떠들다
떠들다 en 30 secondes
- 떠들다 means to make noise or chatter loudly, often used when someone is being disruptive in a quiet place like a classroom or library.
- It is an 'ㄹ' irregular verb, meaning the 'ㄹ' drops before endings starting with ㄴ, ㅂ, or ㅅ (e.g., 떠드세요).
- While it can describe a fun, lively atmosphere, it often carries a negative connotation of being too noisy or bothersome.
- It is also used figuratively in media to describe a topic that is causing a big public stir or 'buzz'.
The Korean verb 떠들다 (tteodeulda) is a multifaceted word that primarily describes the act of making noise through speech or general boisterous behavior. At its core, it refers to speaking loudly, chattering, or creating a commotion that is often perceived as disruptive or unnecessary in a given context. While it can simply mean 'to talk a lot' among friends, it frequently carries a slightly negative connotation, especially when used by an authority figure like a teacher or a librarian to tell someone to be quiet. Understanding this word requires looking at the social environment of Korea, where public decorum and 'nunchi' (social sensing) play a significant role in determining what level of volume is acceptable.
- The Nuance of Volume
- Unlike the neutral verb '말하다' (to speak), 떠들다 emphasizes the sound and the disturbance. It is the sound of a crowded classroom before the teacher enters or the sound of a group of people laughing loudly on a quiet subway train.
- Social Contexts
- In Korea, '떠들다' is the go-to word for 'making a scene' with one's voice. If children are running around a restaurant shouting, they are '떠들고 있다'. If students are gossiping during a lecture, they are '떠들고 있다'.
도서관에서 그렇게 크게 떠들면 안 돼요. (You shouldn't talk so loudly/make noise in the library.)
The word is also used in a figurative sense to describe something that is 'making a buzz' or being widely talked about in society. For instance, if a scandal breaks out and everyone is talking about it, the media might say the whole country is '떠들썩하다' (an adjective derived from the same root). This highlights that the word isn't just about physical decibels but also about the attention and disturbance a topic causes. When you use this word, you are focusing on the audible or social interference caused by the act of speaking.
아이들이 밖에서 시끄럽게 떠들고 있어요. (The children are making a lot of noise/chattering loudly outside.)
- Distinction from '수다 떨다'
- While '수다 떨다' specifically means to 'chat' or 'have a long talk' (often positive or neutral), '떠들다' is more about the noise level and the disruption. You '수다 떨다' with your best friend over coffee, but you '떠들다' when you are being too loud in a place that should be quiet.
Furthermore, '떠들다' is an 'ㄹ' irregular verb. This means that when it meets certain endings starting with 'ㄴ', 'ㅂ', or 'ㅅ', the 'ㄹ' at the bottom of the stem disappears. For example, '떠들다' + '-(으)세요' becomes '떠드세요', and '떠들다' + '-니까' becomes '떠드니까'. Mastering this grammatical quirk is essential for using the word naturally in conversation. Whether you are complaining about noisy neighbors or telling your younger brother to pipe down, '떠들다' is the essential verb for managing the soundscape of your Korean life.
Using 떠들다 correctly involves understanding its grammatical behavior as an 'ㄹ' irregular verb and knowing which adverbs typically accompany it. Because it describes an action that creates sound, it is frequently paired with adverbs like '시끄럽게' (noisily), '크게' (loudly), or '함부로' (carelessly/thoughtlessly). It is a versatile verb that can be used in various tenses and moods, from simple descriptions to polite requests for silence.
- The 'ㄹ' Irregular Rule
- When the stem '떠들-' meets an ending that starts with 'ㄴ', 'ㅂ', or 'ㅅ', the final 'ㄹ' is dropped.
- 떠들다 + -(으)면 -> 떠들면 (ㄹ stays)
- 떠들다 + -ㄴ다 -> 떠든다 (ㄹ drops)
- 떠들다 + -(으)세요 -> 떠드세요 (ㄹ drops)
수업 시간에는 떠들지 마세요. (Please do not talk/make noise during class.)
In the sentence above, the '-지 마세요' ending is attached to the stem. This is perhaps the most common way you will encounter the word in a formal or semi-formal setting like a school or office. It is a direct command but softened by the '세요' ending. If you were speaking to a child or a close friend, you might say '떠들지 마' or '떠들지 마라'.
어젯밤에 옆집 사람들이 너무 떠들어서 잠을 못 잤어요. (I couldn't sleep because the people next door were making so much noise last night.)
- Common Adverb Pairings
- 1. 시끄럽게 떠들다: To make noise noisily (redundant in English but very common in Korean).
2. 왁자지껄 떠들다: To chatter boisterously (onomatopoeic).
3. 정신없이 떠들다: To chatter frantically/distractedly.
When describing a scene, you can use the word to set the atmosphere. For example, '사람들이 모여서 즐겁게 떠들고 있었다' (People were gathered and chattering happily). Here, '떠들다' loses its negative edge and simply describes a lively, social environment. However, if you add '함부로' (carelessly), as in '남의 일에 대해 함부로 떠들지 마라' (Don't talk carelessly about other people's business), it takes on a moral tone, warning against gossip or speaking without thought. This versatility makes '떠들다' a key verb for expressing both physical sound and social behavior.
If you spend any time in South Korea, 떠들다 will become a very familiar sound. It is ingrained in the daily life of students, commuters, and neighbors. One of the first places you'll hear it is in the education system. Korean classrooms are often very disciplined, but during breaks or when the teacher is away, they become '떠들썩한' (boisterous). A student might warn another: '선생님 오신다, 그만 떠들어!' (Teacher's coming, stop talking!).
- On Public Transportation
- The Korean subway is famously quiet. You will often see signs or hear announcements asking passengers to refrain from '떠드는 것' (making noise) or talking loudly on cell phones. If a group of tourists or students is being loud, you might see an elderly person give them a stern look and say '공공장소에서 떠들면 안 돼요' (You shouldn't make noise in public places).
방송에서 그 사건을 대대적으로 떠들고 있어요. (The news is making a big fuss/talking loudly about that incident.)
In the media and news, '떠들다' is used to describe a story that has 'blown up.' If a celebrity is involved in a scandal, the news might '떠들어 대다' (keep making a fuss) about it for weeks. In this context, it implies a level of sensationalism or a public outcry. It's not just about sound anymore; it's about the volume of public discourse. You might hear someone say '세상이 온통 그 뉴스 때문에 떠들썩해요' (The whole world is buzzing because of that news).
옆 테이블 사람들이 너무 시끄럽게 떠드네요. (The people at the next table are really talking noisily.)
- In Literature and Drama
- In K-Dramas, you'll often hear a character say '떠들지 말고 내 말 좀 들어봐' (Stop chattering and listen to me). It's a way to cut through the noise and demand attention. In literature, it might describe the '떠드는 소리' (the sound of chattering) of a marketplace or a festival, painting a picture of a vibrant, living community.
Ultimately, '떠들다' is a word that captures the energy of human interaction. Whether it's the annoying noise of a neighbor's party or the exciting buzz of a city festival, this word is used to categorize any vocal output that rises above the baseline of silence. By listening for this word, you can gauge the social temperature of a room—is it a place where you should '떠들다' or a place where you should '조용히 하다' (be quiet)?
For English speakers, the most common mistake when using 떠들다 is confusing it with the general verb for 'to talk' (말하다) or the specific verb for 'to chat' (수다 떨다). While they all involve using your voice, their social implications and 'flavors' are quite different. Using '떠들다' in the wrong context can make you sound like you are criticizing someone for talking, even if you didn't mean to.
- Mistake 1: Using it for 'Speaking a Language'
- You cannot use '떠들다' to say 'I speak Korean.' That must always be '한국어를 말하다' or '한국어를 하다'. If you say '한국어로 떠들다', it means you are 'making noise/chattering in Korean,' which sounds like you are just making sounds rather than communicating.
- Mistake 2: Forgetting the 'ㄹ' Irregularity
- Many learners say '떠들으세요' (Incorrect) instead of '떠드세요' (Correct). Remember: when 'ㄹ' meets 'ㄴ, ㅂ, ㅅ', the 'ㄹ' takes a hike! This is a classic stumbling block for A2/B1 learners.
❌ 저는 친구와 떠들었어요. (I made noise with my friend - Sounds like you were being disruptive.)
✅ 저는 친구와 수다를 떨었어요. (I chatted with my friend - Much more natural for a social hangout.)
Another mistake is using '떠들다' to describe a formal speech or a presentation. If a CEO is giving a speech, he is '연설하다' or '말씀하시다'. If you say the CEO is '떠들고 있다', it is highly insulting, as it implies he is just making noise or babbling pointlessly. Always reserve '떠들다' for informal, loud, or disruptive vocalizations.
❌ 도서관에서 말하지 마세요. (Don't speak - Too broad.)
✅ 도서관에서 떠들지 마세요. (Don't make noise/chatter - Exactly what a librarian would say.)
- Mistake 3: Over-applying Negative Connotations
- While often negative, don't assume it *always* is. In a description of a happy party, '떠들다' is appropriate. The mistake is thinking it *only* means 'to be annoying.' It just means 'to be loud with voices.'
Finally, watch out for the spelling. Because the 'ㄹ' drops, some learners forget the 'ㄹ' even exists in the base form and might try to look up '떠다' in the dictionary, which is a completely different word (to float). Always remember the dictionary form is '떠들다'. Practice the conjugation '떠들어, 떠드니, 떠듭니다, 떠드세요' repeatedly to build muscle memory and avoid these common pitfalls.
To truly master 떠들다, you must see where it sits in the hierarchy of Korean 'speaking' and 'noise' words. Korean has a rich vocabulary for sound, and choosing the right word depends on whether you're focusing on the content of the talk, the volume, or the emotional state of the speakers.
- 떠들다 vs. 수다 떨다
- 떠들다: Focuses on the noise and volume. Often disruptive.
수다 떨다: Focuses on the act of chatting and having fun. Usually used for social gatherings among friends. - 떠들다 vs. 시끄럽다
- 떠들다: A verb (an action). 'To make noise.'
시끄럽다: An adjective (a state). 'To be noisy.' You can say '떠들어서 시끄러워요' (It's noisy because [they] are chattering).
아이들이 거실에서 왁자지껄하게 떠들고 있네요. (The kids are chattering boisterously in the living room.)
If you want to describe a more intense version of making noise, you might use 소란을 피우다 (to cause a disturbance/commotion). This is stronger than '떠들다' and often involves physical action or a more serious disruption of peace. On the other hand, if you are just talking quietly to yourself or whispering, you would use 중얼거리다 (to mutter) or 속삭이다 (to whisper).
그는 혼자서 무언가를 중얼거리며 떠들었다. (He chattered away, muttering something to himself.)
- Other Alternatives
- 1. 지껄이다: A more derogatory way to say 'to chatter' or 'to gabble.' Use with caution.
2. 소리 지르다: To scream or shout. This is about volume without necessarily 'chattering.'
3. 재잘거리다: To babble or chirp (often used for children or birds, sounding cute).
In summary, '떠들다' is the most common, mid-range word for vocal noise. If the noise is pleasant and social, think '수다'. If it's cute and high-pitched, think '재잘재잘'. If it's annoying and loud, '떠들다' is your best bet. If it's a full-blown riot, go for '소란'. By differentiating these, you'll sound much more like a native speaker who understands the 'vibe' of the situation.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word '떠들다' shares a subtle phonetic energy with other words involving 'opening' or 'raising' (like '뜨다' - to open eyes/float), suggesting the act of 'opening' one's mouth to let sound out.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'tt' like a soft English 't'. It must be tensed.
- Forgetting to drop the 'ㄹ' in irregular conjugations.
- Pronouncing the 'eo' sound like 'o'.
- Making the 'l' sound too heavy like an English 'l' at the end of a word.
- Confusing the pitch with '두들기다'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in text, but watch for derivations like 떠들썩하다.
The 'ㄹ' irregular conjugation can be tricky for beginners.
Common word, easy to pronounce once 'tt' is mastered.
Very common in daily life, especially in schools and public transit.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
ㄹ Irregular Verbs
떠들다 -> 떠듭니다, 떠드세요, 떠드니
-지 마세요 (Negative Command)
떠들지 마세요 (Please don't talk)
-어서/아서 (Causality)
떠들어서 미안해요 (Sorry for making noise)
-고 있다 (Progressive)
아이들이 떠들고 있어요 (The kids are talking)
-면 안 되다 (Prohibition)
도서관에서 떠들면 안 돼요 (You shouldn't talk in the library)
Exemples par niveau
교실에서 떠들지 마세요.
Don't talk/make noise in the classroom.
Negative command '-지 마세요' attached to the stem.
아이들이 밖에서 떠들어요.
The children are making noise outside.
Present tense polite form '-어요'.
너무 떠들지 마.
Don't make too much noise.
Informal negative command '-지 마'.
누가 떠들어요?
Who is making noise?
Interrogative present tense.
우리는 카페에서 떠들었어요.
We chattered in the cafe.
Past tense '-었-'.
도서관은 떠들면 안 돼요.
You shouldn't make noise in the library.
'-면 안 돼요' (should not) structure.
강아지가 떠들고 있어요.
The puppy is making noise (barking/playing).
Progressive form '-고 있다'.
조용히 하세요. 떠들지 마세요.
Be quiet. Don't make noise.
Two imperative forms combined.
학생들이 수업 시간에 시끄럽게 떠듭니다.
The students are talking noisily during class.
Formal polite '-ㅂ니다' (Note the 'ㄹ' drop).
옆집이 너무 떠들어서 잠을 못 잤어요.
I couldn't sleep because the neighbors were so noisy.
Cause/effect '-어서'.
그렇게 크게 떠들면 사람들이 쳐다봐요.
If you talk that loudly, people will stare.
Condition '-면'.
친구들과 떠드느라고 시간 가는 줄 몰랐어요.
I didn't realize time was passing because I was chattering with friends.
'-느라고' (because of doing something).
떠드는 소리에 아기가 깼어요.
The baby woke up from the chattering sound.
Noun modifying form '-는' + 소리.
복도에서 떠들지 말고 빨리 들어오세요.
Don't chatter in the hallway and come in quickly.
'-지 말고' (don't do X, but do Y).
왜 그렇게 다들 떠들고 있니?
Why is everyone chattering like that?
Informal question ending '-니?'.
어제는 밤늦게까지 친구들과 떠들며 놀았어요.
Yesterday I hung out chattering with friends until late at night.
'-며' (while doing).
그 소문 때문에 온 동네가 떠들썩해요.
The whole neighborhood is buzzing because of that rumor.
Adjective '떠들썩하다' derived from '떠들다'.
자기 일도 아니면서 왜 그렇게 떠들어 대요?
Why do you keep making such a fuss when it's not even your business?
'-어 대다' expresses repetitive/excessive action.
사람들은 그 가수의 결혼 소식으로 떠들고 있었다.
People were chattering about the news of the singer's marriage.
Past progressive.
함부로 남의 비밀을 떠들고 다니면 안 된다.
You shouldn't go around chattering about other people's secrets carelessly.
'-고 다니다' (go around doing).
텔레비전에서 그 사건을 대대적으로 떠들고 있다.
The TV is making a huge fuss about the incident.
Figurative use for media coverage.
아무리 떠들어도 그는 듣지 않았다.
No matter how much [they] made noise/shouted, he didn't listen.
'-아/어 무리 ... -어도' (no matter how much).
조용한 카페에서 혼자 떠드는 사람은 눈치 없는 사람이다.
A person who chattered alone (on the phone) in a quiet cafe lacks 'nunchi'.
Noun modifying '떠드는' and social concept '눈치'.
시장에 가면 상인들이 떠드는 소리가 활기차다.
When you go to the market, the sound of merchants shouting/chattering is energetic.
Positive connotation of '떠들다'.
정치인들이 말로만 떠들 뿐 실천은 하지 않는다.
Politicians only talk big with words but don't take action.
'-ㄹ 뿐' (only/just).
온 세상이 그 혁신적인 발명품에 대해 떠들어 댔다.
The whole world was buzzing/making a fuss about that innovative invention.
'-어 대다' in a grand context.
그는 자신의 무용담을 떠들며 자랑을 늘어놓았다.
He chattered away, laying out boasts about his heroic exploits.
'-며' with '늘어놓다' (to scatter/lay out).
아이들의 떠드는 소리가 집 안 가득 울려 퍼졌다.
The sound of children chattering echoed throughout the house.
Compound verb '울려 퍼지다'.
그 문제는 한동안 사회적으로 크게 떠들썩했던 주제였다.
That issue was a topic that caused a big social stir for a while.
Retrospective '-던' with '떠들썩하다'.
남들이 뭐라고 떠들든 상관하지 마세요.
Don't mind whatever others may chatter/say.
'-든' (no matter what/whether).
빈 수레가 더 요란하게 떠드는 법이다.
Empty wagons make the most noise (Proverb).
Proverbial usage with '-는 법이다'.
그는 술에 취해 횡설수설하며 떠들기 시작했다.
He got drunk and started chattering incoherently.
Four-character idiom '횡설수설' (gibberish).
언론이 연일 떠들어 대는 통에 정신이 하나도 없다.
I'm losing my mind because the media keeps making a fuss day after day.
'-는 통에' (because of a hectic situation).
그는 철학적인 담론이라며 장황하게 떠들었지만 실상은 알맹이가 없었다.
He chattered lengthily, calling it philosophical discourse, but in reality, it had no substance.
'-라며' (claiming that) and '알맹이가 없다' (hollow).
군중이 광장에 모여 각자의 권리를 떠들고 있었다.
The crowd gathered in the square, shouting/chattering for their respective rights.
Political/social context.
시끄럽게 떠드는 매스컴의 이면에는 진실이 가려져 있다.
Behind the noisily chattering mass media, the truth is hidden.
Metaphorical '이면' (the back/hidden side).
그의 이름이 사람들 입에 오르내리며 온 나라가 떠들썩해졌다.
As his name was on everyone's lips, the whole country became boisterous.
Idiom '입에 오르내리다' (to be talked about).
그 소설은 당시 사회의 부조리를 떠들썩하게 비판했다.
That novel boisterously (loudly) criticized the absurdities of society at the time.
Adverbial use of '떠들썩하게'.
아무런 근거 없이 떠드는 유언비어에 현혹되지 마라.
Do not be misled by rumors chattered without any basis.
Hanja word '유언비어' (groundless rumor).
시장의 소음 속에서 사람들은 삶의 애환을 떠들고 있었다.
In the noise of the market, people were chattering about the joys and sorrows of life.
Literary '애환' (joys and sorrows).
공허한 수사학으로 떠드는 정객들의 향연이 이어졌다.
A feast of politicians chattering with empty rhetoric continued.
Sarcastic use of '향연' (feast) and '수사학' (rhetoric).
역사의 뒤안길에서 이름 없이 떠들다 사라진 수많은 민초들.
Countless commoners who chattered without a name in the back alleys of history and then vanished.
Poetic/Existential context.
진리는 침묵 속에 있고, 거짓은 시장터의 소음처럼 떠든다.
Truth is in silence, and falsehood chatters like the noise of a marketplace.
Philosophical comparison.
현대인은 SNS라는 거대한 광장에서 끊임없이 자신을 떠들고 있다.
Modern people are constantly chattering about themselves in the giant square called SNS.
Sociological critique.
그 평론가는 작품의 본질보다는 주변적인 것들에 대해 떠들기 좋아한다.
That critic likes to chatter about peripheral things rather than the essence of the work.
Critique of intellectual shallow-ness.
시대의 아픔을 떠들썩하게 노래하던 시인은 이제 침묵을 선택했다.
The poet who used to boisterously sing of the pain of the era has now chosen silence.
Contrasting '떠들썩하게' with silence.
군중 심리에 휩쓸려 부화뇌동하며 떠드는 것은 지성인의 자세가 아니다.
Following the crowd blindly and chattering along is not the attitude of an intellectual.
Four-character idiom '부화뇌동' (blindly following).
우주는 침묵하지만, 인간은 그 거대한 침묵 앞에서 끊임없이 의미를 떠든다.
The universe is silent, but humans constantly chatter meanings in the face of that giant silence.
Existentialist sentence.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Please don't make noise. The standard polite command.
도서관이니까 떠들지 마세요.
— Stop chattering already. An annoyed informal command.
시끄러워, 그만 좀 떠들어!
— To keep making a fuss or chattering excessively.
사람들이 그 사건을 떠들어 대고 있어요.
— A boisterous or lively atmosphere.
축제 때문에 떠들썩한 분위기였어요.
— A student who is talking/making noise.
떠드는 학생은 밖으로 나가세요.
— Don't talk carelessly (about things you don't know).
잘 모르는 일에 대해 함부로 떠들지 마라.
— To chatter excitedly.
아이들이 소풍을 가서 신나게 떠들었다.
— To not even have the energy to talk/chatter.
너무 힘들어서 이제 떠들 기운도 없어요.
— The whole world is in an uproar/buzzing.
새로운 기술 발표로 세상이 떠들썩하다.
— To laugh and chatter.
우리는 밤새 떠들며 웃었다.
Souvent confondu avec
General 'to speak'. 떠들다 is specifically about volume/noise.
To knock/tap. Sounds similar but unrelated.
To chat. 떠들다 is more about the disturbance; 수다 떨다 is more about the social interaction.
Expressions idiomatiques
— Empty vessels make the most noise. People with less knowledge talk the most.
그는 아는 것도 없으면서 빈 수레가 더 요란하게 떠든다고 정말 시끄럽다.
Proverbial— To be all talk and no action.
그는 일은 안 하고 입만 살아서 떠들기만 해.
Informal/Critical— To go around telling everyone (often a secret or news).
그 비밀을 동네방네 떠들고 다니면 어떡해!
Informal— To cause a worldwide sensation or scandal.
그 사건은 세상을 떠들썩하게 했다.
Journalistic— The one who speaks up loudest gets the prize/attention.
요즘 세상은 떠드는 놈이 임자라니까요.
Slangy/Colloquial— To chatter so much that someone's ears hurt.
엄마는 공부하라고 귀가 따갑게 떠드셨다.
Informal— To lie or boast without hesitation (chatter without wetting lips).
그는 입에 침도 안 바르고 자기 자랑을 떠들어 댔다.
Informal— To be deathly quiet (not even a baby ant making noise).
시험장 안은 개미 새끼 한 마리 안 떠들 정도로 조용했다.
Colloquial— To eat in a noisy, lively, and enjoyable manner.
명절에는 가족들이 모여 떠들썩이 먹어야 제맛이죠.
Regional/Colloquial— To be the subject of gossip/scandal (people chattering about you).
그는 연예인이라 항상 구설수에 떠들기 마련이다.
FormalFacile à confondre
Both mean chattering.
지껄이다 is derogatory and implies the content is trashy or the person is babbling. 떠들다 is more neutral about the noise.
그는 술 취해 지껄였다 vs 아이들이 즐겁게 떠들었다.
Both involve loud voices.
소리 지르다 is a shout or scream (one-way). 떠들다 is usually group noise or chattering (multi-way).
무서워서 소리 질렀다 vs 수업 시간에 떠들었다.
Both describe crowd noise.
웅성거리다 is the low buzz of many people talking at once. 떠들다 is louder and more distinct.
관객들이 웅성거렸다 vs 학생들이 떠들었다.
Both mean chattering.
재잘거리다 is high-pitched and cute (birds/kids). 떠들다 is general noise.
참새가 재잘거린다 vs 사람들이 떠든다.
Both relate to noise.
소란스럽다 is an adjective for a chaotic situation. 떠들다 is the verb for the act of making noise.
시장이 소란스럽다 vs 시장에서 사람들이 떠든다.
Structures de phrases
[Place]에서 떠들지 마세요.
도서관에서 떠들지 마세요.
[Subject]이/가 너무 떠들어요.
동생이 너무 떠들어요.
[Subject]이/가 시끄럽게 떠들어서 [Result].
사람들이 시끄럽게 떠들어서 공부를 못 해요.
[Topic]으로 온 세상이 떠들썩하다.
그 뉴스로 온 세상이 떠들썩하다.
[Subject]이/가 자꾸 떠들어 댄다.
친구가 자꾸 비밀을 떠들어 댄다.
[Subject]은/는 말로만 떠들 뿐이다.
그는 말로만 떠들 뿐 행동하지 않는다.
[Subject]이/가 떠드는 소리에 [Event].
아이들이 떠드는 소리에 잠이 깼다.
[Concept]에 대해 함부로 떠들지 마라.
진리에 대해 함부로 떠들지 마라.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very High in daily life and education.
-
떠들으세요
→
떠드세요
This is an 'ㄹ' irregular verb. The 'ㄹ' drops and the '으' is omitted before '세요'.
-
영어를 떠들어요
→
영어를 해요 / 영어를 말해요
You don't 'chatter' a language to say you speak it. '떠들다' focuses on noise, not ability.
-
떠들는 사람
→
떠드는 사람
In the noun-modifying form, 'ㄹ' drops before 'ㄴ'. So it's '떠드는', not '떠들는'.
-
떠들고 싶어요 (for chatting)
→
수다 떨고 싶어요
If you want to have a fun chat with a friend, '수다 떨다' is the natural choice. '떠들다' sounds like you want to make noise.
-
떠들어서 (for music)
→
음악 소리가 커서
'떠들다' is only for voices. Use '소리가 크다' for loud music or instruments.
Astuces
The ㄹ-Drop Rule
Always remember: 'ㄹ' drops before 'ㄴ', 'ㅂ', 'ㅅ'. This turns '떠들다' into '떠듭니다' (formal) and '떠드세요' (polite command). Practice this specifically to avoid common learner mistakes.
Subway Silence
In Korea, silence on public transport is highly valued. If you are '떠들다' on the subway, you might get scolded. Keep your voice down to show respect for others' space.
Chat vs. Noise
Use '수다 떨다' when you want to talk about hanging out with friends. Use '떠들다' when you want to emphasize the noise or if you're talking about being too loud.
Descriptive Power
Use '떠들썩하다' in your writing to describe a vibrant scene. It's much more descriptive than just saying '시끄럽다' (noisy).
Teacher's Voice
Listen for the 'ㄹ' drop in classroom settings. If a teacher says '떠드니?', they are asking if you are the one making noise.
Sensationalism
When you see the word '떠들썩' in a YouTube title or news headline, it usually means there is a big scandal or a very hot topic everyone is discussing.
Tense TT
Make sure the 'tt' in 'tteo' is very sharp and tense. It shouldn't sound like the soft 't' in 'teacher'. It's more like the 't' in 'stop'.
Office Etiquette
In a Korean office, '떠들다' is usually frowned upon during work hours. Save the '떠들다' for the company dinner (회식)!
The Noisy Tongue
Imagine the 'ㄹ' is a tongue that falls out because it talked too much. This helps you remember the 'ㄹ' irregular rule.
Nunchi
Before you '떠들다', check the 'nunchi' (vibe) of the room. If everyone else is quiet, you should be too.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Tough Dull'. The 'Tough' kids in the back of the 'Dull' class are always '떠들다' (making noise).
Association visuelle
Imagine a giant megaphone with a mouth inside it, vibrating so hard the ground shakes. That is '떠들다'.
Word Web
Défi
Try to spend 10 minutes in a public place and identify every time someone is '떠들고 있어요'. Then, write three sentences about why they are making noise.
Origine du mot
Native Korean word. It is believed to have originated from the root '떠-' (related to being raised or coming out) and the suffix '-들다'.
Sens originel : To raise one's voice or to let voices out loudly.
KoreanicContexte culturel
Be careful when using '떠들다' to describe adults in a professional setting, as it can sound patronizing, as if you are treating them like children.
English speakers might find the Korean intolerance for subway noise surprising, as Western subways are often very loud. Using '떠들다' correctly helps you navigate this cultural boundary.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Classroom
- 떠들지 마세요
- 선생님 오신다
- 누가 떠들었어?
- 조용히 해
Library/Study Cafe
- 여기서 떠들면 안 돼요
- 밖에서 떠드세요
- 너무 시끄러워요
- 죄송합니다
Subway/Bus
- 떠드는 소리가 커요
- 공공장소 예절
- 전화로 떠들다
- 조용히 가자
News/Media
- 사건으로 떠들썩하다
- 언론이 떠들다
- 이슈가 되다
- 소문이 퍼지다
Parties/Socializing
- 신나게 떠들다
- 밤새 떠들었다
- 분위기가 떠들썩하다
- 재미있게 놀다
Amorces de conversation
"어제 옆집이 너무 떠들어서 잠을 못 잤는데, 어떻게 하면 좋을까요?"
"한국 지하철에서 사람들이 떠드는 것을 본 적이 있나요?"
"친구들과 모이면 보통 무엇에 대해 떠드나요?"
"학교 다닐 때 수업 시간에 많이 떠드는 학생이었나요?"
"요즘 한국 뉴스에서 가장 떠들썩한 소식은 무엇인가요?"
Sujets d'écriture
오늘 내가 들은 가장 시끄럽게 떠드는 소리는 무엇이었나요? 그 소리를 들었을 때 기분이 어땠나요?
내가 생각하는 '공공장소에서 떠들면 안 되는 이유'에 대해 써 보세요.
친구들과 밤늦게까지 떠들며 놀았던 가장 기억에 남는 추억을 설명해 보세요.
만약 내가 선생님이라면, 교실에서 떠드는 학생들을 어떻게 조용히 시킬 것인가요?
최근 인터넷에서 가장 떠들썩했던 이슈에 대해 나의 의견을 정리해 보세요.
Questions fréquentes
10 questionsNot necessarily. While often used to scold, it can describe a lively, happy atmosphere like a party or a festival (떠들썩하다). It depends on the context and tone.
'말하다' is the neutral act of speaking or communicating information. '떠들다' focuses on the sound, volume, and potential disruption caused by speaking.
It is '떠들어요'. The 'ㄹ' only drops before 'ㄴ, ㅂ, ㅅ'. Since '어' starts with a vowel that isn't 'ㄴ, ㅂ, ㅅ', the 'ㄹ' stays.
No. '떠들다' is specifically for vocal noise. For instruments or general noise, use '소리를 내다' or '시끄럽게 하다'.
Because '떠들다' is an 'ㄹ' irregular verb. When it meets the '-(으)세요' ending, the 'ㄹ' drops and you use '세요' instead of '으세요'.
No, it is an adjective derived from '떠들다'. It means 'to be boisterous' or 'to be noisy/bustling'.
Yes, but it means 'to chatter in English' (making noise using English words), not 'I speak English'.
The suffix '-어 대다' adds the meaning of doing something excessively or repeatedly. So it means 'to keep chattering on and on'.
The word itself is neutral, but the *act* of '떠들다' is often considered impolite in Korean culture, especially in quiet areas.
The most common opposite is '조용히 하다' (to be quiet).
Teste-toi 180 questions
Write 'Don't talk in the classroom' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The children are chattering noisily' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The whole country was buzzing with that news' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Empty vessels make the most noise' using the Korean proverb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I couldn't study because my younger brother was making noise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please don't go around chattering about my secrets'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who is making noise?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If you talk loudly, people will look at you'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is all talk and no action'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sound of chattering came from the hallway'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We hung out chattering until late at night'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't talk carelessly about things you don't know'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Be quiet' using 떠들다 in negative command.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The baby woke up because they were chattering'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The market was boisterous with many people'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The media is making a big fuss about the scandal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Why are you chattering so much?' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was chattering with friends and didn't see the time'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Stop chattering and listen to me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Truth is silent, but falsehood chatters'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Don't talk' politely in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The kids are making noise' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The market is very boisterous' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry for being noisy' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why are you chattering so much?' informally.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is it? Who's talking?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't talk in the library' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recite the 'Empty wagon' proverb in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I chattered with my friends' in past tense.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The whole world is buzzing' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: '교실에서 떠들지 마세요.'
Listen and identify the tense: '아이들이 떠들고 있었어요.'
Listen and identify the adjective: '어제는 정말 떠들썩한 하루였어.'
Listen for the subject: '옆집 사람들이 너무 떠드네요.'
Listen for the idiom: '그는 입만 살아서 떠드는 사람이야.'
Translate: 'The news is buzzing about the election.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It's noisy!' using the verb 떠들다.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '떠드니까 머리가 아파요.' Why does the head hurt?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 떠들다 is essential for describing loud talking or noise-making. Use it to tell someone to be quiet (떠들지 마세요) or to describe a bustling, noisy scene. Remember the 'ㄹ' irregular rule: 떠들다 becomes 떠듭니다 or 떠드니까.
- 떠들다 means to make noise or chatter loudly, often used when someone is being disruptive in a quiet place like a classroom or library.
- It is an 'ㄹ' irregular verb, meaning the 'ㄹ' drops before endings starting with ㄴ, ㅂ, or ㅅ (e.g., 떠드세요).
- While it can describe a fun, lively atmosphere, it often carries a negative connotation of being too noisy or bothersome.
- It is also used figuratively in media to describe a topic that is causing a big public stir or 'buzz'.
The ㄹ-Drop Rule
Always remember: 'ㄹ' drops before 'ㄴ', 'ㅂ', 'ㅅ'. This turns '떠들다' into '떠듭니다' (formal) and '떠드세요' (polite command). Practice this specifically to avoid common learner mistakes.
Subway Silence
In Korea, silence on public transport is highly valued. If you are '떠들다' on the subway, you might get scolded. Keep your voice down to show respect for others' space.
Chat vs. Noise
Use '수다 떨다' when you want to talk about hanging out with friends. Use '떠들다' when you want to emphasize the noise or if you're talking about being too loud.
Descriptive Power
Use '떠들썩하다' in your writing to describe a vibrant scene. It's much more descriptive than just saying '시끄럽다' (noisy).
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur academic
입체적
B2Ayant un effet tridimensionnel ou examinant quelque chose sous plusieurs perspectives.
~에 관해
B1Une expression signifiant 'à propos de' ou 'concernant'. Elle est utilisée dans des contextes formels pour introduire un sujet.
~에 대하여
A2Concernant ou à propos d'un sujet particulier. 'Je parle à propos de mon travail.' (Je parle de mon travail.)
~대해
A2Cela signifie 'à propos de' ou 'concernant'. On l'utilise pour indiquer le sujet d'une discussion.
~에 관하여
A2Concernant ou à propos d'un sujet. Utilisé dans des contextes formels comme des rapports ou des discours.
~에 대해(서)
A1Indique le sujet ou le thème d'une discussion, signifiant 'à propos de' ou 'concernant'. On l'utilise souvent avec des verbes comme parler ou penser.
무엇보다
A2Plus que tout; avant tout.
결석생
A2A student who is absent from class.
추상화하다
B2Abstraire : considérer quelque chose théoriquement ou séparément de sa réalité physique.
추상
A2Abstraction; the quality of dealing with ideas rather than events.