少ない
少ない en 30 secondes
- Sukunai is a Japanese i-adjective meaning 'few' or 'little' in quantity, used primarily to describe a state of scarcity or low numbers.
- It is most commonly used predicatively in the pattern 'Noun ga sukunai', rather than directly before a noun like in English.
- The word is the direct antonym of 'ooi' (many) and should not be confused with the adverb 'sukoshi' (a little bit).
- It conjugates like a standard i-adjective, with forms like 'sukunakatta' for the past tense and 'sukunaku nai' for the negative.
The Japanese word 少ない (sukunai) is a fundamental i-adjective that translates to 'few' or 'little' in English. However, its usage in Japanese is more specific than its English counterparts, particularly regarding its grammatical placement. At its core, sukunai describes a state where the quantity or amount of something is insufficient, scarce, or simply low in number relative to an expected standard or a previous state. Understanding sukunai requires a shift in how you think about adjectives; in Japanese, adjectives often function more like verbs that describe a state of being. When you say something is sukunai, you are asserting that the quantity of the subject is currently in a state of 'fewness'.
- Core Concept
- The word indicates a lack of quantity. It is the direct antonym of 多い (ooi), which means 'many' or 'a lot'. Unlike English, where you can easily say 'few people' (attributive use), Japanese prefers to say 'people are few' (predicative use).
この町は公園が少ないです。
(Kono machi wa kouen ga sukunai desu.)
There are few parks in this town.
One of the most important things for English speakers to realize is that sukunai is rarely used directly before a noun. In English, we say 'Few people came to the party.' If you translate this literally into Japanese as 少ない人がパーティーに来ました, it sounds unnatural to native speakers. Instead, Japanese speakers use the structure: [Noun] + が + sukunai. This emphasizes the state of the noun's quantity. This distinction is vital for achieving a natural flow in Japanese conversation. You are not just describing the people; you are describing the situation of the people being few.
- Subjectivity
- The use of sukunai is often subjective. What one person considers 'few' might be 'enough' for another. It carries an inherent comparison to an expectation. If you expected 100 people and 50 showed up, you would use sukunai.
給料が少ないので、貯金ができません。
(Kyuuryou ga sukunai node, chokin ga dekimasen.)
Because my salary is small (little), I cannot save money.
In social contexts, sukunai can be used to express disappointment or a limitation. It is a very common word in daily life, appearing in discussions about time, money, resources, and social gatherings. It is also used in more formal settings, such as news reports discussing declining birth rates or low voter turnout. In these cases, the word maintains its objective descriptive power while still implying a deviation from a desired or previous norm. The kanji used for this word is 少, which visually represents small strokes, suggesting a reduction or a small amount. This kanji is also found in the word sukoshi (a little), but it is crucial not to confuse the two, as sukoshi is an adverb and sukunai is an adjective.
- Visualizing Scarcity
- Imagine a large bowl that is only one-tenth full. That visual representation of 'emptiness' or 'lack' is the essence of sukunai. It highlights the gap between what is there and what could be there.
チャンスは少ないですが、頑張ります。
(Chansu wa sukunai desu ga, ganbarimasu.)
Opportunities are few, but I will do my best.
経験が少ないので、教えてください。
(Keiken ga sukunai node, oshiete kudasai.)
I have little experience, so please teach me.
雨が少ない季節です。
(Ame ga sukunai kisetsu desu.)
It is a season with little rain.
To summarize, sukunai is a versatile and essential adjective for describing scarcity. Whether you are talking about the number of people at a bus stop, the amount of sugar in your tea, or the number of days left in your vacation, sukunai is the go-to word. Just remember the grammatical rule: it likes to sit at the end of the sentence or after the particle ga, rather than directly in front of the noun it describes. By mastering this word, you gain a powerful tool for expressing quantity and managing expectations in Japanese.
Using 少ない (sukunai) correctly involves understanding its role as an i-adjective and its unique syntactic constraints. Unlike most i-adjectives like oishii (delicious) or takai (expensive), which can easily be used both before a noun (attributive) and at the end of a sentence (predicative), sukunai is almost exclusively used predicatively. This is one of the most common stumbling blocks for learners. Let's break down the various ways to integrate sukunai into your Japanese sentences effectively.
- Predicative Usage (The Standard Way)
- The most natural way to use sukunai is in the pattern: [Noun] + が + 少ない. This translates to '[Noun] is/are few' or 'There is/are little [Noun]'.
このレストランは客が少ない。
(Kono resutoran wa kyaku ga sukunai.)
This restaurant has few customers.
In the example above, kyaku (customers) is the subject of the scarcity. Note that we don't say 'sukunai kyaku'. We say 'kyaku ga sukunai'. This structure is used for both countable items (people, books, cars) and uncountable items (water, time, money). When using it in polite speech, simply add desu after sukunai. For the negative form ('not few' or 'many'), you change it to sukunaku nai, although native speakers often just use ooi (many) instead.
- Past Tense and Conjugations
- As an i-adjective, sukunai follows standard conjugation rules. Past: sukunakatta (were few). Negative: sukunaku nai (not few). Past Negative: sukunaku nakatta (were not few).
昨日は参加者が少なかったです。
(Kinou wa sankasha ga sukunakatta desu.)
There were few participants yesterday.
Another common pattern is using sukunai with the particle mo to mean 'at least' or 'even a few'. For example, sukunaku tomo means 'at the very least'. This is a more advanced adverbial usage derived from the adjective. You might also see sukunai in compound words or as part of a relative clause. While we said it's rarely used directly before a noun, it can be used that way if it's part of a larger modifying clause. For instance, 'The few people who knew the truth' would be shinjitsu o shitte ita sukunai hitobito. Here, sukunai is part of the description of the group.
- Comparisons
- When comparing two things, you use yori sukunai. For example, 'A is fewer than B' is A wa B yori sukunai.
今年の雪は去年より少ない。
(Kotoshi no yuki wa kyonen yori sukunai.)
This year's snow is less than last year's.
In casual speech, you might hear people shorten or emphasize the word to express their surprise at how little something is. For example, sukunai! shouted when looking at a small portion of food. It's also frequently paired with node (because) or kara (since) to explain a reason for an action. 'Because there is little time, let's hurry' becomes jikan ga sukunai node, isogimashou. Notice how sukunai acts as the predicate for the 'reason' clause.
間違いが少ないほど、評価が高くなります。
(Machigai ga sukunai hodo, hyouka ga takaku narimasu.)
The fewer the mistakes, the higher the evaluation will be.
残りの日数が少ない。
(Nokori no nissuu ga sukunai.)
The number of remaining days is few.
Finally, remember that sukunai is an adjective of state. It describes the current reality. If you want to describe a process of something becoming few, you would use the adverbial form sukunaku with the verb naru (to become): sukunaku naru. For example, 'The number of birds is decreasing' would be tori no kazu ga sukunaku natte iru. This dynamic usage allows you to describe changes in quantity over time, adding another layer of depth to your Japanese communication.
The word 少ない (sukunai) is ubiquitous in Japanese daily life, appearing in everything from casual conversations to high-level economic reports. Because it deals with the fundamental concept of quantity, you will encounter it in various domains. Understanding the contexts in which it appears will help you grasp its nuances and use it more naturally. Let's explore some of the most common places where you'll hear or see sukunai.
- Daily Life and Socializing
- In casual settings, sukunai is often used to comment on social gatherings or shared resources. You'll hear it at parties ('There are few people here today'), at restaurants ('The amount of meat in this dish is small'), or when discussing plans ('I have very few days off this month').
「今日、バスの乗客が少ないね。」
(Kyou, basu no joukyaku ga sukunai ne.)
'There are few passengers on the bus today, aren't there?'
In the workplace, sukunai is frequently used to discuss resources, staffing, and data. Managers might talk about having sukunai yosan (a small budget) or sukunai jinzai (few human resources). During meetings, you might hear someone point out that the shiryou ga sukunai (materials/data are insufficient) to make a decision. It is a key word for identifying problems or limitations in a professional environment. It's also used in performance reviews, where having machigai ga sukunai (few mistakes) is a major positive attribute.
- News and Media
- News broadcasts are a prime place to hear sukunai. It's used in weather reports ('The rainfall this year is little'), economic news ('The number of new jobs is few'), and social commentary ('The number of children is decreasing/few').
今年の冬は、雪が降る日が少ない見込みです。
(Kotoshi no fuyu wa, yuki ga furu hi ga sukunai mikomi desu.)
This winter, it is expected that there will be few days when it snows.
In the world of shopping and marketing, sukunai is used to create a sense of urgency. You might see signs that say nokori wazuka (only a few left), which is a more formal/literary way of saying nokori ga sukunai. Advertisements might also highlight that a product has tenka-butsu ga sukunai (few additives) to appeal to health-conscious consumers. In these contexts, 'few' is framed as a positive attribute, showing that sukunai isn't always about a negative lack; it can also be about purity or exclusivity.
- Academic and Scientific Contexts
- In research papers or lectures, sukunai is used to describe sample sizes, frequencies of occurrence, or the presence of certain elements. 'The number of cases is few' would be shourei ga sukunai. It's a standard term for quantitative analysis.
この物質は、自然界では存在量が非常に少ない。
(Kono busshitsu wa, shizenkai dewa sonzairyou ga hijou ni sukunai.)
This substance exists in very small quantities in the natural world.
睡眠時間が少ないと、健康に良くありません。
(Suimin jikan ga sukunai to, kenkou ni yoku arimasen.)
If your sleep time is little, it is not good for your health.
この本は漢字が少ないので、読みやすいです。
(Kono hon wa kanji ga sukunai node, yomiyasui desu.)
This book has few kanji, so it is easy to read.
Whether you are watching a drama where a character laments their sukunai okane (little money) or reading a technical manual about sukunai douryoku (low power/effort), the word sukunai is there. It is a foundational block of the Japanese language that bridges the gap between simple observation and complex analysis. By hearing it in these diverse settings, you'll start to feel the 'weight' of the word—how it conveys not just a number, but a sense of scale and value in the Japanese world.
Even though 少ない (sukunai) seems straightforward, it is actually one of the most frequently misused words by Japanese learners. The errors usually stem from trying to apply English grammatical rules to a Japanese i-adjective. Because English uses 'few' and 'little' as both adjectives and determiners that can sit directly before a noun, learners often try to do the same in Japanese. Let's look at the most common pitfalls and how to avoid them.
- Mistake 1: Using it Attributively (Directly Before a Noun)
- This is the #1 mistake. In English, we say 'Few people came.' Learners often say 少ない人が来ました (Sukunai hito ga kimashita). While not technically 'impossible' in very specific literary contexts, it sounds very unnatural in 99% of situations.
❌ 少ない人がいました。
✅ 人が少なかったです。
(Hito ga sukunakatta desu.)
There were few people.
To fix this, always remember the pattern: [Noun] + が + 少ない. If you absolutely need to describe a noun in the middle of a sentence, use sukoshi no (a little of) or wazuka na (a small amount of). For example, 'I ate a little food' would be sukoshi no tabemono o tabeta, not sukunai tabemono o tabeta.
- Mistake 2: Confusing 'Sukunai' with 'Sukoshi'
- Sukunai is an adjective (describes a state), while sukoshi is an adverb (describes an amount or degree). You use sukoshi to modify verbs or other adjectives. You use sukunai to describe the quantity of a noun.
❌ 少ない食べました。
✅ 少し食べました。
(Sukoshi tabemashita.)
I ate a little.
Think of it this way: Sukoshi answers 'How much did you do?' or 'To what degree?'. Sukunai answers 'What is the state of the quantity?'. If you are talking about an action like eating, sleeping, or running, use sukoshi. If you are talking about the number of books, the amount of money, or the number of people, use sukunai.
- Mistake 3: Misconjugating the Negative Form
- Because sukunai ends in '~ai', some learners treat it like a verb or a different type of adjective. Remember it is a standard i-adjective. The negative is sukunaku nai, not sukunai janai (which is for na-adjectives) or sukunakunai desu (though this is common in speech, sukunaku arimasen is more formal).
❌ この町は人が少ないじゃないです。
✅ この町は人が少なくないです。
(Kono machi wa hito ga sukunaku nai desu.)
There are not few people in this town (i.e., there are many).
However, as mentioned before, saying 'not few' is rare. If there are many people, just say ooi. Using the negative of sukunai often sounds like you are correcting someone's previous statement rather than making a fresh observation.
- Mistake 4: Using it for Size instead of Quantity
- In English, 'little' can mean small in size ('a little dog'). In Japanese, sukunai ONLY refers to quantity. For physical size, you must use chiisai.
❌ 少ない犬。
✅ 小さい犬。
(Chiisai inu.)
A small dog.
❌ 部屋が少ないです。(Meaning the room is small)
✅ 部屋が狭いです。(Semai - narrow/small space)
✅ 部屋の数が少ないです。(The number of rooms is few)
By keeping these four common mistakes in mind, you will avoid the most frequent errors made by English speakers. Focus on the 'Noun + ga + Sukunai' pattern, distinguish it from 'Sukoshi', conjugate it as an i-adjective, and use it only for quantity, not size. With these rules, your Japanese will sound much more natural and accurate.
While 少ない (sukunai) is the most common way to express 'few' or 'little', Japanese offers several other words that convey similar meanings with different nuances, registers, or grammatical functions. Knowing these alternatives will help you choose the most precise word for any given situation. Let's compare sukunai with its synonyms and related terms.
- 1. 少し (Sukoshi)
- As discussed, sukoshi is an adverb. Use it when you want to say 'a little' in terms of degree or amount of an action. It is more versatile than sukunai because it can modify verbs and adjectives directly.
少し疲れました。
(Sukoshi tsukaremashita.)
I am a little tired.
- 2. わずか (Wazuka)
- This is a na-adjective or a noun that means 'merely', 'only a little', or 'slight'. It often implies that the amount is even smaller than sukunai. It sounds more formal and is frequently used in writing or news to emphasize the extreme smallness of a quantity.
残りはわずかです。
(Nokori wa wazuka desu.)
There is only a tiny bit left.
When you use wazuka, you are often highlighting that the amount is barely enough or surprisingly small. It carries a stronger emotional or descriptive weight than the more neutral sukunai.
- 3. 稀 (Mare)
- This means 'rare' or 'uncommon'. While sukunai refers to the quantity being low, mare refers to the frequency of occurrence being low. If a certain type of bird is sukunai, there aren't many of them. If seeing that bird is mare, it doesn't happen often.
それは非常に稀なケースです。
(Sore wa hijou ni mare na keesu desu.)
That is an extremely rare case.
- 4. 乏しい (Toboshii)
- This i-adjective means 'scarce', 'meager', or 'lacking'. It is often used for abstract things like resources, imagination, or experience. It has a more negative connotation than sukunai, suggesting a deficiency that causes a problem.
彼は経験が乏しい。
(Kare wa keiken ga toboshii.)
He is lacking in experience (his experience is meager).
Using toboshii instead of sukunai makes the lack sound more serious. It's the difference between saying 'I have few books' and 'My library is meager'.
- 5. 少数 (Shousuu)
- This is a noun meaning 'small number' or 'minority'. It is used in formal, statistical, or political contexts. For example, shousuu iken means 'minority opinion'.
少数の人が反対しました。
(Shousuu no hito ga hantai shimashita.)
A small number of people opposed it.
この辺りは、店が少ない。
(Kono atari wa, mise ga sukunai.)
There are few shops around here.
知識が乏しい。
(Chishiki ga toboshii.)
Knowledge is scarce/meager.
In conclusion, while sukunai is your primary tool for 'few', you can use sukoshi for adverbs, wazuka for 'tiny amounts', mare for 'rare occurrences', toboshii for 'serious lack', and shousuu for 'minorities'. Mastering these distinctions will elevate your Japanese from basic to nuanced and sophisticated.
How Formal Is It?
"本日は、ご来場者が少なくなっております。"
"この町は公園が少ないです。"
"えー、肉少なっ!"
"お菓子が少なくなっちゃったね。"
"あいつ、語彙力少なすぎ。"
Le savais-tu ?
The kanji for 'sukunai' (少) is actually a pictograph of four small grains of sand or dust, representing something tiny or few. It is often contrasted with the kanji for 'small' (小), which looks similar but has a different origin.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'u' too strongly like 'soo-koo-na-ee'.
- Confusing the pitch with 'sukoshi'.
- Stressing the 'na' like English 'few'.
- Failing to blend the 'ai' at the end.
- Making the 's' sound like 'sh'.
Niveau de difficulté
The kanji is simple (JLPT N5), but the word itself is N4/A2.
The kanji 少 is easy to write, but don't confuse it with 小.
The predicative grammar is tricky for English speakers.
Easy to hear, but must be distinguished from 'sukoshi'.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
I-adjective conjugation
少ない (Present) -> 少なかった (Past)
Using 'ga' with quantity adjectives
人が少ない (The people are few)
Adverbial form with '~ku'
少なくする (To make fewer)
Relative clauses with adjectives
間違いが少ないレポート (A report with few mistakes)
Comparison with 'yori'
AはBより少ない (A is fewer than B)
Exemples par niveau
このクラスは学生が少ないです。
This class has few students.
Standard 'Noun ga sukunai' pattern.
お金が少ないから、買いません。
I have little money, so I won't buy it.
Using 'kara' to show reason.
今日は雨が少ないですね。
There is little rain today, isn't there?
Describing weather quantity.
この本は絵が少ないです。
This book has few pictures.
Describing the contents of an object.
砂糖が少ないコーヒーが好きです。
I like coffee with little sugar.
Relative clause modifying 'coffee'.
休みの日が少ないです。
There are few days off.
Describing time/schedule.
公園に人が少ないです。
There are few people in the park.
Describing the state of a location.
間違いが少ないですね。
There are few mistakes, aren't there?
Giving a compliment on accuracy.
昨日は客が少なかったです。
There were few customers yesterday.
Past tense 'sukunakatta'.
今年は去年より雪が少ない。
This year there is less snow than last year.
Comparison using 'yori'.
時間が少ないので、急ぎましょう。
Since time is short, let's hurry.
Using 'node' for reason.
この町は店が少なくて不便です。
This town has few shops and is inconvenient.
Te-form 'sukunakute' to connect adjectives.
参加者が少なくても、会議をします。
Even if there are few participants, we will hold the meeting.
Conditional 'temo' (even if).
肉が少ない料理を注文しました。
I ordered a dish with little meat.
Relative clause modifying 'ryouri'.
彼の話は間違いが少なかった。
There were few mistakes in his story.
Past tense describing abstract noun 'machigai'.
冬は昼の時間が少ないです。
In winter, daylight hours are few.
Describing seasonal changes.
少なくとも三回は練習してください。
Please practice at least three times.
Adverbial phrase 'sukunaku tomo'.
彼は経験が少ないが、才能がある。
He has little experience, but he has talent.
Contrast using 'ga'.
チャンスは少ないから、逃さないで。
Opportunities are few, so don't miss them.
Describing abstract scarcity.
情報が少ないので、判断できません。
Because there is little information, I cannot judge.
Abstract noun 'jouhou'.
この薬は副作用が少ないと言われています。
This medicine is said to have few side effects.
Passive/Reported speech 'to iwarete iru'.
予算が少ない中で、最善を尽くしました。
In a situation with a small budget, we did our best.
Using 'naka de' to show circumstances.
人口が少ない村では、助け合いが大切です。
In villages with small populations, helping each other is important.
Relative clause modifying 'mura'.
間違いが少ないほど、点数が高くなります。
The fewer the mistakes, the higher the score.
Conditional structure 'hodo'.
その意見に賛成する人は少なかった。
Few people agreed with that opinion.
Describing minority support.
資源が少ない日本は、技術を磨いてきた。
Japan, which has few resources, has honed its technology.
Appositive/Descriptive clause.
この作家の作品は、数が少ないことで知られている。
This author's works are known for being few in number.
Using 'koto' to nominalize the adjective.
睡眠時間が少ない状態が続くと、危険です。
It is dangerous if the state of having little sleep continues.
Complex noun phrase 'sukunai joutai'.
可能性は決して少なくありません。
The possibilities are by no means few.
Double negative for emphasis.
彼は口数が少ないが、心は温かい。
He is a man of few words, but he has a warm heart.
Compound 'kuchizuu' (number of words/talkativeness).
根拠が少ない主張は、説得力に欠ける。
Arguments with little evidence lack persuasiveness.
Abstract academic context.
残された時間は少ない。今すぐ行動しよう。
The time left is short. Let's act now.
Predicative use for dramatic effect.
史料が少ないため、真相は謎のままである。
Because historical records are few, the truth remains a mystery.
Formal 'tame' for reason.
この地域には、希少で個体数が少ない動植物が多い。
In this region, there are many rare plants and animals with small populations.
Scientific/Ecological context.
彼の功績を知る者は、今や極めて少ない。
Those who know of his achievements are now extremely few.
Literary/Formal 'kiwamete'.
語彙が少ないと、思考の幅も狭まってしまう。
If one's vocabulary is small, the breadth of one's thought also narrows.
Philosophical/Linguistic context.
矛盾が少ない論理を構築することが求められる。
Constructing a logic with few contradictions is required.
Formal/Academic requirement.
その現象を裏付けるデータは、驚くほど少ない。
The data supporting that phenomenon is surprisingly scarce.
Adverbial 'odoroku hodo' modifying the adjective.
少ない手掛かりから、彼は犯人を突き止めた。
From the few clues, he identified the culprit.
Attributive use in a narrative context.
変化が少ない日常に、彼は退屈を感じていた。
He felt bored with his daily life, which had little change.
Relative clause describing 'nichijou'.
その古文書の現存数は、世界でも数例と極めて少ない。
The number of extant copies of that ancient document is extremely small, with only a few examples worldwide.
Highly formal/Technical description.
主観を排し、誤差の少ない観測を行うことが不可欠だ。
It is essential to eliminate subjectivity and perform observations with few errors.
Scientific methodology context.
文明の利器が少ない時代の方が、人間は強かったのかもしれない。
Humans might have been stronger in eras with fewer conveniences of civilization.
Philosophical speculation.
彼の詩は、少ない言葉の中に深い哲学を宿している。
His poems harbor deep philosophy within a few words.
Literary criticism.
市場の流動性が少ない局面では、慎重な取引が求められる。
In phases where market liquidity is low, cautious trading is required.
Economic/Financial analysis.
その理論の妥当性を疑う余地は、決して少なくない。
There is by no means little room to doubt the validity of that theory.
Rhetorical double negative in academic discourse.
少ない資源をいかに配分するかが、政治の要諦である。
How to allocate scarce resources is the essence of politics.
Political philosophy.
歴史の荒波を越えて生き残った、数少ない証人たち。
The few witnesses who survived the turbulent waves of history.
Poetic/Narrative use of 'kazu sukunai'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
少なくとも
数少ない
少なからず
少なめにする
少ないながらも
滅多にない
稀に見る
一握りの
微々たるもの
底をつく
Souvent confondu avec
Sukoshi is an adverb (a little bit), Sukunai is an adjective (few in quantity).
Chiisai refers to physical size (small), Sukunai refers to quantity (few).
Semai refers to space (narrow/cramped), Sukunai refers to the number of things in that space.
Expressions idiomatiques
"口数が少ない"
To be a person of few words; taciturn.
彼は口数が少ないが、仕事はできる。
Neutral"少なからぬ縁"
A significant or deep connection (not a small fate).
彼とは少なからぬ縁を感じる。
Formal"雀の涙"
A tiny amount (literally 'sparrow's tears').
ボーナスは雀の涙ほどだった。
Informal/Idiomatic"九牛の一毛"
A drop in the ocean (literally 'one hair from nine oxen').
彼の損害は、資産からすれば九牛の一毛だ。
Literary"爪の垢を煎じて飲む"
To follow someone's example (literally 'brew and drink their fingernail dirt'). Implies you have 'few' of their good traits.
彼の勤勉さの爪の垢を煎じて飲みたい。
Idiomatic"二の足を踏む"
To hesitate (implies 'few' courage to step forward).
投資に二の足を踏む。
Neutral"鳴かず飛ばず"
Showing no results or 'few' achievements over a long time.
新人は三年ほど鳴かず飛ばずだった。
Neutral"虫の息"
On one's last breath (very 'few' life left).
会社は倒産寸前で虫の息だ。
Informal"焼け石に水"
A drop in the bucket (literally 'water on a hot stone'). Implies the amount is too 'few' to help.
この程度の援助では焼け石に水だ。
Neutral"高嶺の花"
Something out of reach (implies 'few' chance of obtaining).
彼女は僕にとって高嶺の花だ。
NeutralFacile à confondre
Both translate to 'little' in English.
Sukoshi modifies verbs or degree. Sukunai describes the quantity of a noun as a state. You say 'Sukoshi taberu' but 'Tabemono ga sukunai'.
少しだけ待ってください。(Please wait just a little.)
In some dialects or older Japanese, they might overlap.
In modern standard Japanese, they are strictly separated by grammar (adjective vs adverb).
N/A (Standard usage is clear).
Both mean a lack of something.
Sukunai is neutral and numerical. Toboshii implies a negative deficiency or meager quality, often for abstract resources.
資金が乏しい。(Funds are meager/scarce.)
Both imply something isn't common.
Sukunai is about quantity (how many). Mare is about frequency (how often).
稀な病気。(A rare disease.)
Both mean a small amount.
Wazuka is more formal and emphasizes that the amount is 'only' or 'merely' a tiny bit.
わずかな希望。(A glimmer of hope.)
Structures de phrases
[Noun] が 少ない です。
本が少ないです。
[Noun] が 少なかった です。
昨日は人が少なかったです。
[Noun] が 少ない ので、[Result]。
お金が少ないので、買えません。
少なくとも [Number] は [Verb]。
少なくとも三回は読みました。
[Noun] が 少ない ほど [Result]。
ミスが少ないほどいいです。
数少ない [Noun] の一つだ。
彼は数少ない理解者の一人だ。
[Noun] が 少ない ため、[Result]。
資料が少ないため、調査が遅れている。
[Noun] が 決して少なくない。
その可能性は決して少なくない。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high. It is one of the top 500 most used words in Japanese.
-
Using 'sukunai' directly before a noun.
→
Noun + が + 少ない
In Japanese, 'sukunai' is a predicative adjective. English 'few people' becomes 'people are few'.
-
Confusing 'sukunai' with 'sukoshi'.
→
Use 'sukunai' for noun quantity, 'sukoshi' for verb degree.
You can't say 'sukunai tabeta'. You must say 'sukoshi tabeta'.
-
Using 'sukunai' for physical size.
→
小さい (Chiisai)
'Sukunai' is for quantity (how many), 'chiisai' is for size (how big).
-
Saying 'sukunai janai' for the negative.
→
少なくない (Sukunaku nai)
'Sukunai' is an i-adjective, so it follows i-adjective conjugation rules, not na-adjective rules.
-
Using 'sukunai' to mean 'narrow'.
→
狭い (Semai)
A 'small' room in terms of space is 'semai', not 'sukunai'.
Astuces
The 'Ga' Rule
Always remember that 'sukunai' usually follows the particle 'ga'. If you want to say 'few X', think 'X ga sukunai'.
Antonym Pairing
Learn 'sukunai' and 'ooi' together. They are the two pillars of describing quantity in Japanese.
Humility
Use 'sukunai' when talking about your own skills or experience to sound humble and polite.
Kanji Distinction
Don't confuse 少 (few) with 小 (small). 少 has an extra stroke at the bottom!
Context Clues
If you hear 'sukunai', look for the subject marked by 'ga' to know what is scarce.
Subjectivity
Remember that 'sukunai' is often a personal judgment. It implies 'less than I wanted/expected'.
Adverbial Use
Master 'sukunaku tomo' (at least) to add precision to your requirements or estimates.
Softening Scarcity
When saying something is 'sukunai', adding 'chotto' (a bit) can make the lack sound less harsh.
Compound Recognition
Look for the kanji 少 in words like 'shousuu' or 'shoushika' to understand they relate to 'fewness'.
Avoid English Logic
Never say 'sukunai hito' for 'few people'. It's the most common giveaway of a non-native speaker.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a bowl with only a 'few' grains of rice. The kanji 少 looks like a small person throwing away a few bits of dust. 'Sukunai' sounds like 'Soon, none-y' - soon there will be none because there are so few!
Association visuelle
Visualize a desert with very few trees. Each tree represents the 'sukunai' quantity. The kanji 少 looks like a tree with its branches falling off.
Word Web
Défi
Try to find three things in your room that are 'sukunai' (e.g., pens, books, snacks) and say 'X ga sukunai desu' for each one.
Origine du mot
Derived from the Old Japanese word 'suku-', which carried the meaning of being thin, transparent, or sparse. It shares a root with 'suku' (to become transparent/thin).
Sens originel : The original sense was related to physical thinness or sparseness, which evolved into the modern meaning of numerical scarcity.
Japonic family.Contexte culturel
Be careful when using 'sukunai' to describe people's attributes (like 'sukunai chishiki') as it can sound insulting if not used with humility about oneself.
English speakers often confuse 'few' (countable) and 'little' (uncountable). In Japanese, 'sukunai' covers both, making it simpler in one way but harder due to its predicative grammar.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At a Restaurant
- 量が少ない (The amount is small)
- メニューが少ない (Few menu items)
- 客が少ない (Few customers)
- 野菜を少なめに (Make the vegetables a small portion)
At Work
- 予算が少ない (Small budget)
- 資料が少ない (Few materials/data)
- 時間が少ない (Little time)
- ミスが少ない (Few mistakes)
Weather
- 雨が少ない (Little rain)
- 雪が少ない (Little snow)
- 日照時間が少ない (Few sunlight hours)
- 湿気が少ない (Low humidity)
Social/Population
- 子供が少ない (Few children)
- 若者が少ない (Few young people)
- 人口が少ない (Small population)
- チャンスが少ない (Few opportunities)
Shopping
- 在庫が少ない (Low stock)
- 残りが少ない (Few left)
- 種類が少ない (Few varieties)
- お釣りが少ない (Change is too little - error context)
Amorces de conversation
"最近、この辺りは人が少ないですね。 (Lately, there are few people around here, aren't there?)"
"今年の冬は雪が少ないと思いませんか? (Don't you think there's little snow this winter?)"
"仕事の時間が少なくて困っています。 (I'm in trouble because my work hours are few.)"
"この本、漢字が少なくて読みやすいですよ。 (This book has few kanji and is easy to read.)"
"甘いものが苦手なので、砂糖が少ないお菓子が好きです。 (I'm not good with sweets, so I like snacks with little sugar.)"
Sujets d'écriture
今日、自分が「少ない」と感じたものは何ですか? (What did you feel was 'few' or 'little' today?)
時間が少ないとき、あなたはどうやって効率を上げますか? (When time is short, how do you increase efficiency?)
日本とあなたの国で、どちらの方が公園が少ないですか? (Between Japan and your country, which has fewer parks?)
間違いが少ない人間になるためには、何が必要だと思いますか? (What do you think is necessary to become a person who makes few mistakes?)
お金が少ないときでも楽しめる遊びは何ですか? (What are some fun activities you can do even when you have little money?)
Questions fréquentes
10 questionsGenerally, no. It sounds unnatural. You should say 'hito ga sukunai'. However, in a complex relative clause like 'the few people who survived', you can say 'seikan shita sukunai hitobito'.
'Sukunai' is an adjective used to describe a noun's quantity (e.g., 'Money is little'). 'Sukoshi' is an adverb used to describe an action or degree (e.g., 'I ate a little').
You use the pattern '...yori sukunai'. For example, 'Kyonen yori sukunai' means 'fewer than last year'.
Yes, it is used for both countable things (people, books) and uncountable things (water, time, money).
The direct opposite is 'ooi' (多い), which means 'many' or 'a lot'.
Simply add 'desu' to the end: 'sukunai desu'. For the past tense, it's 'sukunakatta desu'.
No, 'sukunai' only refers to quantity. For physical size, use 'chiisai'.
It is an adverbial phrase meaning 'at the very least'.
It is an i-adjective, meaning it ends in '~i' and conjugates by changing that '~i'.
'Shousuu' is a formal noun meaning 'small number'. News reports often use nouns to sound more objective and formal.
Teste-toi 200 questions
Translate: 'There are few people in the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Because I have little money, I won't go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There were few customers yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please practice at least five times.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fewer the mistakes, the better.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has little experience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This book has few pictures.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is less snow this year than last year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Opportunities are few.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a man of few words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sukunakatta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sukunaku tomo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are few shops around here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like coffee with little sugar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The number of children is decreasing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are few days off this month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Because time is short, let's hurry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There were few participants.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is one of the few friends I have.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is little information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'There are few people today.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There were few people yesterday.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Because I have little time, I'll hurry.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please give me a small portion of rice.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'At least three people are needed.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The fewer the mistakes, the better.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is little rain this month.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have little experience.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The number of shops is few.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Opportunities are few.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There are few books in the room.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There were few mistakes in the test.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a quiet person (few words).'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Because the budget is small, we must be careful.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is little water in the bottle.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There were few days off last month.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The number of children is few.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Even if there are few people, I will go.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There are few parks in this town.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The remaining time is short.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 「今日は客が少ないですね。」
Listen and write: 「昨日は雨が少なかったです。」
Listen and write: 「お金が少ないので、買えません。」
Listen and write: 「少なくとも三回は練習してください。」
Listen and write: 「間違いが少ないほどいいです。」
Listen and write: 「この本は漢字が少ないです。」
Listen and write: 「時間が少ないので、急ぎましょう。」
Listen and write: 「彼は経験が少ないですが、優秀です。」
Listen and write: 「この町は公園が少ないですね。」
Listen and write: 「参加者が少なかったら、中止します。」
Listen and write: 「砂糖を少なめにしてください。」
Listen and write: 「彼は口数が少ない人です。」
Listen and write: 「残りの時間が少ないです。」
Listen and write: 「可能性は少なくありません。」
Listen and write: 「資源が少ない国です。」
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The key to using 'sukunai' correctly is remembering its grammatical position. While English says 'few people', Japanese says 'people are few' (hito ga sukunai). It is an adjective of state, describing the current quantity of a noun.
- Sukunai is a Japanese i-adjective meaning 'few' or 'little' in quantity, used primarily to describe a state of scarcity or low numbers.
- It is most commonly used predicatively in the pattern 'Noun ga sukunai', rather than directly before a noun like in English.
- The word is the direct antonym of 'ooi' (many) and should not be confused with the adverb 'sukoshi' (a little bit).
- It conjugates like a standard i-adjective, with forms like 'sukunakatta' for the past tense and 'sukunaku nai' for the negative.
The 'Ga' Rule
Always remember that 'sukunai' usually follows the particle 'ga'. If you want to say 'few X', think 'X ga sukunai'.
Antonym Pairing
Learn 'sukunai' and 'ooi' together. They are the two pillars of describing quantity in Japanese.
Humility
Use 'sukunai' when talking about your own skills or experience to sound humble and polite.
Kanji Distinction
Don't confuse 少 (few) with 小 (small). 少 has an extra stroke at the bottom!
Exemple
学生の数が少ないです。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Grammaire lie
Expressions liées
Plus de mots sur general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Il s'agit d'une expression utilisée pour introduire le sujet d'une discussion ou d'une réflexion.
〜について
B1Une expression utilisée pour signifier 'à propos de' ou 'concernant'.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.