返事する
When someone asks you a question, you give them an answer, right? In Japanese, we use 返事する (henji suru) for this. It means 'to reply' or 'to answer'. You can use it when you respond to a message, a call, or even when someone calls your name.
For example, if your friend asks, 「元気ですか?」(Genki desu ka? - How are you?), you would 返事する (henji suru) with 「元気です!」(Genki desu! - I'm fine!). It's a very common and useful verb to know for everyday conversations.
When using 返事する (henji suru), it's a bit more specific than just 'to answer.' It implies giving a response to something that was said or asked. For example, if someone sends you a message, you 返事する. If a teacher asks a question in class, you might 答える (kotaeru) to answer it, but you'd use 返事する if you're replying to their statement or question in a broader sense. It’s often used in situations where a direct communication is expected back, like responding to an email, a text message, or a verbal inquiry.
When using 返事する (henji suru), it's a polite and common way to say "to reply" or "to answer." You can use it in various situations, like replying to an email, answering a question, or responding to an invitation. For example, you might say 「メールに返事する」 (mēru ni henji suru) which means "to reply to an email." Another common phrase is 「質問に返事する」 (shitsumon ni henji suru), meaning "to answer a question." It's a straightforward verb that focuses on the act of giving a response.
When using 返事する (henji suru), it's a polite and common way to say "to reply" or "to answer." You can use it in various situations, like replying to a message, answering a question, or responding to a call. It's often used with the particle に (ni) to indicate who or what you are replying to.
For example, you might say 先生に返事する (sensei ni henji suru) meaning "to reply to the teacher," or メールに返事する (mēru ni henji suru) for "to reply to an email." It's a straightforward verb that's good to know for everyday communication.
§ Mistake 1: Confusing 返事する with other 'answer' words
Many English speakers get confused because 'to answer' can be translated in a few ways in Japanese. For example, 答える (kotaeru) also means 'to answer.' So, what's the difference?
- DEFINITION
- 返事する (henji suru) specifically means to reply to something, like a message, a call, or a question directed at you. It implies a response to an incoming communication.
- DEFINITION
- 答える (kotaeru) is more general. It can mean to answer a question, a puzzle, or even a call (in the sense of answering a door or phone, though 返事する can also be used for phone calls).
Think of 返事する as 'to respond' or 'to reply,' especially in communication. 答える is 'to answer' in a broader sense, often providing information or a solution.
メールに返事するのを忘れていました。(I forgot to reply to the email.)
先生の質問に答える。(To answer the teacher's question.)
§ Mistake 2: Forgetting the particle に (ni)
When using 返事する, you'll almost always need the particle に (ni) to indicate what you are replying to. This is a common point of confusion for beginners.
Correct: 友達に返事する (henji suru) - To reply to a friend.
Incorrect: 友達を返事する (henji suru) - This would be grammatically incorrect because 'を' (o) marks the direct object, and you are not 'replying the friend' but 'replying TO the friend'.
彼女からのメッセージにすぐ返事した。(I immediately replied to her message.)
§ Mistake 3: Overusing it in formal situations
While 返事する is perfectly fine for everyday conversations, in very formal business or polite situations, you might hear or use more polite alternatives or constructions, especially if you are the one replying to someone of higher status.
For example, you might use お返事いたします (o-henji itashimasu) which is a more humble way to say 'I will reply' or 'I am replying.' This uses the humble form of する (suru) which is いたします (itashimasu) and the honorific prefix お (o-).
お問い合わせの件、確認の上、後ほどお返事いたします。(Regarding your inquiry, after confirming, I will reply later.)
§ Mistake 4: Not replying!
Okay, this isn't a grammatical mistake, but it's a social one! In Japanese culture, it's generally expected that you will 返事する (henji suru) to messages, emails, or questions in a timely manner. Not replying can be seen as rude or dismissive.
彼からの連絡にまだ返事してないから、早くしないと。(I still haven't replied to his message, so I need to do it quickly.)
How Formal Is It?
"後ほど、改めてご返答いたします。"
"まだ彼からの返事がない。"
"メール返信しとくね。"
"ちゃんと、お返事してね。"
"すぐにレスするわ。"
Le savais-tu ?
The kanji 返 (hen) means 'to return' and 事 (ji) means 'matter' or 'affair'. When combined with する (suru), meaning 'to do', it forms the verb 'to reply' or 'to answer'.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
The particle に (ni) is often used to indicate the person or thing to whom or to which a reply is given. It marks the indirect object.
先生に返事します。 (I will reply to the teacher.)
The particle を (o) can be used with 返事する to indicate the content of the reply, although this is less common than using と (to) or simply stating the content directly.
質問に返事を書きました。 (I wrote a reply to the question.)
When quoting what is being replied, the particle と (to) is used before 返事する.
「はい」と返事しました。 (I replied, "Yes.")
As a する (suru) verb, 返事する can be used with various verb conjugations to express different tenses and forms (e.g., 返事しました - replied, 返事しません - won't reply, 返事できる - can reply).
彼女はまだ返事していません。 (She hasn't replied yet.)
The noun form of 返事する is 返事 (henji), meaning 'reply' or 'answer'. This can be used with other verbs like もらう (morau - to receive) or 待つ (matsu - to wait).
返事をもらいました。 (I received a reply.)
Exemples par niveau
メールにすぐ返事するね。
I'll reply to your email right away.
質問に返事してください。
Please answer the question.
彼からの返事を待っています。
I'm waiting for his reply.
電話に出られなかったので、後で返事します。
I couldn't answer the phone, so I'll reply later.
彼女は私の誘いに返事しなかった。
She didn't respond to my invitation.
なぜ返事がないのですか?
Why haven't you replied?
宿題の質問に先生が返事してくれた。
The teacher replied to my homework question.
メッセージに返事するのが遅れてごめんなさい。
Sorry for the late reply to your message.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"ご返事ありがとうございます。"
Thank you for your reply.
ご返事ありがとうございます。さっそく対応させていただきます。(Thank you for your reply. We will respond immediately.)
formal"返事を待つ"
To wait for a reply.
彼からの返事をずっと待っています。(I've been waiting for his reply.)
neutral"返事を書く"
To write a reply.
友達に返事を書きました。(I wrote a reply to my friend.)
neutral"返事がない"
No reply; no answer.
何度電話しても返事がない。(No matter how many times I called, there was no answer.)
neutral"返事を返す"
To send a reply (often implies sending it back to the sender).
彼の手紙に返事を返した。(I replied to his letter.)
neutral"返事を促す"
To urge a reply.
締め切りが近いので、返事を促してください。(The deadline is approaching, so please urge a reply.)
formal"返事が遅れる"
To be late in replying.
忙しくて返事が遅れてすみません。(I'm sorry my reply is late, I was busy.)
neutral"返事が早い"
To reply quickly.
彼女はいつも返事が早い。(She always replies quickly.)
neutral"返事を急かす"
To rush someone for a reply.
急な連絡だったので、返事を急かしてしまいました。(It was a sudden message, so I rushed you for a reply.)
neutral"返事をする"
To give a reply; to respond (general use).
質問に返事をしてください。(Please answer the question.)
neutralStructures de phrases
〜に返事する (to reply to someone/something)
先生に返事しました。(I replied to my teacher.)
返事を書く (to write a reply)
友達に返事を書きました。(I wrote a reply to my friend.)
返事をもらう (to receive a reply)
彼からまだ返事をもらっていません。(I haven't received a reply from him yet.)
すぐに返事する (to reply immediately)
メールが来たらすぐに返事します。(I'll reply immediately when the email comes.)
返事が遅れる (a reply is delayed)
返事が遅れてすみません。(Sorry for the late reply.)
返事を待つ (to wait for a reply)
彼の返事を待っています。(I'm waiting for his reply.)
返事をする (to give a reply)
質問に返事をしてください。(Please give a reply to the question.)
電話で返事する (to reply by phone)
電話で返事しますね。(I'll reply by phone, okay?)
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'hen' (chicken) that's trying to 'ji' (be quiet) but it 'suru' (does) reply with a loud 'cluck!'
Association visuelle
Picture a person receiving an email and immediately 'replying' to it. You can almost 'see' the reply button being pressed.
Word Web
Défi
Try to use 返事する when you want to say you'll reply to a message, email, or question. For example, 'メールに返事する' (mēru ni henji suru - to reply to an email).
Origine du mot
Japanese
Sens originel : To return a matter
JaponicContexte culturel
In Japanese culture, prompt replies are generally valued as a sign of respect and attentiveness, especially in professional settings. While directness is appreciated, the manner of replying often involves politeness markers and consideration for the other person's feelings.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Responding to a message or email.
- まだ返事してない。
- 早めに返事するね。
- 返事、ありがとう。
Answering a question from someone.
- 質問に返事する。
- 先生の問いかけに返事した。
- 返事が遅れてすみません。
Giving a response to an invitation or offer.
- 誘いの返事をする。
- 行くか行かないか返事して。
- 返事は来週までで大丈夫です。
Receiving a reply from someone.
- 返事をもらう。
- 彼からまだ返事がない。
- やっと返事が来た。
Waiting for a reply.
- 返事を待つ。
- いつ返事するつもりですか?
- 返事、いつ頃になりますか?
Amorces de conversation
"最近、誰かに返事しましたか?"
"メールやメッセージの返事は早い方ですか?"
"返事をするのが苦手なことはありますか?"
"返事が来ないと、どう思いますか?"
"誰かからの返事を待っていることはありますか?"
Sujets d'écriture
昨日、誰かに返事したことについて書いてみましょう。どんな内容でしたか?
返事が遅れてしまった経験について書いてみましょう。その時、どう感じましたか?
誰かからの返事を待っている時の気持ちを書いてみましょう。
もし、返事をしないといけないことがたくさんあったら、どうやって効率的に返事しますか?
「返事する」という行為が、人間関係においてどれくらい大切だと思いますか?具体例を挙げて書いてみましょう。
Teste-toi 90 questions
田中さんはメールに___。
The context implies a past action that did not happen. '返事しませんでした' means 'did not reply'.
先生の質問に___。
'返事してください' is a polite request to reply.
電話に___。
This is a common phrase to ask someone to answer the phone. '返事してください' means 'Please answer'.
メッセージに___。
This is a common way to say 'I replied to the message.'
友達からのLINEに___。
This is a casual way to say 'I replied to my friend's LINE message.'
質問にはっきり___。
The phrase 'はっきり' (clearly) suggests a request for a clear reply. '返事してください' means 'Please reply'.
He hasn't replied yet.
Did you get a reply from the teacher yet?
I forgot to reply to the email.
Read this aloud:
返事ありがとう。
Focus: Re-n-ji A-ri-ga-tō
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
返事、まだですか?
Focus: Re-n-ji, ma-da de-su ka?
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
すぐに返事します。
Focus: Su-gu-ni Re-n-ji shi-ma-su.
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence introduces yourself as a student. The particles 'は' (wa) marks the topic and 'です' (desu) is the polite copula.
This sentence means 'I eat bread.' 'は' (wa) marks the topic, and 'を' (o) marks the direct object. '食べます' (tabemasu) is the polite form of 'to eat'.
This sentence means 'You drink water.' 'は' (wa) marks the topic, and 'を' (o) marks the direct object. '飲みます' (nomimasu) is the polite form of 'to drink'.
The speaker forgot to reply to something.
Someone is asking to reply to a question.
The speaker is apologizing for a delayed reply.
Read this aloud:
彼からのメッセージに返事をしました。
Focus: へんじをしました (henji o shimashita)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
電話に返事してください。
Focus: でんわにへんじしてください (denwa ni henji shite kudasai)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
返事がないですね。
Focus: へんじがないですね (henji ga nai desu ne)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
彼からのメールにまだ___いません。
「返事する」は「〜に返事する」の形で使われ、「まだ返事していません」は「I haven't replied yet」という意味になります。
質問にはっきり___ください。
「〜してください」は丁寧な命令形です。質問に明確に答えるように促しています。
連絡が来たら、すぐに___つもりです。
「〜つもりです」は未来の意志を表します。連絡が来たらすぐに返事をするという意思を示しています。
彼は私のメッセージに___ませんでした。
「〜てくれる」は相手が自分にしてくれた行為を表します。この場合、彼は私のメッセージに返事をくれなかった、という意味になります。
会議の出欠について、明日までに___いただけますか。
「〜ていただけますか」は丁寧な依頼の表現です。会議の出欠の返事を明日までに依頼しています。
忙しくて、まだ両親に___いません。
「〜できる」は可能を表します。「返事できていません」は「I haven't been able to reply yet」という意味になります。
The speaker is asking about a reply to an email sent yesterday.
Someone quickly replied to his question.
The speaker apologizes and says they cannot reply yet.
Read this aloud:
先生からのメールに返事を書きましたか?
Focus: 返事 (へんじ)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
急いで返事する必要はありません。
Focus: 必要 (ひつよう)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
返事が遅れて申し訳ありません。
Focus: 申し訳ありません (もうしわけありません)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine your friend sent you a message asking about your weekend plans. Write a short reply in Japanese, using 返事する (to reply/answer) in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
メッセージありがとう!週末の予定を返事しますね。まだ何も決めてないから、何か面白いことある?
You missed a call from your boss. Write a brief apology email in Japanese explaining why you couldn't answer and mentioning that you will 返事する (reply/answer) as soon as possible.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん、お電話ありがとうございます。申し訳ありません、会議中だったので電話に出られませんでした。確認してすぐに返事します。
Write a sentence in Japanese about someone who is waiting for a reply to their email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は私のメールの返事を待っています。
Bさんはどうしてすぐに返事をしたかったのですか?
Read this passage:
A: こんにちは!昨日のメール、読みましたか? B: はい、読みました。今すぐ返事しますね。 A: ありがとうございます!急ぎませんので、大丈夫ですよ。 B: いえいえ、すぐに返事したかったので。
Bさんはどうしてすぐに返事をしたかったのですか?
Bさんの発言「すぐに返事したかったので。」から、Bさんがすぐに返事をしたかった理由がわかります。
Bさんの発言「すぐに返事したかったので。」から、Bさんがすぐに返事をしたかった理由がわかります。
この人は何について心配していますか?
Read this passage:
友達に「明日、時間ある?」とメッセージを送りましたが、まだ返事が来ません。私は少し心配しています。もしかしたら、忙しいのかもしれません。
この人は何について心配していますか?
「まだ返事が来ません。私は少し心配しています。」という文から、返事が来ていないことを心配していると読み取れます。
「まだ返事が来ません。私は少し心配しています。」という文から、返事が来ていないことを心配していると読み取れます。
いつまでに返事をする必要がありますか?
Read this passage:
来週のイベントについて、主催者から詳細メールが届きました。参加するかどうか、金曜日までに返事をする必要があります。忘れないように、カレンダーにメモしておきました。
いつまでに返事をする必要がありますか?
「金曜日までに返事をする必要があります」と明確に書かれています。
「金曜日までに返事をする必要があります」と明確に書かれています。
This sentence means 'He hasn't replied yet.' '彼は' is 'he', 'まだ' is 'yet', '返事して' is the te-form of '返事する' (to reply), and 'いない' indicates a continuous negative state.
This sentence means 'She replied to the email.' '彼女は' is 'she', 'メールに' indicates 'to the email', and '返事をした' is the past tense of '返事する' (to reply).
This sentence means 'Please reply immediately.' 'すぐに' means 'immediately', and '返事ください' is a polite request to reply.
彼からのメールにまだ___いません。
「返事する」は「〜ていません」と合わせて「まだ返事をしていない」という状態を表します。
お客様からの問い合わせには、できるだけ早く___ください。
「〜てください」と合わせて「返事をしてください」と依頼する形です。
彼女は私の誘いに___くれなかった。
「〜てくれなかった」は、相手が何かをしてくれなかったことを表します。
先生の質問に、彼はすぐに___。
過去の行動を述べる際は「返事した」となります。
急な連絡だったので、___のが遅れてしまいました。
「〜のが遅れる」という形で「返事することが遅れる」という意味になります。
電話に___のは、私の仕事です。
「〜のは〜です」という形で「電話に返事することが私の仕事です」という意味になります。
The email sent yesterday hasn't received a reply yet.
I try to reply to questions from the manager promptly.
If it's inconvenient, please reply to that effect.
Read this aloud:
会議の日程について、皆さんに返事を求めるメールを送りました。
Focus: 返事 (へんじ)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の提案に対して、私は肯定的な返事をしました。
Focus: 肯定的な (こうていてきな)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
お客様からの問い合わせには、24時間以内に返事をするのが当社のルールです。
Focus: 問い合わせ (といあわせ)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you received an important email but you're too busy to reply in detail right now. Write a short email in Japanese to acknowledge receipt and promise a full reply soon. Use 返事する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇様 メールありがとうございます。現在、少し忙しいため、後ほど改めて詳細な返事をさせていただきます。取り急ぎ、ご連絡まで。 よろしくお願いいたします。 [あなたの名前]
You are organizing a social event and need to confirm attendance. Write a message in Japanese asking guests to reply by a certain date. Use 返事する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆様 〇月〇日に開催するパーティーの出欠について、〇月〇日までにご返事をお願いいたします。皆様にお会いできるのを楽しみにしています。
Describe a situation where you had to wait a long time for someone to reply to your message. What was the message about, and how did you feel while waiting? Use 返事する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、友人に旅行の計画について連絡しましたが、なかなか返事が来なくて少し心配になりました。何かあったのかと思い、数日後に再度メッセージを送りました。
Bさんはなぜすぐに返事をしなかったのですか?
Read this passage:
A: 田中さん、先日の会議の件でメールを送ったのですが、まだ返事いただけていませんね。 B: すみません、確認が遅れていました。すぐに返事します。 A: ありがとうございます。急ぎませんので、確認後で大丈夫です。
Bさんはなぜすぐに返事をしなかったのですか?
Bさんは「確認が遅れていました」と答えています。
Bさんは「確認が遅れていました」と答えています。
このメッセージは何について返事をすると言っていますか?
Read this passage:
お客様へ 平素より当店をご利用いただき、誠にありがとうございます。お問い合わせいただいた件につきましては、現在担当部署にて確認中でございます。恐れ入りますが、今しばらくお待ちいただけますようお願い申し上げます。確認でき次第、改めてご連絡(返事)させていただきます。
このメッセージは何について返事をすると言っていますか?
「お問い合わせいただいた件につきましては」とあるので、お客様からの問い合わせについて返事をすると言っています。
「お問い合わせいただいた件につきましては」とあるので、お客様からの問い合わせについて返事をすると言っています。
筆者はなぜ急いでいると考えられますか?
Read this passage:
プロジェクトの締め切りが迫っているのに、まだチームメンバーからの最終確認の返事が来ていない。このままでは提出が間に合わないかもしれない。急いで全員に再度リマインダーを送る必要がある。
筆者はなぜ急いでいると考えられますか?
「締め切りが迫っているのに、まだチームメンバーからの最終確認の返事が来ていない。このままでは提出が間に合わないかもしれない」とあるので、返事が来ないとプロジェクトが遅れることを心配しています。
「締め切りが迫っているのに、まだチームメンバーからの最終確認の返事が来ていない。このままでは提出が間に合わないかもしれない」とあるので、返事が来ないとプロジェクトが遅れることを心配しています。
This sentence means 'His reply hasn't come yet.' The structure follows the common Japanese sentence order of Subject-Object-Verb, with '彼からの返事' (his reply) as the subject, followed by 'まだ' (yet) and the negative verb '来ていません' (hasn't come).
This means 'I forgot to reply to the email.' The phrase 'メールに返事する' means 'to reply to the email,' and 'のを忘れました' means 'forgot to do that.'
This sentence translates to 'Please reply to the question immediately.' '質問には' specifies 'to the question,' 'すぐ' means 'immediately,' and '返事してください' is the polite imperative form 'please reply.'
会議で、彼の突飛な提案に誰もが___をためらった。
文脈から「返事すること」が適切です。他の選択肢は文法的に不自然か、意味が通りません。
複雑な質問に対しては、即座に___よりも、一度考えてからの方が賢明だ。
この文では「即座に〜する」という行為が言及されているため、「返事する」が適切です。他の選択肢は文法的に不自然です。
彼の突然の告白に、私はどう___べきか困惑した。
「どう〜べきか」という疑問の表現に続くため、「返事すれば」が適切です。
上司からの緊急の連絡には、迅速に返事する義務がある。
この文は、緊急連絡に対してすぐに返信することの義務を表しており、一般的な社会通念と合致します。
返事するのは、相手の意見に同意する時だけである。
返事は同意の有無に関わらず、コミュニケーションを継続するために行われる行為です。同意しない場合でも返事は必要です。
メールでの返事が遅れる場合は、その旨を事前に伝える必要はない。
メールの返事が遅れる場合は、相手への配慮として、その旨を伝えておくのが一般的であり、ビジネスマナーとしても推奨されます。
Choose the most natural way to say, 'I need to reply to her email by tomorrow.'
The particle 'に' is used with '返事する' to indicate the recipient of the reply.
Which sentence correctly uses '返事する' to mean 'to respond to a message'?
Similar to email, 'に' is the appropriate particle to show what is being replied to.
Select the sentence where '返事する' is used in the context of getting a response from someone.
In this case, '返事' is a noun, and 'から' indicates the source of the reply, meaning 'waiting for a reply from him'. The question is about the verb '返事する'. Let's correct this. The correct question should be: 'Select the sentence where '返事する' is used to describe the action of responding to someone.' The correct option for '返事する' in the context of responding to someone would be: '彼に返事をするつもりです。' However, given the options, let's re-evaluate. The prompt asks to use '返事する'. The provided options are for '返事' as a noun. Let's make sure the options use '返事する' as a verb. For example, '彼に返事をしました。' or '彼に返事するのを忘れた。'
You can use '返事する' when someone asks you a question and you give them an answer.
'返事する' broadly means 'to reply' or 'to answer', so it can be used for answering a question.
It is incorrect to use '返事する' when talking about responding to an invitation.
'返事する' is perfectly suitable for responding to an invitation, as you are replying to it.
When using '返事する' with a direct object, you should always use the particle 'を'.
While 'を' is a direct object particle, with '返事する', the particle 'に' is more commonly used to indicate the person or thing being replied to, e.g., 'メールに返事する'.
The speaker will reply in detail later regarding the issue.
The speaker is a bit worried because her reply is delayed.
The speaker regrets not replying immediately.
Read this aloud:
彼の提案に対して、具体的な返事を準備しています。
Focus: ていあん
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
お客様からの質問には、迅速に返事をするように心がけています。
Focus: しんそく
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
忙しくても、大切なメールにはきちんと返事をすることを忘れないでください。
Focus: わすれないで
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 90 correct
Perfect score!
Exemple
彼はまだ返事していません。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur communication
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.