A2 adjective #1,200 le plus courant 10 min de lecture

暖かい

atatakai
At the A1 level, 'atatakai' is one of the first weather words you learn. It is used in very simple sentences like 'Kyou wa atatakai desu' (Today is warm). At this stage, learners should focus on the basic meaning: 'pleasant warmth from the sun or air.' You don't need to worry too much about the complex kanji yet, but you should know it's different from 'atsui' (hot) and 'samui' (cold). It's a positive word used for making small talk about the weather. You might use it to describe a room or the spring season. The focus is on the present tense and the polite 'desu' form. You will mostly hear it in greetings or basic classroom descriptions of the seasons. Remember, it's a feeling of comfort, not heat.
At the A2 level, you begin to use 'atatakai' in more varied grammatical structures. You learn to conjugate it into the past tense (atatakakatta) and the negative (atatakakunai). This allows you to compare today's weather with yesterday's. You also start to distinguish between the two kanji: 暖かい (weather/air) and 温かい (objects/kindness). This is a crucial milestone. You might use it to describe a 'warm region' (atatakai chihou) or explain why you like spring. You also learn the adverbial form 'atatakaku' to say things like 'atatakaku narimashita' (it has become warm). This level is about moving from simple labels to describing changes and making basic comparisons in daily life.
By B1, you are expected to use 'atatakai' fluently in complex sentences involving conjunctions like 'node' (because) or 'kedo' (but). For example: 'Atatakai node, sanpo ni ikimashou' (Since it's warm, let's go for a walk). You also start to use the metaphorical meanings more often, such as describing a 'warm family' or a 'warm welcome.' You'll encounter the noun form 'atatakasa' (warmth) and use it to describe abstract concepts. At this level, you should be comfortable with the 'kereba' (if) conditional: 'Atatakakereba ii desu ne' (It would be nice if it were warm). You are also becoming aware of onomatopoeia like 'poka-poka' which adds flavor to your descriptions of warmth.
At the B2 level, you use 'atatakai' to discuss more nuanced topics like climate change (chikyuu ondanka) or the psychological effects of weather. You understand the difference between 'atatakai' and more formal terms like 'ondan' (warm climate). You can use the word in literary contexts to describe the 'warmth' of a character's personality or the 'warmth' of a nostalgic memory. Your grammar is sophisticated enough to use it in passive or causative structures if necessary, though it's rare for this specific adjective. You are sensitive to the register of the word, knowing when to use the casual 'attakai' and when to stick to the formal 'atatakai.' You can also explain the kanji difference to others.
At the C1 level, 'atatakai' is used with high precision in professional and academic contexts. You might use it in a presentation about urban planning to describe 'atatakai iro' (warm colors) in architecture and their effect on community mood. You are familiar with idiomatic expressions and rare kanji compounds involving the character 暖. You can discuss the nuances between 'atatakai' and 'odayaka' (mild) in a weather report or a piece of literature. You understand how the word functions in classical Japanese or regional dialects (like 'nukui' in some areas). Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the subtle use of 'atatakaku' as a modifier for abstract verbs.
At the C2 level, you have a mastery of 'atatakai' that includes its historical etymology and its role in Japanese aesthetics (like the concept of 'warmth' in tea ceremonies or traditional crafts). You can analyze how the word is used in classical poetry (Waka or Haiku) to symbolize the arrival of spring or the mercy of the Buddha. You can use the word to navigate complex social situations, using 'warmth' as a metaphor for diplomacy and conflict resolution. You understand the scientific thresholds that meteorologists use to define a day as 'atatakai' versus 'atsui.' The word is no longer just a vocabulary item but a tool for deep cultural and philosophical expression.

暖かい en 30 secondes

  • 暖かい (atatakai) means 'warm' specifically for weather, air, and atmosphere.
  • It is an i-adjective that conjugates to 'atatakakatta' (past) and 'atatakakunai' (negative).
  • It uses the 'sun' radical (日) in its kanji, distinguishing it from 'warm objects'.
  • It is a positive, pleasant word often used in greetings and seasonal descriptions.

The Japanese word 暖かい (atatakai) is a fundamental adjective primarily used to describe environmental or atmospheric warmth. To an English speaker, it translates directly to 'warm,' but its application in Japanese is strictly governed by the kanji used. The version written with the 'sun' radical (日), as seen in 暖, specifically refers to the temperature of the air, the weather, or the general climate of a space. It evokes the pleasant sensation of the spring sun hitting your skin after a long winter or the cozy feeling of a room heated to a comfortable temperature. In Japanese culture, the transition to 暖かい weather is a significant seasonal milestone, often associated with the blooming of cherry blossoms and the 'Haru-ichiban' (the first warm spring wind). Understanding this word requires recognizing that it is a 'positive' warmth—it is not 'hot' (atsui), which can be uncomfortable, but rather a soothing, welcome temperature. It is used in daily greetings, weather forecasts, and descriptions of seasonal changes.

Atmospheric Warmth
Used for weather, climate, and the air inside a room. If you can feel it on your whole body as part of the environment, use 暖かい.
The Kanji Clue
The kanji 暖 contains the radical for 'sun' (日), which helps learners remember it relates to the sun's heat warming the atmosphere.

今日はとても暖かいですね。 (It is very warm today, isn't it?)

Beyond just the weather, 暖かい can describe a 'warm' atmosphere in a social sense, such as a 'warm family' (暖かい家庭 - atatakai katei). This metaphorical use suggests a place where one feels emotionally safe and comfortable, much like a physically warm room. However, learners must be careful not to confuse it with its homophone 温かい, which uses the 'water' or 'vessel' radical and refers to physical objects like soup or a heated towel. The distinction is vital: if you are talking about the sun, use 暖かい; if you are talking about your coffee, use 温かい. This nuance is a common hurdle for A2 level learners but mastering it demonstrates a high level of sensitivity to Japanese kanji logic. In Japan, being sensitive to the temperature is part of 'reading the air' (kuuki wo yomu), and commenting on the warmth is a standard way to build rapport in small talk.

春になると、風が暖かいです。 (When spring comes, the wind is warm.)

Subjective Comfort
Unlike scientific measurements, 暖かい is subjective. What is warm for a person from Hokkaido might be cold for someone from Okinawa.

In a broader linguistic context, 暖かい belongs to a group of temperature adjectives that form the backbone of Japanese descriptive language. It sits perfectly between 涼しい (suzushii - cool) and 暑い (atsui - hot). In the Japanese mind, 暖かい is the 'goldilocks' zone of the colder half of the year—it is the desired state during winter and spring. It is also frequently used in the polite form 'atatakai desu' or the casual 'atatakai ne' to seek agreement from others, reinforcing social harmony through shared physical experience.

Using 暖かい (atatakai) correctly involves understanding its role as an i-adjective. This means it can directly modify nouns or act as the predicate of a sentence. For example, to say 'a warm day,' you simply place the adjective before the noun: 暖かい日 (atatakai hi). To say 'The room is warm,' you say 部屋は暖かいです (Heya wa atatakai desu). One of the most important grammatical aspects for learners is conjugation. Because it is an i-adjective, the 'i' at the end changes to reflect tense and polarity. For the past tense ('It was warm'), the 'i' becomes 'katta': 暖かかった (atatakakatta). For the negative ('It is not warm'), it becomes 'kunai': 暖かくない (atatakakunai). These transformations are essential for fluid conversation.

昨日はとても暖かかったですね。 (Yesterday was very warm, wasn't it?)

Direct Modification
[Adjective] + [Noun]: 暖かい地方 (atatakai chihou - a warm region).
Predicate Form
[Noun] + は + [Adjective]: 今年の冬は暖かい (Kotoshi no fuyu wa atatakai - This year's winter is warm).

Another key usage is the adverbial form. By changing the final 'i' to 'ku', you can describe actions that result in warmth or are done in a warm manner. For instance, 暖かくする (atatakaku suru) means 'to make (something) warm' or 'to dress warmly.' This is a very common phrase parents say to children during winter: 暖かくしてね (Atatakaku shite ne - Keep yourself warm). It can also be used with verbs of feeling, like 暖かく感じる (atatakaku kanjiru - to feel warm). This flexibility allows the word to move from a simple description of the weather to a functional instruction for health and comfort.

外に行くときは、暖かくしてください。 (Please dress warmly when you go outside.)

In more advanced contexts, 暖かい can be used in 'if' clauses. Using the 'kereba' form, 暖かければ (atatakakereba) means 'if it is warm.' For example, 暖かければ、公園に行きましょう (Atatakakereba, kouen ni ikimashou - If it's warm, let's go to the park). This is a great way to make plans. Additionally, you might encounter the noun form, 暖かさ (atatakasa - warmth), which is used to discuss the degree of warmth. 'The warmth of the sun' would be 太陽の暖かさ (taiyou no atatakasa). Mastering these variations allows you to transition from simple observations to complex planning and emotional expression.

You will hear 暖かい (atatakai) almost daily in Japan, especially during the transitional seasons of spring and autumn. It is a staple of the 'Aisatsu' (greetings) culture. When Japanese people meet, they often comment on the weather as a social lubricant. On a pleasant day, a neighbor might say, 'Atatakaku narimashita ne' (It's become warm, hasn't it?). This isn't just a statement about meteorology; it's an invitation for social connection. In the workplace, colleagues might discuss the 'atatakai' office environment or the 'atatakai' welcome a new employee received. It is a word that bridges the gap between the physical world and social harmony.

「今日は暖かいですね。」「ええ、お出かけ日和ですね。」 ('It's warm today, isn't it?' 'Yes, it's perfect weather for going out.')

Weather Forecasts
News anchors use 'atatakai' to describe upcoming high-pressure systems or the arrival of spring. You'll see it written on weather maps next to sun icons.
Retail and Fashion
Clothing stores use it to market 'atatakai' innerwear (like Uniqlo's Heattech) or coats that keep the air around your body warm.

In media, specifically anime and drama, 暖かい is often used to describe the 'warmth' of a home or a character's kindness. A character returning to their hometown might sigh and say, 'Atatakai naa...' (It's so warm/cozy here...), referring to the emotional atmosphere of their family home. It is also a key word in travel brochures. Regions like Okinawa or Kyushu are marketed as 'atatakai chihou' (warm regions), appealing to people living in the snowy 'yukiguni' (snow country) of the north. Even in sports, a 'warm' reception for a visiting team uses this word to denote hospitality.

この部屋は日当たりが良くて、とても暖かい。 (This room gets good sunlight and is very warm.)

Lastly, you'll hear it in the context of global issues. 'Chikyuu Ondanka' (Global Warming) uses the related kanji 'On' (温), but when people discuss the 'warm winters' (dan-tou) caused by climate change, the concept of 'atatakai' is always at the center of the conversation. Whether it's a casual remark about a sunny afternoon or a serious discussion about the environment, 暖かい is an indispensable part of the Japanese auditory landscape.

The most frequent mistake learners make with 暖かい (atatakai) is confusing it with its twin, 温かい. Both are pronounced exactly the same—'atatakai'—but they are used in completely different scenarios. If you write '暖かいスープ' (atatakai suupu) in a text message, a Japanese person will understand you, but it will look strange because you are essentially saying 'weather-warm soup.' The correct version for soup is 温かい. A simple rule of thumb: if you can touch it with your hand and feel the heat (like a cup, a person's hand, or a meal), use 温かい. If it's the air, the weather, or the mood of a room, use 暖かい. This is the 'Atmosphere vs. Object' rule.

❌ 暖かいお茶 (Atatakai ocha - WRONG kanji for tea)
温かいお茶 (Atatakai ocha - CORRECT kanji for tea)

The 'Atsui' Confusion
Learners often use 'atsui' (hot) when they mean 'atatakai' (warm). 'Atsui' implies a level of heat that might be uncomfortable or intense. If you say 'Kyou wa atsui desu' in April, people might think you are unusually sensitive to heat. Use 'atatakai' for pleasant, moderate warmth.
Conjugation Errors
Mistaking 'atatakai' for a na-adjective. Never say 'atatakai na hi' (❌). It must be 'atatakai hi' (✅). Also, avoid 'atatakai deshita' (❌); use 'atatakakatta desu' (✅) for the past tense.

Another subtle mistake is the pronunciation. The word has five syllables: a-ta-ta-ka-i. Beginners often trip over the double 'ta' and say 'atakai' or 'atatakai' with a skipped beat. In fast speech, it sometimes sounds like 'attakai' (with a small 'tsu'), which is a common casual contraction. While 'attakai' is fine with friends, using it in a formal speech or with a superior might sound too relaxed. Stick to the full 'atatakai' until you are comfortable with the register of your conversation.

❌ 昨日は暖かいでした。 (Atatakai deshita - WRONG grammar)
✅ 昨日は暖かかったです。 (Atatakakatta desu - CORRECT past tense)

Finally, be careful with the word 'nuku-nuku.' While it also means warm, it is an onomatopoeia used for being 'snug' or 'cozy' under blankets. Using 'atatakai' is always safe, but using 'nuku-nuku' in a professional weather report would be inappropriate. Understanding the boundaries between these terms will make your Japanese sound much more natural and precise.

While 暖かい (atatakai) is the go-to word for warm weather, Japanese offers a rich palette of alternatives that convey specific nuances. Knowing these can help you describe the world with more precision. For example, when the warmth is particularly pleasant and sunny, you might use the onomatopoeia ぽかぽか (poka-poka). This word describes the feeling of the sun's rays gently warming your body, often used when someone is nodding off in the sun. It's a very 'cute' and evocative word that native speakers love.

温かい (Atatakai)
The homophone for physical objects and kindness. Use this for soup, tea, or a 'warm heart' (温かい心).
穏やか (Odayaka)
Means 'mild' or 'calm.' Often used for weather that is not just warm but also lacks wind or harshness. 'Odayaka na hi' is a calm, mild day.
ぬくぬく (Nuku-nuku)
An onomatopoeia for being comfortably warm, usually under covers or in a heated room while it's cold outside.

日差しがぽかぽかして気持ちいい。 (The sunlight is nice and warm, it feels good.)

In formal or academic settings, you might encounter 温暖 (ondan). This is a noun/na-adjective that refers to a 'warm climate.' You'll hear it in 'Chikyuu Ondanka' (Global Warming) or when describing the 'Ondan na kikou' (warm climate) of a Mediterranean region. Unlike 'atatakai,' which is a personal feeling, 'ondan' is a geographical or scientific classification. Another useful word is 小春日和 (koharubiyori), which literally means 'small spring weather' but actually refers to a surprisingly warm, spring-like day in late autumn or early winter (similar to 'Indian Summer').

この地域は一年中温暖な気候です。 (This region has a warm climate all year round.)

When describing the 'warmth' of a color (like orange or red), Japanese uses 暖色 (danshoku). This is a technical term in art and design. If you want to say a light is 'warm,' you might say 'atatakai iro no raito' (a light with a warm color). By learning these variations, you move beyond basic communication and start to express the subtle textures of temperature and light that are so important in Japanese aesthetics.

How Formal Is It?

Formel

"本日は誠に暖かく、過ごしやすい気候でございます。"

Neutre

"今日は暖かいですね。"

Informel

"今日、めっちゃあったかいね!"

Child friendly

"おんも、ぽかぽかであたたかいねー。"

Argot

"今日あったかすぎw"

Le savais-tu ?

The kanji 暖 (dan/atatakai) consists of 日 (sun) and 爰 (to lead/relax). It literally suggests the sun leading one to a relaxed state.

Guide de prononciation

UK æ.tæ.tæ.ka.i
US ɑ.tɑ.tɑ.ka.i
Japanese is pitch-accented. In 'atatakai', the pitch usually starts low on 'a', rises on 'ta', and stays high until the end.
Rime avec
takai (high/expensive) wakai (young) akai (red) hikari (light - near rhyme) amai (sweet) semai (narrow) itai (painful) kurai (dark)
Erreurs fréquentes
  • Saying 'atakai' (skipping a syllable).
  • Saying 'atatakai' with an English 't' (too aspirated).
  • Confusing the pitch with 'atsui'.
  • Saying 'attakai' in formal situations.
  • Stressing the wrong syllable like an English word.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The kanji is common but easy to confuse with its homophone.

Écriture 3/5

The kanji 暖 is slightly complex for beginners to write correctly.

Expression orale 2/5

Pronunciation is simple, but don't skip the 'ta'!

Écoute 1/5

Very easy to recognize in daily conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

暑い (atsui) 寒い (samui) 春 (haru) 日 (hi) 天気 (tenki)

Apprends ensuite

涼しい (suzushii) 温かい (atatakai - object) 温度 (ondo) 湿度 (shitsudo) 季節 (kisetsu)

Avancé

温暖化 (ondanka) 暖房器具 (danbou kigu) 小春日和 (koharubiyori) 暖色系 (danshokukei)

Grammaire à connaître

I-Adjective Conjugation

暖かい -> 暖かかった (Past), 暖かくない (Negative)

Adverbial form with ~ku

暖かくする (To make warm)

Conditional ~kereba

暖かければ行きます (I will go if it's warm)

Noun formation with ~sa

暖かさを測る (To measure the warmth)

Compound Nouns with 暖

暖房 (danbou), 暖冬 (dantou)

Exemples par niveau

1

今日は暖かいです。

Today is warm.

Simple present polite form.

2

暖かい春が好きです。

I like warm spring.

Adjective modifying a noun.

3

この部屋は暖かいですね。

This room is warm, isn't it?

Using 'ne' to seek agreement.

4

外は暖かいですか?

Is it warm outside?

Simple question form.

5

暖かいコートを買いましょう。

Let's buy a warm coat.

Modifying a noun to describe a quality.

6

明日は暖かいでしょう。

It will probably be warm tomorrow.

Using 'deshou' for prediction.

7

暖かい風が吹いています。

A warm wind is blowing.

Describing the atmosphere.

8

ここはとても暖かい。

It is very warm here.

Casual present form.

1

昨日は暖かかったです。

Yesterday was warm.

Past tense 'katta'.

2

今日はあまり暖かくないです。

It is not very warm today.

Negative form 'kunai'.

3

だんだん暖かくなってきました。

It has gradually become warm.

Adverbial form 'ku' + 'naru' (to become).

4

暖かくなったら、海に行きましょう。

When it gets warm, let's go to the sea.

Conditional 'tara' (when/if).

5

昨日は暖かくなかったです。

It was not warm yesterday.

Past negative 'kunakatta'.

6

もっと暖かい服を着てください。

Please wear warmer clothes.

Comparative nuance in context.

7

この町は冬も暖かいです。

This town is warm even in winter.

Describing a climate.

8

暖かい日が続いています。

Warm days are continuing.

Present continuous state.

1

暖かいので、窓を開けましょう。

Since it's warm, let's open the window.

Using 'node' for reason.

2

暖かければ、ピクニックに行けます。

If it's warm, we can go on a picnic.

Conditional 'kereba'.

3

彼は暖かい家庭で育ちました。

He grew up in a warm family.

Metaphorical use for emotional atmosphere.

4

太陽の暖かさを感じます。

I feel the warmth of the sun.

Noun form 'atatakasa'.

5

暖かそうな色のカーテンですね。

Those are warm-looking curtains, aren't they?

Using 'sou' (looks like).

6

冬の暖かい日は「小春日和」と言います。

A warm day in winter is called 'koharubiyori'.

Defining a cultural term.

7

外は暖かいけれど、中は寒いです。

It's warm outside, but cold inside.

Using 'keredo' for contrast.

8

暖かくして寝てくださいね。

Please keep yourself warm and sleep well.

Adverbial use as an instruction.

1

地球全体が暖かくなっています。

The whole earth is becoming warmer.

Discussing global warming.

2

暖かい歓迎を受けて、感動しました。

I was moved by the warm welcome I received.

Abstract use for hospitality.

3

この地方は温暖な気候に恵まれています。

This region is blessed with a warm climate.

Using 'ondan' in a formal sentence.

4

暖かみのあるデザインが人気です。

Designs with a sense of warmth are popular.

Noun 'atatakami' (sense of warmth).

5

暖かかったり寒かったり、変な天気です。

It's strange weather, being warm one moment and cold the next.

Using 'tari... tari' for alternating states.

6

暖かくなるにつれて、花が咲き始めます。

As it gets warmer, flowers begin to bloom.

Using 'ni tsurete' (as...).

7

彼の言葉には暖かい響きがあった。

His words had a warm resonance.

Literary metaphorical use.

8

暖かさを保つために、断熱材を使います。

We use insulation to maintain the warmth.

Technical context.

1

暖冬の影響で、スキー場が困っています。

Due to the warm winter, ski resorts are in trouble.

Using the compound 'dantou' (warm winter).

2

春の暖かい日差しが、冬の眠りを覚ます。

The warm sunlight of spring awakens the winter sleep.

Poetic/Literary expression.

3

この小説は、読者の心を暖かくさせる。

This novel makes the reader's heart feel warm.

Causative structure for emotional effect.

4

温暖化対策は、今や世界共通の課題だ。

Countermeasures against global warming are now a common global challenge.

Formal political/scientific context.

5

暖かく穏やかな小春日和の一日だった。

It was a day of warm and calm Indian summer weather.

Combining multiple descriptive adjectives.

6

彼の暖かい眼差しに救われた気がした。

I felt saved by his warm gaze.

Nuanced metaphorical description.

7

暖房を入れなくても、十分暖かい。

It's warm enough even without turning on the heater.

Contrast with technology.

8

暖かさが戻ってきたような気がする。

I feel as though the warmth has returned.

Using 'you na ki ga suru' for subjective feeling.

1

万葉集には、春の暖かさを詠んだ歌が多い。

In the Manyoshu, there are many poems that compose about the warmth of spring.

Historical/Literary analysis.

2

暖かな日和に誘われて、つい遠出した。

Enticed by the warm weather, I ended up going on a long trip.

Using 'sasowarete' (being enticed).

3

その政策は、国民の生活を暖かく包むものだ。

That policy is one that warmly envelops the lives of the citizens.

High-level metaphorical political rhetoric.

4

暖色系の照明が、空間に奥行きと暖かさを与える。

Warm-colored lighting gives the space depth and warmth.

Technical aesthetic description.

5

暖かきを求めるのは、生物としての本能である。

Seeking warmth is an instinct as a living creature.

Philosophical/Abstract noun usage.

6

暖冬異変により、生態系に変化が生じている。

Due to the abnormal warm winter, changes are occurring in the ecosystem.

Scientific/Environmental reporting.

7

彼女の暖かい人柄が、周囲の人々を惹きつける。

Her warm personality attracts the people around her.

Describing character traits.

8

暖かければこそ、この花は美しく咲くのだ。

It is precisely because it is warm that this flower blooms so beautifully.

Using 'ba koso' for emphasis.

Collocations courantes

暖かい日
暖かい春
暖かい部屋
暖かい風
暖かい家庭
暖かい地方
暖かい歓迎
暖かい色
暖かくなる
暖かくする

Phrases Courantes

暖かくなってきましたね

暖かくして出かけてください

暖かい目で見守る

暖かい冬

暖かい日差し

暖かい飲み物

暖かいご飯

暖かい拍手

暖かい言葉

暖かい気持ち

Souvent confondu avec

暖かい vs 温かい

Same pronunciation, but used for objects (soup) and kindness.

暖かい vs 暑い

Means 'hot'. 'Atatakai' is pleasant, 'atsui' can be uncomfortable.

暖かい vs 熱い

Means 'hot' for objects (touching something hot).

Expressions idiomatiques

"暖かい目で見守る"

To watch over someone kindly without being overly critical.

子供の成長を暖かい目で見守る。

Neutral

"懐が暖かい"

To have a lot of money (literally: one's pocket is warm).

ボーナスが入ったので、懐が暖かい。

Idiomatic/Casual

"暖かい家庭を築く"

To build a happy, loving home.

二人で暖かい家庭を築きたい。

Formal/Neutral

"暖かい手を差し伸べる"

To offer a helping hand with kindness.

困っている人に暖かい手を差し伸べる。

Literary

"暖かい血が流れている"

To be human/compassionate (not cold-hearted).

彼にも暖かい血が流れているはずだ。

Literary

"暖かい布団にくるまる"

To snuggle up in a warm futon.

寒い夜は暖かい布団にくるまるのが一番だ。

Neutral

"暖かい光が差す"

Hope appears (metaphorical).

絶望の中に暖かい光が差した。

Literary

"暖かいスープを分かち合う"

To share warmth and friendship.

友人と暖かいスープを分かち合う。

Neutral

"暖かい春の訪れ"

The arrival of warm spring.

暖かい春の訪れを祝う。

Formal

"暖かいもてなし"

Warm hospitality.

旅館の暖かいもてなしに感動した。

Formal

Facile à confondre

暖かい vs 温かい

Identical pronunciation.

暖かい is for atmosphere/weather. 温かい is for physical objects/emotions.

暖かい部屋 (warm room) vs 温かいお茶 (warm tea)

暖かい vs 暑い

Both relate to heat.

暖かい is pleasant warmth. 暑い is high, often uncomfortable heat.

春は暖かい (Spring is warm) vs 夏は暑い (Summer is hot)

暖かい vs 熱い

Both mean 'warm/hot'.

暖かい is air temperature. 熱い is high temperature of an object (too hot to touch).

暖かい風 (warm wind) vs 熱いお風呂 (hot bath)

暖かい vs 涼しい

Both are pleasant temperatures.

暖かい is on the warmer side. 涼しい is on the cooler side.

暖かい春 (warm spring) vs 涼しい秋 (cool autumn)

暖かい vs ぬるい

Both mean 'not cold'.

暖かい is positive/pleasant. ぬるい is usually negative (lukewarm/not hot enough).

暖かい空気 (warm air) vs ぬるいビール (lukewarm beer)

Structures de phrases

A1

今日は [Adjective] です。

今日は暖かいです。

A2

[Noun] は [Adjective] くなりました。

外は暖かくなりました。

B1

[Adjective] ければ、[Verb]。

暖かければ散歩します。

B2

[Adjective] そうな [Noun]。

暖かそうな部屋ですね。

C1

[Noun] の [Noun] は [Adjective]。

彼の言葉の響きは暖かい。

C2

[Adjective] ればこそ、[Result]。

暖かければこそ花が咲く。

A2

[Adjective] かった [Noun]。

暖かかった昨日。

B1

[Adjective] くて、[Adjective] です。

暖かくて気持ちいいです。

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily life and weather contexts.

Erreurs courantes
  • Using 暖かい for hot tea. 温かいお茶

    暖かい is for weather/air. Physical objects like tea use 温かい.

  • Saying 'atatakai deshita'. 暖かかったです

    I-adjectives must conjugate to 'katta' for the past tense.

  • Saying 'atatakai na hi'. 暖かい日

    暖かい is an i-adjective, so it doesn't need 'na' to modify a noun.

  • Pronouncing it as 'atakai'. あたたかい (atatakai)

    There are two 'ta' syllables. Don't skip one!

  • Using 'atsui' for a pleasant 20°C day. 暖かい

    Atsui means 'hot'. 20°C is 'warm' (atatakai).

Astuces

The Sun Rule

The kanji 暖 has the 'sun' radical (日). If the warmth comes from the sun or the sky, use this one!

Double 'Ta'

Don't forget the second 'ta' in a-ta-ta-ka-i. It's a common mistake for beginners to say 'atakai'.

Spring Greeting

In March and April, 'Atatakaku narimashita ne' is the perfect way to start a conversation with anyone.

Kanji Distinction

Always double-check your kanji choice in text messages. Using the wrong 'atatakai' is a very common learner error.

Casual Contraction

Listen for 'attakai' (with a small tsu) in anime. It's the casual way to say it, but stick to 'atatakai' in class.

Temperature Scale

Remember the order: 寒い (cold) -> 涼しい (cool) -> 暖かい (warm) -> 暑い (hot).

Indoor Warmth

Even if it's from a heater, the air in a room is described with 暖かい because it's atmospheric.

Old Japanese

The word originally meant 'full of heat'. It's a very ancient and positive word in the Japanese language.

Weather Reports

Weather reports use 'atatakai' to signal the arrival of spring. It's a key word to listen for in March.

Hospitality

Use 'atatakai' to describe a 'warm welcome' (atatakai kangei) to show you were emotionally touched.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

The kanji 暖 has a 'sun' (日) on the left. Think: 'The SUN makes the WEATHER warm.'

Association visuelle

Imagine a bright sun shining over a field of flowers. That feeling is 'atatakai'.

Word Web

Sun Spring Air Room Kindness Hospitality Comfort Climate

Défi

Try to use 'atatakai' three times today: once for the weather, once for a room, and once to describe a person's kindness.

Origine du mot

The word 'atatakai' comes from the Old Japanese 'atutaka'. It has been used for centuries to describe the pleasant heat of the sun.

Sens originel : Originally referred to the 'thickness' or 'fullness' of heat from the sun.

Japonic

Contexte culturel

Be careful not to say 'atsui' (hot) when you mean 'atatakai' (warm), as 'atsui' can sound like a complaint about the heat.

English speakers use 'warm' for both weather and objects. In Japanese, you MUST split these concepts into two different kanji.

Manyoshu poems about spring warmth. The song 'Haru yo, Koi' (Spring, Come) mentions the warmth. Ghibli movies often use 'atatakai' lighting to show safety.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Weather Talk

  • 今日は暖かいですね。
  • 明日は暖かくなりますか?
  • 暖かい日が続いています。
  • やっと暖かくなりました。

At Home

  • 部屋を暖かくしてください。
  • この部屋は暖かいです。
  • 暖かい布団で寝ます。
  • 暖房で暖かくなった。

Fashion

  • 暖かいコートが欲しい。
  • この服は暖かいですか?
  • 暖かくして出かけよう。
  • 暖かいインナーを着る。

Socializing

  • 暖かい歓迎をありがとう。
  • 暖かい家庭ですね。
  • 暖かい目で見守ってください。
  • 暖かい言葉に救われた。

Nature/Travel

  • 暖かい地方へ行きたい。
  • 暖かい日差しが気持ちいい。
  • 暖かい風が吹いている。
  • ここは一年中暖かい。

Amorces de conversation

"今日はとても暖かいですね。どこかへ出かけますか? (It's very warm today. Are you going somewhere?)"

"最近、暖かくなってきましたね。春は好きですか? (It's been getting warm lately. Do you like spring?)"

"あなたの国で、一番暖かい場所はどこですか? (Where is the warmest place in your country?)"

"暖かい日は、何をしたいですか? (What do you want to do on a warm day?)"

"冬なのに暖かい日は、どう思いますか? (What do you think about warm days during winter?)"

Sujets d'écriture

今日は暖かかったですか?何をして過ごしましたか? (Was it warm today? How did you spend your time?)

あなたが「暖かい」と感じる瞬間について書いてください。 (Write about a moment when you feel 'warm'.)

暖かい春が来たら、どこへ行きたいですか? (Where do you want to go when the warm spring comes?)

「暖かい家庭」とは、あなたにとってどんな家庭ですか? (What is a 'warm family' to you?)

最近の地球温暖化について、どう感じていますか? (How do you feel about recent global warming?)

Questions fréquentes

10 questions

No, you should use 温かい (atatakai) for coffee because it is a physical object. 暖かい is for the weather or the air.

暖かい (atatakai) is 'warm' and usually pleasant, like spring. 暑い (atsui) is 'hot' and often uncomfortable, like summer.

You say '暖かくなりました' (atatakaku narimashita). The 'i' changes to 'ku' when followed by a verb like 'naru'.

Yes, 'attakai' is a casual, contracted version of 'atatakai'. It is very common in spoken Japanese among friends.

Yes, but it describes their personality or the 'warmth' they radiate, often written as 温かい for kindness, though 暖かい is used for a 'warm family' (atatakai katei).

For weather, use 暖. For objects, use 温. Both are pronounced 'atatakai'.

The opposite is 寒い (samui), which means 'cold' (for weather/air).

It is an i-adjective. It ends in 'i' and conjugates like one (atatakakunai, atatakakatta).

Yes, a 'warm room' (atatakai heya) often implies a cozy feeling.

You say '暖かくないです' (atatakakunai desu).

Teste-toi 185 questions

writing

Write 'It is warm today' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Yesterday was warm' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I like warm spring' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'It became warm' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Please dress warmly' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's warm, let's go out' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'This room is warm' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'A warm family' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'It is not warm today' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The warmth of the sun' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Warm colors' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'A warm wind' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'It wasn't warm yesterday' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Warm region' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Global warming' in Japanese kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'A warm welcome' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'It looks warm' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Spring-like warmth' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I want to go to a warm place' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Keep yourself warm' (casual) in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's warm today, isn't it?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It has become warm' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Yesterday was warm' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please keep warm' to a friend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I like warm weather' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's not warm today' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's warm tomorrow, let's go' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'This room is very warm' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It looks warm' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Thank you for the warm welcome' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The wind is warm' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to go to a warm place' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It wasn't warm yesterday' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Spring is warm and nice' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's getting warmer day by day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Is it warm outside?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I feel the warmth' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'A warm-colored shirt' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It will be warm tomorrow' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Let's make the room warm' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Kyou wa atatakai desu ne.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Atatakaku shite kudasai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Kinou wa atatakakatta desu.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Atatakaku narimashita.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Atatakai kaze ga fuite iru.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Atatakakereba ikimasu.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Atatakai katei ni akogareru.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Kyou wa atatakakunai desu.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Atatakai hizashi ga sashite iru.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Atatakai kangei wo ukeru.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Atatakai iro no raito.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Kinou wa atatakaku nakatta.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Atatakai haru ga machidooshii.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Heya ga atatakaku natta.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Atatakai o-kotoba arigatou.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 185 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !