At the A1 level, 'nannen' is introduced as a basic question word to ask for the current year or a specific year in a simple context. Learners are taught to use it in the 'Nannen desu ka?' (What year is it?) pattern. The focus is on recognizing the 'nan' (what) and 'nen' (year) components. Students learn to answer with basic numbers followed by 'nen', such as 'nisen-nijuu-yo-nen' (2024). At this stage, the distinction between duration and point-in-time is kept minimal to avoid confusion, and 'nannen' is mostly used for dates. Examples often include asking about birth years or the current year in a classroom setting. The goal is to build the foundation of using counters with interrogatives, which is a key feature of Japanese grammar. Learners also begin to see 'nannen-sei' in the context of introducing themselves as students.
At the A2 level, the use of 'nannen' expands to include duration and academic grades. Learners are expected to understand that 'nannen' can ask 'how many years' in addition to 'what year'. They start using particles like 'ni' for specific years (nannen ni?) and 'kan' for duration (nannen-kan?). The concept of 'nannen-sei' (what grade) becomes a standard part of self-introductions and social inquiries. A2 learners also begin to encounter the Japanese era system (Gengo) alongside the Western calendar, learning that 'nannen' could prompt an answer like 'Reiwa gonen'. The focus shifts toward using 'nannen' in more varied sentences, such as 'How many years have you lived in Japan?' or 'In what year did you start your job?'. This level emphasizes the practical application of the word in daily life and simple social interactions.
At the B1 level, learners develop a more nuanced understanding of 'nannen' and its related forms. They learn to use 'nannen-buri' (for the first time in X years) and 'nannen-me' (the Xth year) to describe experiences and seniority. The distinction between 'nannen' (calendar year) and 'nannendo' (fiscal/academic year) is introduced, which is crucial for professional and academic contexts in Japan. B1 students are expected to handle more complex sentence structures, such as 'Nannen mo no aida...' (For many years...) or 'Nannen ka go ni...' (Some years later...). They also start to recognize 'nannen' in more formal registers, such as news reports and business emails. The focus at this stage is on accuracy in using particles and suffixes to convey precise temporal meanings, as well as understanding the cultural importance of 'years' in establishing hierarchy and history.
At the B2 level, 'nannen' is used fluently in a wide range of contexts, including business planning, historical analysis, and legal discussions. Learners can easily switch between Western and Era calendars and understand the implications of 'nannen' in fiscal reports. They are comfortable with idiomatic expressions like 'nannen mo mae kara' (from many years ago) and can use 'nannen' in complex grammatical constructions like 'nannen tatta to shite mo' (no matter how many years pass). B2 students also begin to appreciate the stylistic choices between 'nannen' and more literary terms like 'saigetsu'. They can engage in detailed conversations about long-term goals, historical trends, and professional career paths, using 'nannen' as a precise tool for chronological organization. The emphasis is on natural flow and the ability to handle the word in high-pressure or highly formal environments.
At the C1 level, the learner's use of 'nannen' is indistinguishable from a native speaker's. They understand the subtle nuances of when to use 'nannen' versus 'nannen-kan' to imply different shades of meaning or emphasis. They are familiar with obscure uses, such as in legal statutes or archaic historical documents where 'nannen' might be part of a larger, more complex phrase. C1 learners can analyze literature or academic papers that use 'nannen' to discuss deep time, evolutionary processes, or century-long sociological shifts. They also understand the rhetorical use of 'nannen' in speeches to emphasize the weight of time (e.g., 'Kore made nannen, wareware wa...'). At this level, the focus is on the word's role in sophisticated discourse and its ability to contribute to the overall tone and precision of a complex argument or narrative.
At the C2 level, 'nannen' is a tool for masterful communication. The learner possesses a complete grasp of its historical development, its role in the Japanese counting system, and its various sociolinguistic applications. They can use the word in creative writing, high-level negotiation, and academic research with absolute precision. They are aware of how 'nannen' interacts with the most advanced aspects of Japanese grammar and can effortlessly interpret its meaning in any context, from ancient texts to the most modern slang. The C2 learner understands the philosophical implications of 'nannen' in discussions about time and existence. Their proficiency allows them to use the word not just for inquiry, but as a stylistic element to control the rhythm and impact of their speech or writing, demonstrating a deep cultural and linguistic integration.

なんねん en 30 secondes

  • Used to ask for specific calendar years (e.g., 2024).
  • Used to ask for the duration of time in years.
  • Used to ask for a student's grade level (nannen-sei).
  • Essential for administrative forms and personal history.

The word なんねん (何年) is an essential interrogative noun in Japanese that primarily translates to "what year" or "how many years." In the Japanese linguistic framework, this word acts as a bridge between temporal inquiry and numerical quantification. It is formed by combining the question word nan (what) with the counter nen (year). Because Japanese relies heavily on specific counters for different categories of objects, nen is the dedicated counter for years, making なんねん the universal tool for asking about dates, durations, and even academic levels.

Point in Time
Used to ask for a specific calendar year, such as 2024 or the Japanese era year like Reiwa 6. This is common in administrative settings, history discussions, and general planning.
Duration of Time
Used to ask about the length of time an event has occurred. In this context, it is often followed by the particle kan (間) to emphasize the period, though なんねん alone is frequently used in casual speech.
Academic Grade
In the context of school, it asks for the student's grade level. For example, 'What grade are you in?' is expressed using なんねんせい (何年生), where 'sei' denotes a student.

今年はなんねんですか? (Kotoshi wa nannen desu ka?) - What year is this year?

日本になんねんいますか? (Nihon ni nannen imasu ka?) - How many years have you been in Japan?

Understanding なんねん requires an appreciation of the Japanese calendar system. Japan uses both the Western Gregorian calendar (Seireki) and the Imperial Era system (Gengo). When someone asks なんねん, the context usually dictates which system they expect. If you are at a government office, they might be asking for the Era year (e.g., Reiwa 5). If you are talking to a foreign friend, they likely mean the Western year (e.g., 2023). This versatility makes the word a constant presence in daily life, appearing on forms, in news broadcasts, and throughout the education system. It is one of the first interrogatives a learner encounters because of its utility in establishing a timeline for one's life experiences, such as when they graduated, how long they have lived in a certain city, or when a specific historical event took place.

大学をなんねんに卒業しましたか? (Daigaku o nannen ni sotsugyou shimashita ka?) - In what year did you graduate from university?

あとなんねんかかりますか? (Ato nannen kakarimasu ka?) - How many more years will it take?

In summary, なんねん is not just a question about a number; it is a request for orientation within time. Whether you are navigating the complexities of Japanese history, filling out a visa application, or simply getting to know a new colleague's background, this word provides the necessary temporal framework. Its grammatical simplicity—being a direct combination of 'what' and 'year'—belies its deep integration into the social and administrative fabric of Japan.

Using なんねん (何年) effectively involves understanding its role within various sentence structures. As a noun-based interrogative, it can function as the subject, object, or a temporal adverbial phrase when combined with particles. Its placement in a sentence is relatively flexible, but it most commonly appears before the verb or at the beginning of the predicate to emphasize the inquiry about time.

Direct Question (Desu-ka)
The simplest way to use the word is in a 'Noun + desu ka' structure. This is used to identify a specific year. For example, 'What year is next year?' would be 'Rainen wa nannen desu ka?'
Duration with 'Kakarimasu'
When asking how long a process takes, 'nannen' is paired with 'kakarimasu' (to take time/money). 'How many years does it take to become a doctor?' translates to 'Isha ni naru no ni nannen kakarimasu ka?'
Specific Point with 'Ni'
To ask when a specific event happened, the particle 'ni' is often attached. 'In what year did you come to Japan?' is 'Nannen ni Nihon ni kimashita ka?'

この建物はなんねんに建てられましたか? (Kono tatemono wa nannen ni tateraremashita ka?) - In what year was this building built?

あとなんねんで卒業ですか? (Ato nannen de sotsugyou desu ka?) - In how many more years will you graduate?

Another sophisticated use of なんねん is in the phrase nannen-buri (何年ぶり), which means 'for the first time in X years'. If you meet a friend you haven't seen for a long time, you might ask, 'Nannen-buri desu ka?' (How many years has it been since we last met?). This demonstrates how the word integrates with suffixes to convey complex temporal relationships. Furthermore, in business or academic writing, you might see nannen-do (何年度), which refers specifically to the 'fiscal year' or 'academic year' (which in Japan runs from April to March), as opposed to the calendar year. Distinguishing between nannen and nannendo is crucial for professional accuracy.

お会いするのはなんねんぶりでしょうか? (O-ai suru no wa nannen-buri deshou ka?) - I wonder how many years it has been since we last met?

なんねんの計画ですか? (Nannen no keikaku desu ka?) - How many years is this plan for?

Mastering the use of なんねん also means being prepared for the various ways people answer. They might respond with a simple number (e.g., 'San-nen' - 3 years), a specific year ('Nisen-nijyuu-san-nen' - 2023), or an era year ('Reiwa go-nen'). As a learner, being able to pivot between these contexts based on the particles and suffixes attached to なんねん is a hallmark of reaching the A2 level of proficiency. It allows for clearer communication regarding history, personal milestones, and future projections.

The word なんねん (何年) is ubiquitous in Japanese society, echoing through school hallways, government offices, and casual dinner conversations. Because time and seniority are such pivotal components of Japanese culture, asking about years is a frequent and necessary occurrence. You will hear it in various registers, from the highly formal language used in news broadcasts to the clipped, informal speech of teenagers.

At the Ward Office (Kuyakusho)
When filling out forms for residency or taxes, staff will often ask 'Nannen ni umaremashita ka?' (What year were you born?). Here, they are often looking for the Era name, though Western years are increasingly accepted.
In Educational Settings
Teachers and students constantly use 'nannen' to discuss grades and graduation. 'Nannen-sei desu ka?' is a standard icebreaker when meeting students from other schools or levels.
In Business Meetings
Project managers use 'nannen' to discuss timelines. 'Kono purojekuto wa nannen kakaru yotei desu ka?' (How many years is this project expected to take?) is a common question during planning phases.

テレビ番組:なんねん前の映像でしょうか? (TV Program: I wonder how many years ago this footage is from?)

友達:あとなんねん日本にいるつもり? (Friend: How many more years do you plan to be in Japan?)

In television and media, なんねん is a staple of historical documentaries and news retrospectives. When a major anniversary occurs, such as the 10th anniversary of an event, the media will ask 'Nannen tachimashita ka?' (How many years have passed?). In the world of sports, commentators use it to discuss a player's career length or the last time a team won a championship ('Nannen-buri no yuushou' - A victory for the first time in X years). Because Japanese culture places high value on continuity and tradition, the 'number of years' something has existed is often seen as a mark of its quality or importance. Therefore, you will hear なんねん used to validate the history of traditional shops (Shinise) or the experience of a master craftsman.

ニュース:なんねんにわたる調査の結果... (News: As a result of an investigation spanning many years...)

面接:弊社でなんねん働きたいですか? (Interview: How many years do you want to work at our company?)

Whether it's the curiosity of a child asking how many years until their next birthday or a historian inquiring about the exact year of a samurai battle, なんねん is the linguistic key to unlocking chronological information. Its presence in daily dialogue is a testament to the structured way Japanese speakers perceive and organize the passage of time.

While なんねん (何年) might seem straightforward, English speakers often encounter specific pitfalls due to the differences in how Japanese and English handle time and counters. Recognizing these common errors is vital for moving from a beginner to an intermediate level of fluency.

Confusion with 'Itsu' (When)
Learners often use 'itsu' (when) when they should use 'nannen' (what year). While 'itsu' is general, 'nannen' is specific. If you want to know the year someone graduated, 'nannen' is more precise than 'itsu'.
Omitting 'Kan' for Duration
In English, 'three years' can mean both a point in time and a duration. In Japanese, while 'nannen' can mean both, using 'nannen-kan' is much clearer for duration. Forgetting 'kan' in formal writing can make the sentence feel incomplete.
Mixing up Grade and Year
Mistakenly asking 'Nannen desu ka?' when you mean 'What grade are you in?' (Nannen-sei desu ka?). Without the 'sei' (student/grade), the listener might think you are asking what year it is currently.

なんねんに勉強しましたか? (Nannen ni benkyou shimashita ka?) - Incorrect for 'How long did you study?'

なんねんかん勉強しましたか? (Nannen-kan benkyou shimashita ka?) - Correct for 'How many years did you study?'

なんねんですか? (Nannen desu ka?) - Vague when asking a student their level.

なんねんせいですか? (Nannen-sei desu ka?) - Precise for 'What grade are you in?'

Another common mistake is the misuse of the particle 'ni'. When asking 'How many years have you lived here?', many learners say 'Nannen ni sunde imasu ka?'. However, 'ni' indicates a specific point in time. For duration, you should use no particle or 'kan'. The correct phrasing would be 'Nannen sunde imasu ka?' or 'Nannen-kan sunde imasu ka?'. Conversely, when asking 'In what year did you come?', the 'ni' is necessary: 'Nannen ni kimashita ka?'. Distinguishing between these two uses—point vs. duration—is the most frequent struggle for English speakers because English often uses 'for' or 'in' or nothing at all in ways that don't map directly to Japanese particles.

なんねんに日本にいますか? (Nannen ni Nihon ni imasu ka?) - Incorrect for duration.

なんねん日本にいますか? (Nannen Nihon ni imasu ka?) - Correct for duration.

なんねん卒業しましたか? (Nannen sotsugyou shimashita ka?) - Sounds like 'How many years did you graduate?'

なんねんに卒業しましたか? (Nannen ni sotsugyou shimashita ka?) - Correct for 'In what year did you graduate?'

Finally, be careful with the word 'ikunen' (幾年). While it also means 'how many years', it is highly literary and poetic. Using 'ikunen' in a casual conversation about your school life would sound extremely out of place, almost like you are reciting a classical poem. Stick to なんねん for all everyday interactions.

To truly master なんねん (何年), it is helpful to compare it with other words that express time or quantity. Japanese has a variety of ways to ask 'when' or 'how much', and choosing the right one depends on the level of specificity required.

いつ (Itsu)
Meaning 'When'. This is the most general time interrogative. You use 'itsu' when you don't know if the answer will be a year, a month, a day, or even a specific time of day. 'Nannen' is specifically for years.
どのくらい (Dono kurai)
Meaning 'About how long/much'. This is used for duration. If you don't know if someone has been studying for months or years, you would use 'dono kurai'. 'Nannen' assumes the answer is in years.
いくつの年 (Ikutsu no toshi)
Meaning 'What age'. While 'nannen' asks about the calendar year, 'ikutsu' or 'nan-sai' asks about a person's age. Be careful not to use 'nannen' when asking how old someone is.

Comparison:
1. いつ行きますか? (When will you go?)
2. なんねんに行きますか? (In what year will you go?)

Comparison:
1. どのくらい住んでいますか? (How long have you lived here? - Could be months)
2. なんねん住んでいますか? (How many years have you lived here?)

There are also more formal or specific alternatives used in administrative or technical contexts. For example, seireki nannen (西暦何年) specifically asks for the Western calendar year, while wa-reki nannen (和暦何年) asks for the Japanese era year. In business, nannen-do (何年度) is used to ask about the fiscal year. If you are discussing historical eras, you might hear nandai (何代) to ask about which generation or reign of an emperor. Understanding these nuances allows you to tailor your questions to the context, whether you are chatting with a neighbor or submitting a formal report at work.

なんねんどの予算ですか? (Which fiscal year's budget is this?)

せいれきなんねんの生まれですか? (In what year of the Western calendar were you born?)

Lastly, consider the word saigetsu (歳月), which means 'years and months' or 'time'. While you wouldn't use it to ask 'what year', it often appears in literature to describe the passage of 'many years'. This highlights the difference between なんねん as a functional tool for inquiry and other words that carry more emotional or descriptive weight regarding the flow of time.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The kanji for 'year' (年) originally depicted a person carrying a harvest of grain, symbolizing the annual cycle of farming.

Guide de prononciation

UK /næn.nen/
US /næn.nɛn/
Flat pitch (Heiban) in Japanese, though the 'nan' can have a slight emphasis in questions.
Rime avec
Kan-nen Sen-nen Ten-nen Ben-nen Men-nen Gen-nen En-nen Zenn-nen
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it as 'nani-nen' (incorrectly using the full 'nani').
  • Confusing it with 'nannin' (how many people).
  • Not doubling the 'n' sound in the middle.
  • Making the 'e' sound too long like 'naneen'.
  • Dropping the final 'n' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to read in hiragana; kanji (何年) is also very basic.

Écriture 2/5

Basic kanji structure, easy to memorize.

Expression orale 1/5

Simple pronunciation, very common word.

Écoute 2/5

Distinguishable, but watch out for 'nannin'.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

何 (Nan/Nani) 年 (Toshi/Nen) です (Desu) か (Ka) に (Ni - particle)

Apprends ensuite

何月 (Nangatsu) 何日 (Nannichi) いつ (Itsu) 期間 (Kikan) 卒業 (Sotsugyou)

Avancé

歳月 (Saigetsu) 光年 (Kounen) 年度 (Nendo) 元号 (Gengo)

Grammaire à connaître

Interrogative + Counter

何 + 年 = 何年 (How many years/What year)

Particle 'Ni' for specific time

2020年に (In 2020)

Suffix 'Kan' for duration

三年間 (For three years)

Suffix 'Buri' for time elapsed

十年ぶり (For the first time in ten years)

Suffix 'Me' for ordinal numbers

二年目 (The second year)

Exemples par niveau

1

今年はなんねんですか?

What year is it this year?

Basic 'Noun wa Nannen desu ka' pattern.

2

なんねんに生まれましたか?

In what year were you born?

Uses 'ni' to indicate a specific point in time.

3

来年はなんねんですか?

What year is next year?

'Rainen' (next year) as the topic.

4

2024年はなんねんですか?

What [era] year is 2024?

Asking for the era equivalent of a Western year.

5

卒業はなんねんですか?

What year is graduation?

Simple identification of an event year.

6

なんねんの学生ですか?

What year student are you?

Asking for the year level (similar to grade).

7

あれはなんねんの映画ですか?

What year is that movie from?

Inquiring about the release year of an object.

8

なんねんから日本にいますか?

From what year have you been in Japan?

Uses 'kara' (from) to ask for the starting point.

1

なんねん日本に住んでいますか?

How many years have you lived in Japan?

Uses 'nannen' as a duration without 'kan'.

2

大学でなんねん勉強しますか?

How many years will you study at university?

Inquiring about a future duration.

3

なんねんせいに友達がいますか?

In what grade do you have friends?

'Nannen-sei' refers to school grade.

4

あとなんねんで20歳になりますか?

In how many more years will you be 20?

'Ato' (more/left) used with duration.

5

この会社でなんねん働いていますか?

How many years have you been working at this company?

Duration of current activity.

6

なんねんか前にそこへ行きました。

I went there some years ago.

'Nannen-ka' means 'some years'.

7

なんねんごとにオリンピックがありますか?

Every how many years are the Olympics held?

'Goto ni' means 'every/at intervals of'.

8

結婚してなんねんになりますか?

How many years has it been since you got married?

'Ni narimasu' indicates reaching a duration.

1

なんねんぶりにお酒を飲みましたか?

After how many years did you drink alcohol again?

'Nannen-buri' indicates time since the last occurrence.

2

この計画はなんねん計画ですか?

How many years is this plan for?

Using 'nannen' as a modifier for a noun.

3

なんねんも前から準備していました。

I have been preparing since many years ago.

'Nannen-mo' emphasizes 'many years'.

4

なんねんめから給料が上がりますか?

From which year does the salary increase?

'Nannen-me' indicates the specific ordinal year (1st, 2nd, etc.).

5

なんねんどの予算が足りないのですか?

Which fiscal year's budget is insufficient?

'Nannendo' refers to the fiscal or academic year.

6

なんねんかかっても、夢を叶えたいです。

No matter how many years it takes, I want to fulfill my dream.

'Te-mo' (even if/no matter) with duration.

7

江戸時代はなんねん続きましたか?

How many years did the Edo period last?

Asking about historical duration.

8

なんねんの歴史があるお店ですか?

How many years of history does this shop have?

Inquiring about the age of an institution.

1

なんねんにもわたる交渉がようやく終わった。

The negotiations spanning many years have finally ended.

'Ni wataru' indicates spanning over a period.

2

あと一歩で、なんねん越しの願いが叶う。

One more step, and a wish from many years ago will come true.

'Goshi' indicates something continuing over a period.

3

なんねん経っても、あの日のことは忘れない。

No matter how many years pass, I won't forget that day.

'Tatsu' is the verb for time passing.

4

なんねん連続で優勝しているのですか?

How many consecutive years have they been winning?

'Renzoku' means consecutive.

5

なんねん先のことまで考えていますか?

How many years into the future are you thinking?

'Saki' refers to the future/ahead.

6

この契約はなんねんごとに更新されますか?

Every how many years is this contract renewed?

Formal inquiry about periodic renewal.

7

なんねん分かの食料を蓄えています。

We are storing several years' worth of food.

'Bun' indicates a portion or 'worth'.

8

なんねんという長い歳月が彼を変えた。

The long period of many years changed him.

'To iu' adds emphasis to the duration.

1

なんねんもの歳月を費やして完成させた。

It was completed after spending many years.

Formal expression for 'spending time'.

2

なんねんかには一度、大きな地震が起こる。

A large earthquake occurs once every few years.

Expressing periodic occurrences in a formal tone.

3

なんねんにも及ぶ研究の成果が発表された。

The results of research spanning many years were announced.

'Ni oyobu' is a formal way to say 'spanning' or 'reaching'.

4

なんねん経とうとも、真実は変わらない。

No matter how many years may pass, the truth does not change.

Volitional form + 'to mo' is a highly formal 'no matter' structure.

5

なんねんという単位で物事を考えるべきだ。

We should think about things in units of years.

'Tan'i' means unit.

6

なんねんか振りの再会に胸が熱くなった。

My heart was moved by the reunion after several years.

Using 'buri' in a descriptive, emotive sentence.

7

なんねん来の友人と、新しい事業を始める。

I am starting a new business with a friend of many years.

'Rai' indicates 'since' or 'coming from'.

8

なんねんという月日が、町並みを変貌させた。

The passage of many years transformed the cityscape.

Literary use of 'tsukihi' (months and days/time).

1

なんねんという悠久の時を経て、遺跡が発掘された。

After an eternity of many years, the ruins were excavated.

Highly literary/academic tone using 'yuukyuu' (eternity).

2

なんねんにもわたる苦闘の末に、自由を手にした。

After a struggle spanning many years, they gained freedom.

'Kutou' (struggle) and 'no sue ni' (at the end of).

3

なんねんか前の自分に、今の姿を想像できただろうか。

Could my self from several years ago have imagined who I am now?

Philosophical rhetorical question.

4

なんねん、いや、なんじゅうねんという歳月が必要だ。

Years, no, decades of time are necessary.

Rhetorical correction for emphasis.

5

なんねんというスパンで、気候変動を観測する。

Observe climate change over a span of many years.

Technical use of 'span' with 'nannen'.

6

なんねん来の不況が、ようやく出口を見せ始めた。

The recession of many years has finally started to show an exit.

Economic/journalistic register.

7

なんねんという歴史の重みが、この建物には宿っている。

The weight of many years of history dwells in this building.

Poetic/descriptive register.

8

なんねん経っても色褪せない名作として語り継がれる。

It will be passed down as a masterpiece that does not fade over many years.

Cultural/literary appreciation.

Collocations courantes

なんねんかかる
なんねんぶり
なんねんまえ
なんねんご
なんねんせい
なんねんかん
なんねんれんぞく
なんねんめ
なんねんおきに
なんねんぶん

Phrases Courantes

なんねんになりますか

— How many years has it been?

日本に来てなんねんになりますか?

あとなんねん

— How many more years?

あとなんねんで卒業ですか?

なんねんか前に

— Some years ago.

なんねんか前にそこへ行きました。

なんねんもの間

— For many years.

なんねんもの間、彼は待ち続けた。

なんねんか経って

— After some years have passed.

なんねんか経って、ようやく分かりました。

なんねんという長い時間

— A long time called 'many years'.

なんねんという長い時間を費やした。

なんねんか振りに

— For the first time in several years.

なんねんか振りに故郷へ帰った。

なんねん先まで

— Until how many years in the future.

なんねん先まで予約がいっぱいですか?

なんねん分の

— X years' worth of.

なんねん分の給料を貯めましたか?

なんねん連続の

— Consecutive years of.

なんねん連続の優勝を狙います。

Souvent confondu avec

なんねん vs 何人 (Nannin)

Sounds similar but means 'how many people'.

なんねん vs いつ (Itsu)

General 'when' vs specific 'what year'.

なんねん vs 何日 (Nannichi)

Means 'what day of the month' or 'how many days'.

Expressions idiomatiques

"石の上にも三年"

— Perseverance prevails; sitting on a stone for three years (not using 'nannen' but related to 'nen').

石の上にも三年というから、頑張りなさい。

Proverb
"桃栗三年柿八年"

— Things take time (Peaches and chestnuts 3 years, persimmons 8 years).

技術の習得には時間がかかる。桃栗三年柿八年だ。

Proverb
"なんねん経っても"

— No matter how many years pass.

なんねん経っても忘れない。

Common Idiom
"なんねん越しの思い"

— A desire/thought held for many years.

なんねん越しの思いが叶った。

Literary
"なんねん来の付き合い"

— A relationship of many years.

彼とはなんねん来の付き合いだ。

Neutral
"なんねん一日の如く"

— Year after year without change (like a single day).

彼はなんねん一日の如く努力した。

Formal/Idiomatic
"なんねんか一度の"

— Once in several years (rare).

これはなんねんか一度のチャンスだ。

Neutral
"なんねんという月日"

— The passage of many years.

なんねんという月日が流れた。

Literary
"なんねん早い"

— You are X years too early (too inexperienced/premature).

俺に勝つには、まだなんねんも早い!

Informal/Slang
"なんねん先の未来"

— The future many years ahead.

なんねん先の未来を想像する。

Neutral

Facile à confondre

なんねん vs 何年 (Nannen)

Duration vs Point-in-time

'Nannen' can mean both 'what year' and 'how many years'. Context or particles like 'ni' help distinguish them.

何年に来た? (Point) vs 何年いた? (Duration)

なんねん vs 年度 (Nendo)

Calendar vs Fiscal

'Nen' is the calendar year (Jan-Dec). 'Nendo' is the fiscal/academic year (Apr-Mar in Japan).

2023年度 (Starts April 2023)

なんねん vs 年生 (Nannensei)

Year vs Grade

'Nannen' is the year. 'Nannensei' is the person in that grade.

一年生 (1st grader)

なんねん vs 幾年 (Ikunen)

Common vs Literary

'Nannen' is everyday Japanese. 'Ikunen' is poetic and used in songs or literature.

幾年の月日 (Literary)

なんねん vs 何年目 (Nannenme)

Total vs Ordinal

'Nannen' is the total count. 'Nannenme' is which year you are currently in.

三年 (3 years total) vs 三年目 (In the 3rd year)

Structures de phrases

A1

[Topic] は なんねん ですか?

今年はなんねんですか?

A1

なんねん に [Verb] ましたか?

なんねんに生まれましたか?

A2

なんねん [Verb] ていますか?

なんねん住んでいますか?

A2

なんねんせい ですか?

なんねんせいですか?

B1

なんねんぶり に [Verb] ますか?

なんねんぶりに会いますか?

B1

なんねんめ ですか?

仕事は何年目ですか?

B2

なんねん に わたって [Verb]

何年にわたって調査した。

C1

なんねん と いう [Noun]

何年という長い年月。

Famille de mots

Noms

年 (Toshi/Nen)
年度 (Nendo)
年月 (Nengetsu)

Apparenté

何月 (Nangatsu)
何日 (Nannichi)
何時 (Nanji)
何分 (Nanpun)
何秒 (Nanbyou)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily life and administration.

Erreurs courantes
  • Nannen ni sunde imasu ka? Nannen sunde imasu ka?

    Don't use 'ni' for duration. 'Ni' is for a specific point in time.

  • Nannen desu ka? (asking age) Nan-sai desu ka?

    Use 'nan-sai' for age, not 'nannen'.

  • Nani-nen desu ka? Nan-nen desu ka?

    The 'ni' in 'nani' is dropped when followed by the 'n' in 'nen'.

  • Nannen-kan ni sotsugyou shimashita ka? Nannen ni sotsugyou shimashita ka?

    Don't use 'kan' (duration) when asking for a specific year of an event.

  • Itsu ni umaremashita ka? Nannen ni umaremashita ka?

    While 'itsu' is okay, 'nannen' is more natural when asking for a birth year.

Astuces

Particle Choice

Always use 'ni' when asking for a specific year something happened (e.g., graduation, birth). Omitting it might make you sound like you're asking for a duration.

Era Names

Be prepared to hear 'Reiwa', 'Heisei', or 'Showa' in response to 'Nannen?'. It's helpful to know the current Era year.

School Grades

Remember that 'Nannen-sei' is the standard way to ask a student's level. It's a very common icebreaker in Japan.

Double N

Listen for the distinct 'n-n' sound in the middle. If you don't hear the double 'n', it might be a different word.

Fiscal Year

In a Japanese office, 'Nannendo' (fiscal year starting April) is often more important than the calendar year.

Kanji vs Hiragana

While hiragana is fine for beginners, learning the kanji 何年 is very useful as it appears on every official form.

Nanny Nen

Imagine a Nanny tracking years on a calendar. 'What year, Nanny?' -> 'Nan-nen?'

Icebreakers

'Nannen Nihon ni imasu ka?' is one of the best ways to start a conversation with another foreigner in Japan.

Ato Nannen

Learn the phrase 'Ato nannen' (How many years left). It's very useful for talking about future goals.

Buri vs Kan

Use 'buri' for 'first time in X years' and 'kan' for the total duration. They are often confused!

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Nan' as 'What' and 'Nen' as 'Nenny' (a nanny who tracks the years). 'What year did the Nanny start?'

Association visuelle

Imagine a giant question mark (?) standing next to a calendar with '2024' written on it.

Word Web

Time Calendar Grade Duration History Future Age School

Défi

Try to ask three different people 'Nannen Nihon ni imasu ka?' today.

Origine du mot

Derived from Middle Japanese, combining 'Nan' (interrogative 'what') and 'Nen' (Sino-Japanese reading for 'year').

Sens originel : What year / How many years.

Japonic (Sino-Japanese compound).

Contexte culturel

Asking a woman's age using 'Nannen' (birth year) can be considered impolite in some social contexts, similar to English.

English speakers often just use 'When' or 'How long', whereas Japanese requires the specific 'year' counter.

The 'Nannen-sei' system in anime like 'Haikyuu!!' or 'Naruto'. Historical dramas (Taiga drama) often start with 'Seireki Nannen...' News reports on the 'Nannen-buri' of natural disasters.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

School

  • 何年生ですか?
  • 何年で卒業ですか?
  • 何年勉強しましたか?
  • 何年制の学校ですか?

Immigration/Office

  • 何年に来ましたか?
  • 何年住んでいますか?
  • 何年生まれですか?
  • 何年まで有効ですか?

Business

  • 何年計画ですか?
  • 何年目ですか?
  • 何年度の予算ですか?
  • 何年連続ですか?

History/News

  • 何年続きましたか?
  • 何年前の出来事ですか?
  • 何年ぶりの開催ですか?
  • 西暦何年ですか?

Socializing

  • 何年ぶりですね!
  • あと何年日本にいますか?
  • 結婚して何年ですか?
  • 何年くらい付き合っていますか?

Amorces de conversation

"日本に来て、もうなんねんになりますか? (How many years has it already been since you came to Japan?)"

"大学ではなんねんかん勉強する予定ですか? (How many years do you plan to study at university?)"

"なんねんせいのお子さんがいらっしゃいますか? (What grade is your child in?)"

"なんねんまえの車に乗っていますか? (What year [model] car are you driving?)"

"あとなんねんで、自分の家を買いたいですか? (In how many more years do you want to buy your own house?)"

Sujets d'écriture

日本に来てなんねん経ちましたか?その間に何が変わりましたか? (How many years have passed since you came to Japan? What has changed during that time?)

なんねんごの自分はどうなっていると思いますか? (What do you think you will be like in some years?)

なんねんかん、今の仕事を続けたいですか? (How many years do you want to continue your current job?)

子供の頃、なんねんせいの時が一番楽しかったですか? (When you were a child, what grade was the most fun?)

なんねんか振りに会いたい人は誰ですか? (Who is someone you want to meet for the first time in several years?)

Questions fréquentes

10 questions

You say 'Nannen ni umaremashita ka?'. You can also add 'Seireki' (Western calendar) or 'Wareki' (Japanese era) if you want to be specific.

'Nannen' can mean both 'what year' and 'how many years'. 'Nannen-kan' specifically means 'for how many years' (duration). In casual speech, 'nannen' is often used for both.

Use 'Nannen-sei desu ka?'. Don't forget the 'sei'!

Yes, Japan uses both the Western calendar (2024) and the Era system (Reiwa 6). 'Nannen' is used for both.

You use the suffix 'buri'. 'Go-nen-buri' means 'for the first time in 5 years'.

'Itsu' means 'when' (general). 'Nannen' means 'what year' (specific). If you know the answer is a year, use 'nannen'.

Yes, 'nannen' is a neutral interrogative. To make it more polite, use 'desu ka' or 'deshou ka'.

You can ask 'Nannen no keikaku desu ka?' (How many years is the plan?) or 'Nannen kakarimasu ka?' (How many years will it take?).

It means 'the Xth year'. For example, if you started a job in 2022, in 2024 you are in your 'san-nen-me' (3rd year).

No. For age, use 'nan-sai' or 'ikutsu'. 'Nannen' is only for calendar years or durations.

Teste-toi 192 questions

writing

Write 'What year were you born?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'How many years have you lived in Japan?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'What grade are you in?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'How many years does it take?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'It has been 5 years since we last met.' (using nannen-buri)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I have been studying Japanese for 3 years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'What year is next year?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'In what year did you graduate?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'How many more years until graduation?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'This is a 10-year plan.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'How many years of history does this temple have?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I went to Japan some years ago.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Every how many years are the Olympics?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I am in my 2nd year of work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Which fiscal year budget is it?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'No matter how many years pass, I will wait.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I want to live in Japan for many years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'What year in the Western calendar is it?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'A once in 100 years event.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'How many years have you been married?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask someone how many years they have lived in their current city.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a student what grade they are in.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask what year it is in the Japanese era system.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask how many years it takes to finish the project.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask someone what year they graduated from university.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's been 10 years since we last met!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask how many more years someone plans to stay in Japan.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask if it's the 1st year or 2nd year of their job.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask how many years' worth of savings they have.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask if the event is held every year or every 2 years.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I've been waiting for many years.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask what year of the Western calendar they were born.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask how many consecutive years the team has won.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask how many years of history the shop has.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I will go there some years later.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'What year is this photo from?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'How many years is the contract?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'In how many years will you be 30?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It takes many years to master this.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Which fiscal year is this budget for?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the year: 'Nisen-nijuu-yo-nen'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the grade: 'Koukou san-nannen-sei'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the duration: 'Go-nen-kan'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the ordinal: 'Ni-nen-me'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the gap: 'Juu-nen-buri'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the era: 'Reiwa roku-nen'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the past: 'San-nen-mae'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the future: 'Yo-nen-go'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the frequency: 'Ni-nen-goto'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the quantity: 'Ni-nen-bun'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the fiscal year: 'Nisen-nijuu-san-nendo'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the question: 'Nannen desu ka?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the question: 'Nannen-sei?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the emphasis: 'Nannen-mo'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the start point: 'Nannen-kara'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 192 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !