Expressions idiomatiques
"真面目な顔をする"
To put on a serious face
彼は真面目な顔をして先生の話を聞いていた。 (He listened to the teacher with a serious face.)
neutral"真面目に取り組む"
To tackle something earnestly/seriously
この仕事には真面目に取り組むべきだ。 (You should approach this job seriously.)
neutral"真面目な話"
Serious talk/conversation
ちょっと真面目な話があるんだけど。 (I have something serious to talk about.)
neutral"真面目腐る"
To be overly serious (often with a slightly negative nuance of being stiff or humorless)
彼はいつも真面目腐っているから、冗談が通じない。 (He's always so stiffly serious, he doesn't get jokes.)
informal"真面目に考える"
To think seriously
将来について真面目に考え始めた。 (I started to seriously think about my future.)
neutral"真面目な人柄"
A serious/diligent personality
彼女は真面目な人柄で、みんなに信頼されている。 (She has a diligent personality and is trusted by everyone.)
neutral"真面目に働く"
To work diligently/hard
彼は毎日真面目に働いている。 (He works diligently every day.)
neutral"真面目を装う"
To pretend to be serious
先生の前では真面目を装っていた。 (He pretended to be serious in front of the teacher.)
neutral"真面目が取り柄"
Being serious/diligent is one's strong point
私の取り柄は真面目なところです。 (My strong point is that I'm diligent.)
neutral"真面目一徹"
Steadfastly serious/diligent (implies being single-minded in seriousness)
彼は真面目一徹な職人だ。 (He is a craftsman who is steadfastly dedicated to his work.)
neutralFamille de mots
Noms
Adjectifs
Teste-toi 24 questions
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はいつも___に仕事をする。
The sentence means 'He always works seriously/diligently.' '真面目' (majime) means serious or diligent, which fits the context best.
Which sentence uses '真面目' correctly?
真面目 (majime) describes a person's character or attitude. 'She is a very serious/diligent student.' is the correct usage. It doesn't describe movies, actions like eating apples, or weather.
What is the opposite meaning of '真面目' (majime) in the context of personality?
不真面目 (fumajime) means insincere or not serious, which is the direct opposite of 真面目 (majime).
「彼は真面目にジョークを言った」という文は自然な日本語である。
「真面目にジョークを言った」 (majime ni joke o itta) is unnatural. You wouldn't seriously tell a joke. You might say '真剣に' (shinken ni) which means earnestly, but not '真面目に' in this context.
「真面目な人」とは、いつもふざけている人のことを指す。
「真面目な人」 (majime na hito) refers to a serious or diligent person, not someone who is always fooling around.
「真面目」は、仕事や勉強に取り組む態度を説明するためによく使われる。
「真面目」 (majime) is indeed often used to describe one's attitude towards work or study, implying diligence and seriousness.
He is serious about his work. (What is he serious about?)
Because she is a diligent student, she always does her homework. (Why does she always do her homework?)
If you study diligently, you will become good at Japanese. (What will happen if you study diligently?)
Read this aloud:
真面目な人ですね。
Focus: まじめなひとですね
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと真面目にやってください。
Focus: もっとまじめにやってください
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は真面目に話を聞いています。
Focus: かれはまじめにはなしをきいています
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you have a new coworker who is very diligent and serious about their work. Describe them using 真面目.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の新しい同僚はとても真面目な人で、いつも一生懸命仕事をしています。
Write a short sentence about why it's good to be diligent when studying Japanese, using 真面目.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本語の勉強は真面目にすればするほど上達します。
You are writing a recommendation for a friend. Describe them as a serious and dedicated person using 真面目.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は真面目な性格で、どんなことにも真剣に取り組みます。
この文章から、田中さんはどのような人だと思いますか?
Read this passage:
田中さんはいつも真面目に仕事に取り組んでいます。だから、周りの人たちからの信頼も厚いです。彼のような人は成功するでしょう。
この文章から、田中さんはどのような人だと思いますか?
文章に「信頼も厚い」とあるので、信頼できる人だとわかります。
文章に「信頼も厚い」とあるので、信頼できる人だとわかります。
彼女が良い大学に入れた理由は何ですか?
Read this passage:
子供の頃から真面目に勉強してきたので、彼女は良い大学に入ることができました。その努力は素晴らしいです。
彼女が良い大学に入れた理由は何ですか?
文章に「子供の頃から真面目に勉強してきたので」と明確に書かれています。
文章に「子供の頃から真面目に勉強してきたので」と明確に書かれています。
真面目な人の特徴として、この文章で述べられているのはどれですか?
Read this passage:
真面目な人は、約束をきちんと守ります。そして、与えられた仕事を責任感を持ってこなします。社会では、このような人が求められます。
真面目な人の特徴として、この文章で述べられているのはどれですか?
文章に「与えられた仕事を責任感を持ってこなします」と書かれています。
文章に「与えられた仕事を責任感を持ってこなします」と書かれています。
This sentence means 'Because he is a diligent student, he is trusted.' The order flows logically from identifying him as diligent to the consequence of being trusted.
This sentence translates to 'The attitude of seriously tackling work should be evaluated.' The order builds from 'work' to 'seriously tackling' to 'attitude' and finally 'should be evaluated.'
This sentence means 'She always does her homework diligently.' The natural flow is 'She always diligently does homework.'
/ 24 correct
Perfect score!
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.