga'? '自立した考えを持ちましょう。'
Who is the speaker talking about? '子供の自立を願っています。'
Identify the verb form: '自立した。'
What is the topic? '自立した生活の大変さ。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 自立した (jiritsu shita) is the gold standard for describing a self-reliant person. It captures the moment someone 'stands on their own feet' (自=self, 立=stand), moving from childhood dependence to adult autonomy. Example: 自立した女性 (An independent woman).
- Jiritsu shita means independent or self-reliant, focusing on personal maturity.
- It is used for people who are financially and mentally capable of self-support.
- It differs from 'dokuritsu' (independence of nations or starting businesses).
- It is a highly positive attribute in Japanese society, signaling adulthood.
Use it as a modifier
Always place '自立した' before the noun it describes, like '自立した大人'. It acts as a complete adjective phrase.
The 'Nest' Metaphor
In Japan, becoming 'jiritsu' is often synonymous with 'sudachi' (leaving the nest). Moving out is the ultimate proof.
Pair with Adverbs
Boost your level by using adverbs like '精神的に' (mentally) or '経済的に' (economically) with this word.
Job Interviews
Describe your working style as '自立した' to show you are reliable and don't need micromanagement.
Contenu associé
Plus de mots sur family
還暦
B1Le Kanreki est la célébration traditionnelle japonaise du 60e anniversaire.
〜くらい
B1Ce mot signifie 'environ' ou 'à tel point que'. Il est utilisé pour exprimer une approximation ou un degré.
認め合う
B1Se reconnaître mutuellement; admettre la valeur de l'autre.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Quelqu'un que vous connaissez de vue mais pas personnellement. Une personne dont le visage est familier sans relation étroite.
甘える
B1Se comporter comme un enfant gâté, faire des cajoleries; compter sur la gentillesse et l'indulgence des autres, souvent dans des relations étroites.
活発な
B1Actif; vif; vigoureux. 'Les enfants sont très actifs.' (活発な子供たち) 'Une discussion vive.' (活発な議論)
思春期
B1L'adolescence; la période de transition de l'enfance à l'âge adulte.
養子
B1Un enfant adopté qui devient légalement membre d'une nouvelle famille.
養親
B2Parent adoptif. Une personne qui devient légalement le parent d'un enfant qui n'est pas le sien biologiquement.