흔하다
When something is 흔하다 (heunhada), it means it's common or widespread. Think of something you see or hear often, like a common name or a type of flower that grows everywhere. It's not rare or special; it's something that can be found easily.
When something is 흔하다 (heunhada), it means it's common or widespread. Think of something you see or hear frequently.
For example, if a certain type of coffee shop is everywhere in Seoul, you could say that coffee shop is 흔해요 (heunhaeyo) – the polite form of 흔하다.
You might also use it to describe common characteristics or everyday occurrences.
When something is 흔하다 (heunhada), it means it's common or widespread. You'll hear this adjective often in everyday conversations. For instance, if you're in Korea and see many coffee shops, you could say "커피숍이 흔해요" (Keopisyopi heunhaeyo), meaning "Coffee shops are common."
It's a useful word to describe things that are easily found or frequently encountered, like a common name, a type of weather, or even a particular fashion trend. You might also hear it in phrases like "흔한 일" (heunhan il), which means "a common occurrence" or "an everyday thing."
When using the adjective '흔하다', remember that it describes something as being common or widespread. You can use it to talk about objects, situations, or even names that you encounter frequently. For example, if a certain type of coffee shop is everywhere, you could say it's '흔해요'.
It's important to note that '흔하다' generally has a neutral connotation, simply stating a fact about prevalence. However, depending on context, it could subtly imply something is ordinary or unexceptional if used with a dismissive tone. You might hear it when discussing popular trends or everyday occurrences.
When using 흔하다, remember it's an adjective. This means it directly describes a noun, like saying "흔한 일" (a common occurrence). You can also use it with the ~아/어서, ~지만, or ~으니/니까 conjunctions to link it to other clauses, for example, "흔해서" (because it's common) or "흔하지만" (although it's common). When you want to use it as an adverb to describe a verb, you would typically use "흔하게," as in "흔하게 볼 수 있다" (can be commonly seen). Another advanced usage is with the ~도록 ending to express "to the extent of being common," like "흔하도록" (to the point of being common).
When something is 흔하다 (heunhada), it means it's frequently encountered, not special, or easily found. It can refer to objects, situations, or even types of people. Think of it like saying something is 'commonplace' or 'a dime a dozen.' For instance, if you're in Korea, seeing someone use a smartphone is very 흔한 풍경 (a common sight). It implies a lack of uniqueness or rarity, suggesting that the item or event is part of the everyday norm.
흔하다 en 30 secondes
- Common
- Widespread
- Ordinary
§ What does 흔하다 mean?
- DEFINITION
- To be common or widespread.
The Korean adjective 흔하다 (pronounced heun-ha-da) is used to describe something that is common, frequent, or widespread. Think of it as the Korean equivalent of saying 'it's common' or 'you see it a lot.' This word is incredibly useful in everyday conversations when you want to talk about how often something occurs or how easily it can be found.
When something is 흔하다, it means it's not rare or unusual. It's an everyday occurrence or a widely available item. For example, if you're in Korea and see many people wearing the same type of jacket, you could say that jacket is 흔하다.
§ When do people use 흔하다?
People use 흔하다 in various situations, from describing fashion trends to natural phenomena. Here are some common scenarios:
- Describing common objects or items: You'll often hear 흔하다 when talking about things that are easily found or widely distributed.
- Talking about frequent events or occurrences: If something happens often, it's 흔하다. This could be about weather, daily routines, or even common problems.
- Referring to common names or characteristics: If a name is very popular or a certain characteristic is often seen, 흔하다 is the word to use.
- Contrasting with something rare or unusual: Sometimes, 흔하다 is used to emphasize that something is *not* rare, especially when comparing it to something that is.
§ Examples of 흔하다 in sentences
Let's look at some practical examples to help you understand how to use 흔하다 in real-life Korean.
이런 종류의 핸드폰은 요즘 정말 흔해요.
(This kind of cell phone is really common these days.)
한국에서 김치는 아주 흔한 음식이에요.
(In Korea, kimchi is a very common food.)
그 배우의 이름은 너무 흔해서 찾기 어려웠어요.
(That actor's name was so common, it was hard to find.)
이 동네에서는 길고양이를 보는 것이 흔한 일이에요.
(In this neighborhood, seeing stray cats is a common thing.)
요즘 젊은 사람들 사이에서 이런 옷 스타일이 흔해요.
(This clothing style is common among young people these days.)
Notice how 흔하다 changes its form depending on how it's used in the sentence. When it directly modifies a noun, it becomes 흔한 (e.g., 흔한 음식 - common food). When used as a descriptive predicate, it conjugates like 흔해요 (polite present tense). We'll dive deeper into conjugations later, but for now, focus on the core meaning.
Understanding 흔하다 will greatly improve your ability to describe the world around you in Korean. It's a fundamental word for talking about everyday observations and trends.
§ Understanding 흔하다 in Context
When you're learning Korean, it's really helpful to know how words are used in real life. Let's look at '흔하다' (heun-ha-da), which means 'to be common' or 'widespread.' This isn't a super formal word, so you'll hear it a lot in everyday conversations, whether you're talking about work, school, or even the news.
§ 흔하다 at Work
At work, '흔하다' can describe things that are typical or frequently encountered. This could be anything from a common problem to a regular practice.
- DEFINITION
- To be common or widespread.
이런 문제는 우리 회사에서 흔해요.
Here, '이런 문제는 우리 회사에서 흔해요' means 'This kind of problem is common in our company.' It's a straightforward way to say something isn't unusual.
늦게까지 야근하는 것은 한국 회사에서는 흔한 일이에요.
'늦게까지 야근하는 것은 한국 회사에서는 흔한 일이에요' translates to 'Working overtime until late is a common thing in Korean companies.' This example shows how '흔하다' can modify a noun ('일' meaning 'thing' or 'matter') to describe a common occurrence.
§ 흔하다 in School
In a school setting, '흔하다' can describe common student behaviors, academic challenges, or even types of assignments.
대학생들이 시험 기간에 밤샘 공부하는 것은 흔한 풍경이에요.
'대학생들이 시험 기간에 밤샘 공부하는 것은 흔한 풍경이에요' means 'It's a common sight for university students to study all night during exam periods.' Here, '흔한 풍경' (heun-han pung-gyeong) describes a 'common sight.' You can see how versatile this word is.
요즘은 스마트폰을 가진 초등학생들이 흔해요.
This sentence, '요즘은 스마트폰을 가진 초등학생들이 흔해요,' means 'Nowadays, it's common for elementary school students to have smartphones.' It talks about a widespread trend among a certain group of people.
§ 흔하다 in the News
When you're reading or watching the news, '흔하다' can describe common events, opinions, or even the frequency of certain issues.
이런 종류의 사건은 이 지역에서 흔히 발생합니다.
'이런 종류의 사건은 이 지역에서 흔히 발생합니다' means 'This type of incident commonly occurs in this area.' Notice the use of '흔히' (heun-hi), which is the adverbial form meaning 'commonly.' This is important to distinguish from the adjective form.
- 흔하다 (adjective): to be common
- 흔히 (adverb): commonly
미세먼지는 봄에 서울에서 흔한 문제입니다.
Here, '미세먼지는 봄에 서울에서 흔한 문제입니다' means 'Fine dust is a common problem in Seoul during spring.' Again, '흔한' modifies '문제' (mun-je), which means 'problem.'
As you can see, '흔하다' is a fundamental word that you'll encounter and use frequently across various situations in Korean. Pay attention to how it's used in different contexts to get a better feel for its nuances.
§ Understanding 흔하다
Let's break down the Korean word 흔하다. It's an adjective that means 'to be common' or 'to be widespread'. You'll hear it a lot in everyday conversation when talking about things that aren't rare or unusual.
- Korean Word
- 흔하다 (adjective)
- CEFR Level
- A2
- Definition
- To be common or widespread.
§ How to Use 흔하다
You can use 흔하다 to describe things that are frequently encountered, not special, or widely available.
요즘 이런 사고가 흔해요.
(These days, accidents like this are common.)
그 이름은 한국에서 흔한 이름이에요.
(That name is a common name in Korea.)
이 동네에는 고양이가 흔하게 보여요.
(Cats are commonly seen in this neighborhood.)
§ Similar Words and When to Use Them
While 흔하다 is your go-to for 'common,' there are other words with similar meanings. Let's look at a few and when to use them:
- 일반적이다 (il-ban-jeok-i-da): This also means 'to be general' or 'to be common.' It often refers to something that is standard, typical, or generally accepted. While similar to 흔하다, 일반적이다 has a slightly more formal or academic nuance.
이것은 한국에서 일반적인 현상이에요.
(This is a common/general phenomenon in Korea.)
- 보통이다 (bo-tong-i-da): This means 'to be normal,' 'to be usual,' or 'to be average.' It's very close to 흔하다 in many contexts, especially when talking about typical occurrences or everyday things.
저녁 식사는 보통 7시에 해요.
(Dinner is usually at 7 PM.)
- 흔해 빠지다 (heun-hae ppa-ji-da): This is a more colloquial and emphatic way to say something is 'super common,' 'a dime a dozen,' or even 'too common.' It can sometimes carry a slight negative connotation, implying something is so common that it's uninteresting or easily found.
그런 이야기는 흔해 빠졌어요.
(Stories like that are a dime a dozen/very common.)
§ When to Choose 흔하다
Use 흔하다 when you want to express that something is:
- Frequent: It happens often.
- Widespread: It's found in many places or among many people.
- Not special: It lacks uniqueness because of its commonality.
- Easily encountered: You don't have to look hard to find it.
It's generally more versatile and less formal than 일반적이다 and focuses more on the idea of frequent occurrence or presence compared to 보통이다 which emphasizes normalcy or typicality. When something is *too* common to the point of being ordinary or even a bit tedious, that's when 흔해 빠지다 comes into play.
Practicing with these examples will help you get a feel for when to use each word correctly. Keep an eye out for how Koreans use them in different situations!
How Formal Is It?
"이러한 현상은 현대 사회에서 흔합니다. (This phenomenon is common in modern society.)"
"요즘 이런 디자인이 흔해요. (These days, this kind of design is common.)"
"그런 일은 흔해. (That kind of thing is common.)"
"이런 장난감은 흔한 거야. (These kinds of toys are common.)"
"그 스타일 핵흔해. (That style is super common.)"
Guide de prononciation
- The 'ㅡ' (eu) sound can be tricky. It's similar to the 'oo' in 'good' but with your tongue flatter.
Niveau de difficulté
Short, simple characters.
Short, simple characters.
Easy to pronounce.
Clear pronunciation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
-는 것 (neun geot): This ending nominalizes verbs and adjectives, turning them into a noun phrase. For '흔하다', it would become '흔한 것' (heunhan geot), meaning 'a common thing' or 'the fact of being common'.
이런 종류의 실수는 흔한 것이에요. (Ireon jongnyuui silsuneun heunhan geosieyo.) - This kind of mistake is a common thing.
-게 (ge): This ending turns adjectives into adverbs. So, '흔하다' becomes '흔하게' (heunhage), meaning 'commonly' or 'frequently'.
요즘은 이런 일이 흔하게 발생해요. (Yojeumeun ireon iri heunhage balsaenghaeyo.) - These days, this kind of thing happens commonly.
-ㄴ/은 (n/eun) (adjective + noun): This attaches to adjectives to modify a following noun. For '흔하다', it's '흔한' (heunhan), meaning 'common' (e.g., '흔한 일' - common thing, '흔한 이름' - common name).
그것은 흔한 오해입니다. (Geugeoseun heunhan ohaeimnida.) - That is a common misunderstanding.
-지 않다 (ji anta): This is used to make a negative statement. For '흔하다', it becomes '흔하지 않다' (heunhaji anta), meaning 'not common' or 'uncommon'.
이런 스타일의 옷은 흔하지 않아요. (Ireon seutairui oseun heunhaji anayo.) - This style of clothing is not common.
Past Tense: -았/었-다 (-at/eot-da). For '흔하다', it's '흔했다' (heunhaetda), meaning 'was common'.
예전에는 이런 광경이 흔했어요. (Yejeoneun ireon gwanggyeongi heunhaesseoyo.) - In the past, this kind of scenery was common.
Exemples par niveau
이름이 흔해요.
The name is common.
이런 일은 흔해요.
This kind of thing is common.
그 꽃은 흔해요.
That flower is common.
이 동네는 고양이가 흔해요.
Cats are common in this neighborhood.
흔한 실수예요.
It's a common mistake.
흔한 일이에요.
It's a common occurrence.
이 가게는 흔한 물건을 팔아요.
This store sells common items.
흔한 디자인이에요.
It's a common design.
이름이 흔해요.
The name is common.
그것은 흔한 일이에요.
That is a common thing (occurrence).
이런 실수는 흔합니다.
Mistakes like this are common.
요즘 이런 옷이 흔해요.
These days, these clothes are common.
이 식물은 한국에서 흔해요.
This plant is common in Korea.
그 소문은 흔해빠졌어요.
That rumor is very common (overly common).
흔해빠지다 is a more emphatic version of 흔하다, suggesting something is *too* common.
이런 디자인은 정말 흔해요.
This kind of design is really common.
흔한 경우입니다.
It is a common case.
요즘 이런 디자인의 옷이 흔해요.
These days, clothes with this design are common.
그 가수의 노래는 라디오에서 흔하게 들을 수 있어요.
That singer's songs can be commonly heard on the radio.
한국에서는 스마트폰을 사용하는 것이 흔한 일이에요.
In Korea, using a smartphone is a common thing.
이런 종류의 꽃은 산에서 흔하게 볼 수 있습니다.
This type of flower can be commonly seen in the mountains.
도시에서는 대중교통을 이용하는 것이 흔하죠.
In cities, using public transportation is common, right?
그 동네에는 오래된 건물이 흔해요.
In that neighborhood, old buildings are common.
학생들이 카페에서 공부하는 풍경은 흔합니다.
The scene of students studying in cafes is common.
겨울에는 감기에 걸리는 것이 흔한 일이에요.
In winter, catching a cold is a common thing.
요즘 젊은 세대에게 흔한 일이에요.
It's a common thing among the younger generation these days.
이런 종류의 실수는 흔하게 발생해요.
This type of mistake occurs commonly.
그곳에서는 외국인을 만나는 것이 흔한 일이 아니에요.
It's not common to meet foreigners there.
이 지역에는 이런 식물들이 흔하게 자라요.
These kinds of plants grow commonly in this area.
예전에는 이런 옷이 흔했지만, 지금은 아니에요.
This kind of clothing was common in the past, but not anymore.
그 배우는 드라마에서 흔히 볼 수 있는 얼굴이에요.
That actor is a face you can commonly see in dramas.
이런 상황은 대기업에서 흔히 발생합니다.
These situations commonly occur in large corporations.
그가 그런 행동을 하는 것은 흔치 않은 일입니다.
It's uncommon for him to act like that.
Collocations courantes
Phrases Courantes
이런 일은 흔해요.
This kind of thing is common. (It's common for this to happen.)
그 이름은 한국에서 흔해요.
That name is common in Korea. (The name is common in Korea.)
이런 실수는 흔하게 발생해요.
These kinds of mistakes happen commonly. (These mistakes happen often.)
이 풍경은 어디에서나 흔해요.
This sight is common everywhere. (You can see this sight everywhere.)
그런 생각은 흔하지 않아요.
Such thoughts are not common. (That kind of thinking isn't common.)
이 경우는 매우 흔합니다.
This case is very common. (This situation is very common.)
겨울에 눈이 오는 것은 흔한 현상이에요.
Snowing in winter is a common phenomenon. (It's common for it to snow in winter.)
그 주제는 회의에서 흔하게 다뤄져요.
That topic is commonly discussed in meetings. (That topic often comes up in meetings.)
이 방식은 요즘 흔하게 사용돼요.
This method is commonly used these days. (This method is often used now.)
그 이야기는 우리에게 흔한 이야기예요.
That story is a common story to us. (We often hear that story.)
Souvent confondu avec
'흔하다' (common) is the direct opposite of '희귀하다' (rare).
If something is '흔하다', it implies it's not '특별하다'.
Similar to '희귀하다', '드물다' is another antonym for '흔하다'.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"흔한 일"
a common occurrence/thing
요즘 이런 실수는 흔한 일이에요. (These kinds of mistakes are common these days.)
neutral"흔해 빠지다"
to be very common, dime a dozen (often with a negative connotation of being too common and therefore not special)
그런 이야기는 흔해 빠졌어요. (Stories like that are a dime a dozen.)
informal"길가에 흔한 돌멩이처럼"
like a common roadside pebble (meaning something very common and unremarkable)
그 가수는 길가에 흔한 돌멩이처럼 특별할 것 없었어요. (That singer was nothing special, like a common roadside pebble.)
neutral"세상에 흔한 이야기"
a common story in the world
사랑 이야기는 세상에 흔한 이야기죠. (Love stories are common stories in the world, aren't they?)
neutral"흔히 볼 수 있는"
commonly seen, often seen
이런 풍경은 시골에서 흔히 볼 수 있어요. (This kind of scenery is commonly seen in the countryside.)
neutral"흔한 이름"
a common name
김민준은 한국에서 흔한 이름이에요. (Kim Min-jun is a common name in Korea.)
neutral"흔한 감기"
a common cold
지금은 흔한 감기라서 걱정 안 해도 돼요. (It's just a common cold, so you don't need to worry.)
neutral"흔치 않다"
to be uncommon, rare (opposite of 흔하다)
이런 기회는 흔치 않아요. (Opportunities like this are rare.)
neutral"흔하게 접하다"
to commonly encounter/come across
저는 한국 드라마를 흔하게 접해요. (I commonly encounter Korean dramas.)
neutral"너무 흔해서 식상하다"
to be so common that it's tiresome/boring
그 스타일은 너무 흔해서 식상해요. (That style is so common that it's tiresome.)
informalFacile à confondre
This is the adjectival form of '흔하다' used to modify a noun. Learners often confuse when to use the base form '흔하다' (to be common) and the adjectival form '흔한' (common).
'흔하다' is a descriptive verb (adjective) that can stand alone as a predicate (e.g., '그것은 흔해요.' - That is common.). '흔한' is the attributive form used directly before a noun (e.g., '흔한 일' - a common occurrence).
이것은 흔한 실수예요. (This is a common mistake.)
Both '흔하다' and '보통이다' can express commonality, leading to confusion about their nuances.
'흔하다' emphasizes being widespread or frequently encountered. '보통이다' emphasizes being ordinary, average, or typical, often implying a lack of distinction or anything special.
이 디자인은 요즘 보통이에요. (This design is ordinary these days.)
Similar to '보통이다', '평범하다' also means ordinary or common, causing overlap in meaning for learners.
'흔하다' focuses on prevalence. '평범하다' suggests being unexceptional, plain, or not special. While something 평범하다 (ordinary) might be 흔하다 (common), not everything 흔하다 (common) is necessarily 평범하다 (ordinary) in the sense of being unremarkable.
그녀는 평범한 직장인이에요. (She is an ordinary office worker.)
'많다' means 'to be many/much', which can be confused with '흔하다' because if something is common, there might be a lot of it.
'흔하다' describes the frequency or widespread nature of something. '많다' describes quantity. While often related, they are not interchangeable. Something can be common even if there isn't a vast quantity, and something can be numerous without being particularly common in a specific context.
사람이 정말 많아요. (There are really many people.)
This also translates to 'general' or 'common', creating a similar semantic field with '흔하다'.
'흔하다' implies frequency or being easily found. '일반적이다' implies being general, standard, or typical, often referring to a general rule or understanding. Something '일반적' might not necessarily be '흔하다' in every single instance.
그것은 일반적인 현상이에요. (That is a general phenomenon.)
Structures de phrases
흔한 + [Noun]
흔한 일이에요. (It's a common thing.)
[Noun]이/가 흔하다
이런 실수는 흔해요. (These kinds of mistakes are common.)
[Place]에는 [Noun]이/가 흔하다
한국에는 김치가 흔해요. (Kimchi is common in Korea.)
흔하지 않다 (To not be common/to be uncommon)
이런 기회는 흔하지 않아요. (Opportunities like this are not common.)
Famille de mots
Noms
Comment l'utiliser
흔하다 is used to describe something that is common, frequent, or widespread. It can be applied to objects, situations, or even phenomena. It's an adjective, so it will typically be followed by a noun, or used with a verb like 하다.
A common mistake is confusing 흔하다 with other similar adjectives. For example, while 평범하다 also means 'common' or 'ordinary,' it often carries a nuance of being unremarkable or average, whereas 흔하다 simply refers to frequency or prevalence without necessarily implying plainness. Another mistake is using it incorrectly with adverbs. Remember it's an adjective.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'hefty hunter' who is 'common' in the forest. The sound 'heun' can remind you of 'hefty hunter'.
Association visuelle
Picture a street where everyone is wearing the same 'common' hat. The hats are so common that they are 'heun-ha-da'.
Word Web
Défi
Describe three things that are '흔하다' (common) in your city or country. For example, '우리 도시에는 _________________ 흔해요.' (In our city, ___________ is common.)
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Describing everyday objects or situations:
- 이런 실수는 흔해요. (Ileon silsuneun heunhaeyo.) - Mistakes like this are common.
- 요즘은 스마트폰이 흔해요. (Yojeumeun seumateuponi heunhaeyo.) - Smartphones are common these days.
- 이 디자인은 흔하지 않아요. (I dijaineun heunhaji anhayo.) - This design is not common (it's not widespread/frequent).
Talking about occurrences or events:
- 늦는 건 흔한 일이에요. (Neujneun geon heunhan irieyo.) - Being late is a common thing.
- 이런 사고는 흔치 않아요. (Ileon sagoneun heunchi anhayo.) - Accidents like this are not common (they are rare).
- 그는 흔히 약속을 어겨요. (Geuneun heunhi yaksogeul eogyeoyo.) - He often breaks promises. (Note: 흔히 (heunhi) is the adverb form, meaning 'often' or 'frequently'.)
Discussing names or personal traits:
- 김민준은 흔한 이름이에요. (Gim Min-jun-eun heunhan ireumieyo.) - Kim Min-jun is a common name.
- 그런 성격은 흔해요. (Geureon seonggyeogeun heunhaeyo.) - That kind of personality is common.
- 흔한 오해예요. (Heunhan ohaeyeyo.) - It's a common misunderstanding.
Referring to things that are ordinary or nothing special:
- 이건 흔한 예시예요. (Igeon heunhan yesiyeyo.) - This is a common example.
- 흔한 이야기죠. (Heunhan iyagijo.) - It's a common story, isn't it? (Meaning, it's not surprising or unique).
- 특별한 것 없이 그냥 흔한 날이었어요. (Teukbyeolhan geot eopsi geunyang heunhan narieosseoyo.) - It was just an ordinary day, nothing special.
Emphasizing something's rarity (using the negative form):
- 이런 기회는 흔하지 않아요. (Ileon gihoeneun heunhaji anhayo.) - Opportunities like this are not common (they are rare).
- 그 가수는 흔치 않은 목소리를 가지고 있어요. (Geu gasuneun heunchi aneun moksorireul gajigo isseoyo.) - That singer has a rare voice. (Literally: a not common voice).
- 이런 풍경은 흔하게 볼 수 없어요. (Ileon punggyeongeun heunhage bol su eopseoyo.) - You can't commonly see this kind of scenery. (Meaning it's rare).
Amorces de conversation
"What is something that is common in your country but maybe not so common elsewhere? (당신의 나라에서는 흔하지만 다른 곳에서는 흔하지 않은 것은 무엇인가요?)"
"Think about a common misunderstanding you've encountered. What was it? (당신이 경험했던 흔한 오해는 무엇이었나요?)"
"What is a common thing people do when they are stressed? (사람들이 스트레스 받을 때 흔히 하는 행동은 무엇인가요?)"
"Is it common to eat breakfast at home in your culture? (당신 문화에서 아침 식사를 집에서 하는 것이 흔한가요?)"
"What's a common phrase or saying in your language that others might not understand? (다른 사람들이 이해하지 못할 수도 있는, 당신의 언어에서 흔한 구절이나 속담은 무엇인가요?)"
Sujets d'écriture
Write about a common everyday object you use and how it makes your life easier or harder.
Describe a common social custom or tradition in your culture and explain its importance.
Reflect on a time you experienced a common emotion (like happiness, sadness, or frustration) and what caused it.
Think about a common problem in today's society and suggest some simple solutions.
Write about something you once thought was uncommon but later realized was actually quite common.
Questions fréquentes
10 questions흔하다 (heunhada) means something is common or widespread, like an everyday occurrence or a type of item you see often. Think of it as 'prevalent'.
보통이다 (botong-ida) means something is ordinary, average, or normal. It's more about quality or typicality.
For example:
서울에는 카페가 흔해요. (Cafes are common in Seoul.)
이 가방은 보통 가격이에요. (This bag is an average price.)
Yes, you can use 흔하다 to describe something about a person if it's a common characteristic or situation.
For example:
요즘 젊은 사람들에게 이런 고민은 흔해요. (These kinds of worries are common among young people these days.)
However, directly saying '그 사람은 흔해요' (That person is common) might sound a bit rude, implying they are unspecial. It's better to describe a common trait or situation.
The opposite of 흔하다 is 드물다 (deumulda), which means to be rare or uncommon.
For example:
한국에서 외국인 운전자를 보는 것은 드물어요. (Seeing foreign drivers is rare in Korea.)
For present tense formal speech (합니다 style), 흔하다 becomes 흔합니다 (heunhamnida).
For example:
한국에서 김치는 아주 흔합니다. (Kimchi is very common in Korea.)
For present tense informal speech (해요 style), 흔하다 becomes 흔해요 (heunhaeyo).
For example:
이 동네에는 고양이가 흔해요. (Cats are common in this neighborhood.)
흔하다 is an adjective, so it needs to modify a noun. You'll typically see it as 흔한 (heunhan) + noun.
For example:
흔한 일이에요. (It's a common thing/occurrence.)
흔한 이름이에요. (It's a common name.)
While 흔하다 is an adjective, you can create a noun phrase like 흔한 것 (heunhan geot) meaning 'a common thing' or 'something common'.
For example:
이건 정말 흔한 것이에요. (This is really a common thing.)
Yes, you can use negation.
For example:
그렇게 큰 식당은 흔하지 않아요. (Such a big restaurant is not common.)
이런 기회는 흔하지 않습니다. (This kind of opportunity is not common.)
흔하다 is best used when you want to express that something is:
- Widespread: 전국적으로 흔하다 (Common nationwide)
- Frequent: 이런 사고는 흔하다 (These accidents are common)
- Commonly found: 이 꽃은 산에서 흔하다 (This flower is common in the mountains)
- An everyday occurrence: 이런 일은 흔한 일이다 (This kind of thing is an everyday occurrence)
Yes, a very common phrase is 흔한 일 (heunhan il), meaning 'a common occurrence' or 'a common thing to happen'.
For example:
그런 실수는 흔한 일이에요. (That kind of mistake is a common occurrence.)
Teste-toi 168 questions
한국에서 김치는 아주 ___ 음식이에요. (Kimchi is a very ___ food in Korea.)
'흔하다' means common. Here, it describes kimchi as a common food.
이 식당은 손님이 항상 많아서 인기가 ___ 식당이에요. (This restaurant always has many customers, so it's a ___ popular restaurant.)
To say something is commonly popular, you use '흔한'.
요즘 길에서 스마트폰을 보는 사람들이 정말 ___. (These days, people looking at smartphones on the street are really ___.)
To say something is common or widespread, use '흔해요'.
이런 종류의 옷은 백화점에서 쉽게 ___ 있어요. (This type of clothing can be easily ___ at department stores.)
'흔하게' means commonly, indicating it's easy to find.
저희 동네에서는 고양이를 보는 것이 ___ 일이에요. (Seeing cats in our neighborhood is a ___ thing.)
To say it's a common occurrence, use '흔한'.
아침에 커피를 마시는 것은 직장인들 사이에서 ___ 습관이에요. (Drinking coffee in the morning is a ___ habit among office workers.)
'흔한' describes a common habit.
Choose the sentence where '흔하다' is used correctly.
'흔하다' describes something that happens often or is widespread, like an event or a type of thing. While you could technically say '흔한 사람' or '흔한 책,' it's more natural and common to use it with situations or objects as a general characteristic.
Which of these things is most likely to be described as '흔해요'?
'흔하다' means common or widespread. An expensive car, delicious kimchi, or a new cellphone might not be common for everyone. A common name, however, is something that many people have.
What is the opposite meaning of '흔하다'?
If something is '흔하다' (common), its opposite would be '특별하다' (special or uncommon).
서울에서 지하철 타는 것은 흔한 일이에요. (Taking the subway in Seoul is a common thing.)
In Seoul, many people use the subway, so it is a common activity.
한국에서 외국인을 보는 것은 흔하지 않아요. (Seeing foreigners in Korea is not common.)
Many tourists and foreign residents are in Korea, especially in big cities, so seeing foreigners is quite common.
하늘에 별이 많은 것은 흔한 현상이에요. (Many stars in the sky is a common phenomenon.)
On a clear night, it's common to see many stars in the sky.
This clothing is very common.
His name is common, so it was hard to find him.
These days, this kind of bag is common.
Read this aloud:
이름이 흔해요.
Focus: 흐
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이것은 흔한 일이에요.
Focus: 한
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
흔한 디자인입니다.
Focus: 디자
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing something common in your daily life. Use the word '흔하다' (heunhada).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
요즘 이런 가방이 흔해요. (These days, this kind of bag is common.)
Complete the sentence: '한국에서 김치는 아주 ___ 음식이에요.' (In Korea, kimchi is a very ___ food.) using '흔하다' in its correct form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국에서 김치는 아주 흔한 음식이에요.
Describe a common type of weather in your region using '흔하다'. For example, '우리 동네는 비가 흔해요.' (It often rains in my neighborhood.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
우리 동네는 눈이 흔해요. (It often snows in my neighborhood.)
서울에서 사람들이 흔하게 하는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
서울에는 지하철이 많아요. 그래서 지하철을 타는 것이 흔해요. 사람들은 매일 지하철을 타고 회사에 가요.
서울에서 사람들이 흔하게 하는 것은 무엇입니까?
The passage states that because there are many subways in Seoul, taking the subway is common (흔해요).
The passage states that because there are many subways in Seoul, taking the subway is common (흔해요).
식당에서 물을 받는 것이 흔한 나라는 어디입니까?
Read this passage:
한국의 식당에서는 보통 물을 무료로 줍니다. 그래서 식당에서 물을 받는 것은 아주 흔한 일이에요.
식당에서 물을 받는 것이 흔한 나라는 어디입니까?
The passage explicitly states '한국의 식당에서는' (In Korean restaurants), indicating Korea is the country where getting water for free in restaurants is common.
The passage explicitly states '한국의 식당에서는' (In Korean restaurants), indicating Korea is the country where getting water for free in restaurants is common.
이 글에 따르면, 휴대폰은 우리 생활에서 어떤 물건입니까?
Read this passage:
휴대폰은 요즘 우리 생활에서 흔한 물건이에요. 거의 모든 사람이 휴대폰을 가지고 있어요.
이 글에 따르면, 휴대폰은 우리 생활에서 어떤 물건입니까?
The passage states '휴대폰은 요즘 우리 생활에서 흔한 물건이에요' (Cell phones are common items in our lives these days).
The passage states '휴대폰은 요즘 우리 생활에서 흔한 물건이에요' (Cell phones are common items in our lives these days).
This sentence means 'This is a common item.' The order is 'Subject + Adjective + Noun + 입니다 (is).'
This sentence means 'That is a common name.' The order is 'Subject + Adjective + Noun + 입니다 (is).'
This sentence means 'This flower is common.' The order is 'Subject + Noun + Topic Marker + Adjective (conjugated).'
요즘 이 스마트폰 모델은 정말 ___.
The sentence means 'This smartphone model is very ___ these days.' '흔하다' (common) fits best.
한국에서 김치는 아주 ___ 음식이에요.
The sentence means 'Kimchi is a very ___ food in Korea.' '흔하다' (common) is the correct choice.
이런 디자인은 요즘 옷가게에서 ___ 볼 수 있어요.
The sentence means 'You can ___ see this kind of design in clothing stores these days.' '흔하게' (commonly/frequently) is the correct adverbial form.
서울에서는 지하철을 이용하는 것이 매우 ___.
The sentence means 'Using the subway is very ___ in Seoul.' '흔하다' (common) is the most appropriate word.
작은 마을에서는 자동차 사고가 ___ 않아요.
The sentence means 'Car accidents are not ___ in small villages.' '흔하지 않다' means 'not common'.
이런 문제는 초급 학습자에게 ___ 발생합니다.
The sentence means 'These kinds of problems ___ occur for beginner learners.' '흔히' (commonly/often) is the correct adverb.
다음 중 '흔하다'의 의미와 가장 가까운 단어는 무엇입니까?
'흔하다'는 '보통이다'와 같이 무언가가 자주 있거나 널리 퍼져 있다는 의미를 가집니다.
이 식당은 인기가 많아서 점심시간에는 손님이 아주 ___.
인기 많은 식당은 손님이 많아서 흔한 광경이라는 의미입니다.
한국에서 김치는 아주 ___ 음식입니다.
김치는 한국에서 매우 흔하고 널리 먹는 음식입니다.
'흔하다'는 보통 자주 보거나 들을 수 있는 것에 사용됩니다.
'흔하다'의 뜻은 어떤 것이 자주 있거나 널리 퍼져 있다는 것입니다.
하얀 눈은 사막에서 흔한 풍경입니다.
사막은 눈이 오지 않는 곳이므로, 하얀 눈은 사막에서 흔한 풍경이 아닙니다.
저는 아주 특별한 선물을 받았습니다. 이런 선물은 흔합니다.
'특별하다'는 '흔하다'의 반대말이므로, 특별한 선물은 흔하지 않습니다.
The singer has a common name.
This kind of thing isn't common.
It's common to use a smartphone these days.
Read this aloud:
이런 실수는 흔합니다.
Focus: 흔합니다
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
한국에서는 김치가 흔한 음식이에요.
Focus: 흔한 음식
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그것은 흔한 일이에요.
Focus: 흔한 일
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing something common in your daily life using '흔하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
요즘 젊은 사람들 사이에서는 스마트폰 사용이 흔해요. (Smartphone use is common among young people these days.)
Translate the following sentence into Korean: "It's common for students to study late at night."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
학생들이 밤늦게까지 공부하는 것은 흔해요.
Describe a common activity during Korean holidays using '흔하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국 명절에는 가족들이 모여 밥을 먹는 것이 흔해요. (During Korean holidays, it's common for families to gather and eat a meal.)
What is common about kimchi in Korea, according to the passage?
Read this passage:
한국에서는 김치가 흔한 음식입니다. 많은 식당에서 김치를 무료로 줍니다. 한국 사람들은 매일 김치를 먹는 것이 흔해요. 김치는 한국 문화의 중요한 부분입니다.
What is common about kimchi in Korea, according to the passage?
The passage states, '많은 식당에서 김치를 무료로 줍니다.' (Many restaurants give kimchi for free.)
The passage states, '많은 식당에서 김치를 무료로 줍니다.' (Many restaurants give kimchi for free.)
What is a common sight in Seoul, according to the passage?
Read this passage:
요즘 서울에서는 카페가 흔하게 보여요. 골목마다 새로운 카페가 생기고 있습니다. 사람들이 카페에서 커피를 마시거나 친구들을 만나는 것은 흔한 풍경이에요.
What is a common sight in Seoul, according to the passage?
The passage mentions, '골목마다 새로운 카페가 생기고 있습니다.' (New cafes are opening on every street.)
The passage mentions, '골목마다 새로운 카페가 생기고 있습니다.' (New cafes are opening on every street.)
What is a common activity for Korean office workers after work?
Read this passage:
늦게까지 일하는 것은 한국 직장인들에게 흔한 일입니다. 회사원들은 퇴근 후에도 회식에 참석하는 경우가 많아요. 주말에도 자기계발을 하는 것이 흔하다고 생각합니다.
What is a common activity for Korean office workers after work?
The passage says, '회사원들은 퇴근 후에도 회식에 참석하는 경우가 많아요.' (Office workers often attend company dinners even after work.)
The passage says, '회사원들은 퇴근 후에도 회식에 참석하는 경우가 많아요.' (Office workers often attend company dinners even after work.)
요즘 서울에서는 외국인 관광객을 보는 것이 ___.
The sentence means 'It is common to see foreign tourists in Seoul these days.' '흔하다' fits best as it means 'common'.
이 지역에서는 겨울에 눈이 오는 것이 매우 ___.
The sentence implies that snow is frequent in winter in this area. '흔하다' means 'common' or 'frequent'.
그런 일은 뉴스에서 ___ 들을 수 있는 이야기예요.
The sentence means 'That kind of thing is a story you can often hear on the news.' '자주' (often) aligns with the meaning of '흔하다' when used in context.
길거리에서 고양이를 보는 것은 여기에서는 아주 ___.
The sentence implies that seeing cats on the street is a common occurrence. '흔하다' means 'common'.
요즘 젊은이들 사이에서 짧은 머리 스타일은 ___.
If a hairstyle is common among young people, it means it is a trend or '유행이다'. '흔하다' often relates to things that are popular or trending.
이런 종류의 꽃은 산에서 ___ 찾을 수 있어요.
If something is common, it can be '쉽게' (easily) found. This fits the context of '흔하다'.
다음 중 '흔하다'의 반대 의미를 가진 단어는 무엇일까요?
'흔하다'는 '보통이다, 일반적이다'라는 뜻이므로, 그 반대는 '특별하다'가 됩니다.
이 지역에서는 겨울에 눈이 오는 것이 ___.
문맥상 겨울에 눈이 오는 것이 일반적인 상황을 묘사하므로 '흔하다'가 적절합니다.
요즘 젊은 사람들 사이에서 스마트폰을 사용하는 것은 매우 ___.
젊은 사람들 사이에서 스마트폰 사용은 매우 일반적이므로 '흔하다'가 올바른 표현입니다.
한국에서 김치는 흔한 음식이다.
김치는 한국의 대표적인 음식으로, 거의 모든 식사에서 찾아볼 수 있을 정도로 흔합니다.
하늘에서 돈이 떨어지는 것은 흔한 일이다.
하늘에서 돈이 떨어지는 것은 현실적으로 불가능하며, 매우 드문 일이 아니라 아예 일어나지 않는 일입니다.
대도시에서 밤에 별을 많이 보는 것은 흔하다.
대도시는 빛 공해가 심해서 밤에 별을 많이 보기는 어렵습니다. 오히려 별을 많이 볼 수 있는 곳은 흔하지 않습니다.
The speaker is talking about a common sight in Korea.
The speaker mentions a common item among people these days.
The speaker is talking about a type of mistake that can happen often.
Read this aloud:
이름이 흔해서 친구들이 많이 헷갈려 해요.
Focus: 흔해서 (heun-hae-seo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그것은 우리 동네에서 흔히 볼 수 있는 풍경이에요.
Focus: 흔히 (heun-hi)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이런 디자인은 옷 가게에서 흔하게 찾을 수 있어요.
Focus: 흔하게 (heun-ha-ge)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about something common in your daily life, using '흔하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저희 동네에서는 아침 일찍 출근하는 사람들이 흔해요. 커피숍도 흔하고, 학생들이 학교에 가는 모습도 흔해요. 이런 모습들은 제 일상생활에서 흔히 볼 수 있어요.
Describe a common cultural practice or tradition in your country, using '흔하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국에서는 김치를 매일 먹는 것이 흔한 일이에요. 명절에는 가족들이 모여 맛있는 음식을 먹고 이야기를 나누는 것도 흔해요. 이런 문화는 한국 사람들에게는 아주 흔한 일이에요.
Write about a common problem or issue in society today, using '흔하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
요즘 사회에서는 환경 오염 문제가 흔해요. 플라스틱 사용이 너무 흔해서 바다에 쓰레기가 많아지고 있어요. 이런 흔한 문제들을 해결하기 위해 노력해야 해요.
이 글에서 언급된 '흔한 일'이 아닌 것은 무엇입니까?
Read this passage:
한국에서는 대중교통을 이용하는 것이 흔한 일이다. 특히 서울 같은 대도시에서는 지하철이나 버스를 타는 사람들이 많다. 차가 없는 사람들도 많고, 있어도 교통 체증 때문에 대중교통을 선호하는 경우가 흔하다. 그래서 출퇴근 시간에는 대중교통이 항상 붐빈다.
이 글에서 언급된 '흔한 일'이 아닌 것은 무엇입니까?
글에서 '자가용으로 출퇴근'하는 것은 흔한 일이 아니라, 대중교통을 선호하는 경우가 흔하다고 설명하고 있습니다.
글에서 '자가용으로 출퇴근'하는 것은 흔한 일이 아니라, 대중교통을 선호하는 경우가 흔하다고 설명하고 있습니다.
스마트폰 중독이 젊은 사람들 사이에서 '흔한 현상'인 이유를 설명하는 내용으로 적절하지 않은 것은?
Read this passage:
요즘 젊은 사람들 사이에서 스마트폰 중독은 아주 흔한 현상이다. 잠시라도 스마트폰이 없으면 불안함을 느끼고, 하루 종일 스마트폰을 손에서 놓지 못하는 경우가 많다. 이는 학업이나 업무에 영향을 미치기도 하며, 심지어 대인 관계에도 문제를 일으킬 수 있다. 하지만 이러한 문제에도 불구하고 스마트폰 사용은 여전히 흔하다.
스마트폰 중독이 젊은 사람들 사이에서 '흔한 현상'인 이유를 설명하는 내용으로 적절하지 않은 것은?
스마트폰 중독은 학업이나 업무에 부정적인 영향을 미칠 수 있다고 설명하고 있습니다. 긍정적인 영향을 준다는 내용은 글과 다릅니다.
스마트폰 중독은 학업이나 업무에 부정적인 영향을 미칠 수 있다고 설명하고 있습니다. 긍정적인 영향을 준다는 내용은 글과 다릅니다.
이 글에서 '흔한 풍경'이 의미하는 바는 무엇입니까?
Read this passage:
세계 여러 나라를 여행하다 보면 각 나라마다 흔한 풍경이 있다. 예를 들어, 프랑스 파리에서는 에펠탑과 센 강을 따라 걷는 사람들을 흔히 볼 수 있고, 일본 도쿄에서는 전철역에서 많은 사람들이 바쁘게 움직이는 모습을 흔히 볼 수 있다. 이런 흔한 풍경들은 그 나라의 특징을 잘 보여준다.
이 글에서 '흔한 풍경'이 의미하는 바는 무엇입니까?
글은 각 나라마다 흔한 풍경이 그 나라의 특징을 잘 보여준다고 설명하며, 예시로 각 나라에서 자주 볼 수 있는 전형적인 모습을 언급하고 있습니다.
글은 각 나라마다 흔한 풍경이 그 나라의 특징을 잘 보여준다고 설명하며, 예시로 각 나라에서 자주 볼 수 있는 전형적인 모습을 언급하고 있습니다.
This sentence means 'Smartphones are very common these days.' The order is Subject + Adverb + Object + Adjective.
This means 'These kinds of problems occur commonly.' The order is Demonstrative + Noun + Adverb + Verb.
This sentence means 'Kimchi is a very common food in Korea.' The order is Location + Subject + Adverb + Adjective + Noun.
요즘 젊은 사람들 사이에서는 외국어 학습이 ___ 현상이다. (These days, learning a foreign language is a ___ phenomenon among young people.)
'흔한 현상'은 'common phenomenon'을 의미하며 문맥상 적절합니다.
이 지역에서는 겨울에 눈이 오는 것이 매우 ___. (In this area, snow in winter is very ___.)
'매우 흔하다'는 'very common'을 의미하며, 눈이 자주 오는 상황을 설명합니다.
예전에는 손으로 편지를 쓰는 것이 ___ 일이었지만, 지금은 그렇지 않다. (In the past, writing letters by hand was a ___ thing, but now it's not.)
'흔한 일'은 'common thing'을 의미하며, 과거에 편지 쓰기가 일상적이었음을 나타냅니다.
대도시에서 이런 종류의 범죄는 ___ 현상이 아니다. (In big cities, this type of crime is not an ___ phenomenon.)
'흔하지 않은 현상'은 'uncommon phenomenon'을 의미하며, 범죄가 자주 발생한다는 문맥에 맞게 '흔한'의 반대 의미인 '흔하지 않은'이 적절합니다.
스마트폰을 사용하는 것은 이제 전 세계적으로 ___ 일이 되었다. (Using smartphones has now become a ___ thing worldwide.)
'흔한 일'은 'common thing'을 의미하며, 스마트폰 사용이 보편화되었음을 나타냅니다.
이런 종류의 버그는 소프트웨어 개발에서 ___ 문제 중 하나이다. (This type of bug is one of the ___ problems in software development.)
'흔한 문제'는 'common problem'을 의미하며, 버그가 자주 발생한다는 문맥상 적절합니다.
다음 중 '흔하다'의 의미와 가장 가까운 단어는 무엇입니까?
'흔하다'는 'common' 또는 'widespread'를 의미하므로, '일반적이다'(to be general or common)가 가장 가깝습니다.
다음 문장에서 '흔하다'가 올바르게 사용된 것은 무엇입니까?
'흔하다'는 어떤 현상이나 사물이 자주 발생하거나 쉽게 볼 수 있을 때 사용합니다. '이런 종류의 실수는 흔하다'는 문장은 문맥상 올바른 사용입니다. 재능, 해가 뜨는 것, 한국의 겨울에 눈이 오는 것은 '흔하다'보다는 '당연하다' 또는 '자연스럽다'에 더 가깝습니다.
다음 대화에서 밑줄 친 부분과 바꿔 쓸 수 있는 단어는 무엇입니까? A: 요즘 스마트폰을 사용하는 것은 <u>흔한</u> 일이죠. B: 네, 거의 모든 사람들이 가지고 있어요.
'흔한 일'은 'common thing'을 의미하므로, '보통의'(ordinary, usual)가 가장 적절한 대체어입니다.
한국에서 김치는 흔한 음식이다.
김치는 한국의 대표적인 음식이며, 거의 모든 식사에서 찾아볼 수 있으므로 '흔한' 음식이라고 할 수 있습니다.
세계에서 가장 빠른 차를 보는 것은 흔한 일이다.
세계에서 가장 빠른 차는 매우 특별하고 희귀한 것이므로 '흔한' 일이 아닙니다.
여름에 한국에서 비가 오는 것은 흔하다.
한국은 여름에 장마철이 있어 비가 자주 오기 때문에 '흔하다'고 말할 수 있습니다.
The speaker is talking about clothing design.
The speaker is talking about mistakes.
The speaker is describing a city's scenery.
Read this aloud:
요즘 젊은이들 사이에서는 어떤 유행이 흔한가요?
Focus: 요즘 젊은이들 사이에서는 어떤 유행이 흔한가요?
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이런 종류의 스마트폰 앱은 흔하지만, 이 앱은 특별한 기능이 있어요.
Focus: 이런 종류의 스마트폰 앱은 흔하지만, 이 앱은 특별한 기능이 있어요.
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 식당의 음식은 흔한 한식 메뉴였지만, 맛은 정말 훌륭했어요.
Focus: 그 식당의 음식은 흔한 한식 메뉴였지만, 맛은 정말 훌륭했어요.
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Smartphones have become really common these days.' The order follows a typical Korean sentence structure of 'Time/Topic - Subject - Adverb - Verb'.
This sentence translates to 'This kind of thing is not common in our company.' The structure is 'Subject (with topic marker) - Location (with '에서' particle) - Adjective phrase ('흔한 일') - Negative ending.
This sentence means 'In that area, building new buildings is common.' The structure is 'Location - Subject phrase ('새로운 건물을 짓는 것') - Verb.
최근 서울에서는 이런 스타일의 카페가 ___.
The sentence implies that cafes of this style are frequently seen in Seoul, making '흔하다' (common/widespread) the most appropriate word.
요즘 젊은 세대 사이에서는 친환경 제품 사용이 점점 ___지고 있다.
The phrase '점점 ~지고 있다' indicates an increasing trend, so '흔해지고 있다' (becoming common/widespread) fits the context of environmentally friendly products among the youth.
이 지역에서는 겨울에 눈이 오는 것이 매우 ___ 일이다.
The sentence states that snow in winter is a very frequent occurrence in this region, thus '흔한' (common) is the correct choice.
그 회사에서는 야근이 너무 ___ 직원들이 불평이 많다.
If employees are complaining, it suggests that overtime work is a common issue, making '흔해서' (because it's common) the logical answer.
인터넷 사기는 이제 우리 주변에서 ___ 볼 수 있는 범죄가 되었다.
'흔히' (commonly/frequently) modifies '볼 수 있는' (can be seen), indicating that internet fraud is a widespread crime.
이런 종류의 실수는 초보자에게는 ___ 현상이다.
It is common for beginners to make certain types of mistakes, so '흔한' (common) is the appropriate word to describe this phenomenon.
다음 중 '흔하다'의 의미와 가장 가까운 표현은 무엇입니까?
'흔하다'는 'common' 또는 'widespread'를 의미하므로 '일반적이다'(general/common)가 가장 가깝습니다.
요즘 젊은 세대에게 스마트폰 사용은 ___ 현상이다. 빈칸에 들어갈 가장 적절한 표현은?
스마트폰 사용은 젊은 세대에게 매우 일반적이고 보편적인 현상이므로 '흔한'이 가장 적절합니다.
다음 문장 중 '흔하다'의 사용이 어색한 것은?
'비범한 재능'은 특별하고 뛰어나다는 의미인데, '흔하다'는 일반적이라는 의미이므로 함께 사용하면 어색합니다.
한겨울에 눈이 오는 것은 한국에서 흔한 일이다.
한국에서는 한겨울에 눈이 내리는 것이 일반적이고 자연스러운 현상입니다.
사막에서 비가 많이 오는 것은 흔한 현상이다.
사막은 건조한 지역이므로 비가 많이 오는 것은 흔하지 않고 매우 드문 현상입니다.
대중교통을 이용하는 사람들이 출퇴근 시간에 많은 것은 흔한 풍경이다.
출퇴근 시간은 대중교통 이용객이 가장 많은 시간대이므로, 사람들이 많은 것은 일반적인 풍경입니다.
The speaker is talking about a common trend among the younger generation.
Listen for what kind of mistakes are common for new employees.
The speaker is describing something that is NOT common in their neighborhood.
Read this aloud:
요즘 한국 드라마에서 흔히 볼 수 있는 K-팝 아이돌의 출연은 전 세계 팬들에게 큰 즐거움을 줍니다.
Focus: 출연 (chul-yeon), 즐거움 (jeul-geo-um)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
환경 문제에 대한 관심이 높아지면서, 친환경 제품 사용은 더 이상 특별한 일이 아니라 흔한 습관이 되고 있습니다.
Focus: 친환경 (chin-hwan-gyeong), 습관 (seup-gwan)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
빠른 인터넷 속도는 현대 사회에서 너무나 흔해서, 잠시라도 연결이 끊기면 많은 사람들이 불편을 느낍니다.
Focus: 현대 사회 (hyeon-dae sa-hoe), 불편을 느낍니다 (bul-pyeon-eul neu-kkim-ni-da)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why certain trends become '흔하다' (common) in society, providing a specific example.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
최근 SNS와 같은 미디어의 영향으로 특정 트렌드가 사회 전반에 걸쳐 흔하게 퍼지는 경우가 많습니다. 예를 들어, 특정 스타일의 옷이나 음식 사진이 SNS에서 인기를 얻으면, 많은 사람들이 이를 따라하면서 흔한 현상이 됩니다. 이러한 현상은 사회적 관심사와 대중의 심리가 복합적으로 작용한 결과입니다. (Recently, due to the influence of media like social media, certain trends often become common throughout society. For example, if photos of a particular style of clothing or food gain popularity on social media, many people follow suit, making it a common phenomenon. This phenomenon is a result of the complex interplay between social interests and public psychology.)
Describe a personal experience where something you initially thought was unique turned out to be '흔하다' (common).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 예전에 해외여행 중 아주 독특하다고 생각했던 기념품을 샀습니다. 하지만 나중에 다른 상점에서도 똑같은 물건을 흔하게 발견하고는 조금 실망했습니다. 그때 '특별함'이라는 것이 상대적이라는 것을 깨달았습니다. (I once bought a souvenir during an overseas trip that I thought was very unique. However, I was a bit disappointed when I later found the exact same item commonly in other stores. That's when I realized that 'specialness' is relative.)
Discuss the implications of a particular issue becoming too '흔하다' (common) in political discourse.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어떤 정치적 이슈가 너무 흔하게 언급되면, 대중은 그 중요성을 간과하거나 식상하게 느낄 수 있습니다. 예를 들어, 반복되는 경제 문제에 대한 논의는 듣는 이들에게 피로감을 주어 실질적인 해결책 모색에 대한 관심이 줄어들 수 있습니다. 이로 인해 중요한 문제임에도 불구하고 변화를 이끌어내기 어려워질 수 있습니다. (When a certain political issue is mentioned too commonly, the public may overlook its importance or find it tiresome. For instance, repeated discussions about economic problems can cause fatigue among listeners, reducing interest in seeking practical solutions. This can make it difficult to bring about change, even for important issues.)
이 글에서 '흔해졌다'고 표현된 현상의 부정적인 영향으로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
최근 스마트폰 사용자의 증가로 인해 대중교통에서 고개를 숙인 채 휴대폰을 보는 풍경이 흔해졌습니다. 이는 목 건강에 좋지 않은 영향을 미칠 뿐만 아니라, 주변 사람들과의 소통 단절로 이어지기도 합니다. 기술의 발전이 편리함을 가져다주었지만, 그 이면에 숨겨진 사회적, 개인적 부작용에 대한 성찰이 필요한 시점입니다.
이 글에서 '흔해졌다'고 표현된 현상의 부정적인 영향으로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
지문에서 스마트폰 사용의 증가로 인한 목 건강 악화, 소통 단절, 사회적/개인적 부작용은 언급되었으나, 기술 발전의 저해는 언급되지 않았습니다.
지문에서 스마트폰 사용의 증가로 인한 목 건강 악화, 소통 단절, 사회적/개인적 부작용은 언급되었으나, 기술 발전의 저해는 언급되지 않았습니다.
전문 용어가 '흔하게' 사용되는 현상의 원인으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
예전에는 특정 직업을 가진 사람들만 사용하던 전문 용어들이 이제는 일상생활에서도 흔하게 사용되는 경우가 많습니다. 이는 정보 접근성이 높아지고 미디어를 통해 다양한 지식이 공유되면서 나타나는 현상입니다. 하지만 이러한 현상은 때로는 용어의 본래 의미가 퇴색되거나 오용될 가능성도 내포하고 있습니다.
전문 용어가 '흔하게' 사용되는 현상의 원인으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
지문에서 '정보 접근성이 높아지고 미디어를 통해 다양한 지식이 공유되면서 나타나는 현상'이라고 명시하고 있습니다.
지문에서 '정보 접근성이 높아지고 미디어를 통해 다양한 지식이 공유되면서 나타나는 현상'이라고 명시하고 있습니다.
글의 내용으로 미루어 볼 때, '번아웃' 증후군이 '흔한 현상'이 된 주된 원인은 무엇입니까?
Read this passage:
현대 사회에서 '번아웃' 증후군은 더 이상 특별한 것이 아닌 흔한 현상이 되었습니다. 과도한 업무와 스트레스가 주된 원인으로 꼽히며, 이는 개인의 삶의 질 저하뿐만 아니라 기업의 생산성에도 부정적인 영향을 미칩니다. 이를 해결하기 위해서는 개인적인 노력과 함께 사회적, 제도적인 지원이 필수적입니다.
글의 내용으로 미루어 볼 때, '번아웃' 증후군이 '흔한 현상'이 된 주된 원인은 무엇입니까?
지문에서 '과도한 업무와 스트레스가 주된 원인으로 꼽히며'라고 명시하고 있습니다.
지문에서 '과도한 업무와 스트레스가 주된 원인으로 꼽히며'라고 명시하고 있습니다.
This sentence structure emphasizes the commonality of such incidents nowadays. '요즘에는' (nowadays) sets the time, followed by '이러한 사건은' (such incidents) as the subject, and then '아주 흔하다' (are very common) as the predicate.
The phrase '더 이상 ~ 아니다' (no longer ~) is key here. '현대 사회에서' (in modern society) provides the context, '이것은' (this thing) is the subject, and '더 이상 흔한 일이 아니다' means it's no longer a common occurrence.
This sentence places the context '기업 경영에서' (in business management) first. '그런 결정은' (such decisions) is the subject, and '매우 흔히 볼 수 있다' (can be seen very commonly) describes their prevalence.
첨단 기술이 발전하면서, 인공지능 기술은 이제 우리 주변에서 아주 ___ 풍경이 되었다.
이 문맥에서는 인공지능 기술이 '널리 퍼져서 흔히 볼 수 있다'는 의미가 자연스럽습니다.
과거에는 이 지역에서 독특한 방언이 사용되었지만, 미디어의 영향으로 표준어가 ___ 말이 되었다.
'보편적인'도 비슷하지만, '흔한'은 '널리 퍼져서 자주 접할 수 있다'는 일상적인 뉘앙스를 더 강하게 전달합니다.
현대 사회에서 스트레스와 불안감은 누구나 겪을 수 있는 ___ 감정이다.
스트레스와 불안감이 '누구나 겪을 수 있는' 것이므로, '널리 퍼져 일반적이다'는 의미의 '흔한'이 적절합니다.
오늘날 스마트폰은 전 세계적으로 사용되는 가장 ___ 개인 전자기기 중 하나이다.
스마트폰이 '전 세계적으로 널리 사용된다'는 의미이므로, '흔한'이 가장 잘 어울립니다.
도시에서는 소음 공해가 이제는 너무 ___ 현상이 되어버려, 사람들은 무감각해지기 시작했다.
소음 공해가 '너무 널리 퍼져서 일상적으로 나타나는' 현상이라는 의미이므로, '흔한'이 자연스럽습니다.
인터넷이 보급되면서 온라인 쇼핑은 더 이상 특별한 일이 아닌, 아주 ___ 일상이 되었다.
온라인 쇼핑이 '더 이상 특별하지 않고, 널리 퍼져서 일반적인' 일이 되었다는 맥락에 가장 적합합니다.
다음 중 '흔하다'의 의미와 가장 가까운 표현은 무엇입니까?
'흔하다'는 'common' 또는 'widespread'의 의미를 가지므로, '일반적이다'(general, common)가 가장 가깝습니다.
다음 문장 중 '흔하다'가 올바르게 사용된 것은 무엇입니까?
'흔하다'는 사물이나 현상이 보편적임을 나타낼 때 사용합니다. '흔한 재능'이나 '흔한 색깔'은 일반적으로 부정적인 뉘앙스를 포함하거나 어색할 수 있습니다. '흔한 의견'보다는 '일반적인 의견'이 더 자연스럽습니다.
다음 대화에서 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 표현은? A: 요즘 젊은 사람들 사이에서 스마트폰 사용은 정말 흔하죠? B: 네, 맞아요. 이제는 스마트폰이 없는 사람을 찾기가 ___.
스마트폰 사용이 '흔하다'는 것은 스마트폰이 없는 사람을 찾기 '어렵다'는 말과 이어지는 것이 자연스럽습니다. '드물어요'나 '희귀해요'는 반대되는 의미이고, '특이해요'는 상황에 맞지 않습니다.
한국에서 김치는 흔한 음식이라고 할 수 있다.
김치는 한국의 대표적인 음식으로, 거의 모든 식사에 포함될 정도로 매우 보편적입니다.
매일 로또 1등에 당첨되는 것은 흔한 일이다.
로또 1등 당첨은 매우 드물고 희귀한 사건이므로, '흔한 일'이라고 할 수 없습니다.
서울에서 대중교통을 이용하는 것은 흔한 일상이다.
서울은 대중교통 시스템이 잘 갖춰져 있고, 많은 사람들이 매일 대중교통을 이용하므로 '흔한 일상'입니다.
The issue is common in this area.
This kind of mistake occurs commonly.
Smartphone use is a common sight among the younger generation these days.
Read this aloud:
길거리에서 외국인을 만나는 것이 이제는 흔한 일이 되었어요.
Focus: 흔한 일
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이런 디자인은 흔해서 개성이 없어 보여요.
Focus: 흔해서 개성이 없어 보여요
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그는 흔치 않은 재능을 가지고 있어서 주목받고 있다.
Focus: 흔치 않은 재능
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using '흔하다', describe a common societal issue in your country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저희 나라에서는 젊은 세대들이 주택을 구매하기 어려운 문제가 흔합니다. 이 문제는 물가 상승과 낮은 임금 때문에 더욱 심화되고 있습니다. 정부는 이 흔한 문제에 대한 해결책을 찾아야 합니다.
Write a short paragraph about a common misconception related to Korean culture, using '흔하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국 드라마에서 흔히 볼 수 있는 재벌들의 이야기가 한국인의 일상이라고 오해하는 경우가 흔합니다. 하지만 실제로 대부분의 한국인들은 평범한 삶을 살고 있으며, 드라마 속 내용은 과장된 부분이 많습니다. 이러한 오해는 한국 문화를 이해하는 데 방해가 될 수 있습니다.
Imagine you are giving advice to someone visiting Korea. Mention something that is '흔하다' but often surprises foreigners.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국에 오시면 길거리에서 젊은 사람들이 커플 옷을 맞춰 입는 모습을 흔히 볼 수 있을 거예요. 처음에는 좀 놀랄 수도 있지만, 이것은 한국에서 흔한 커플 문화 중 하나입니다. 너무 이상하게 생각하지 마세요!
위 글에서 언급된 '흔한' 현상의 주된 원인은 무엇인가요?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 젊은층 사이에서 번아웃 증후군이 흔하게 나타나고 있다고 합니다. 이는 과도한 학업 경쟁과 취업 스트레스가 주된 원인으로 지목되고 있습니다. 전문가들은 이러한 흔한 현상에 대한 사회적 관심과 대책 마련이 시급하다고 강조하고 있습니다.
위 글에서 언급된 '흔한' 현상의 주된 원인은 무엇인가요?
지문에 '과도한 학업 경쟁과 취업 스트레스가 주된 원인으로 지목되고 있습니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '과도한 학업 경쟁과 취업 스트레스가 주된 원인으로 지목되고 있습니다'라고 명시되어 있습니다.
이 글을 통해 알 수 있는 한국의 흔한 행동에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
Read this passage:
한국에서는 공공장소에서 휴대폰을 큰 소리로 사용하는 사람들을 흔히 볼 수 있습니다. 이러한 행동은 때때로 다른 사람들에게 불쾌감을 주기도 합니다. 지하철이나 버스 안에서도 통화하는 사람들을 흔하게 마주치지만, 조용히 사용하는 것이 에티켓입니다.
이 글을 통해 알 수 있는 한국의 흔한 행동에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
지문에 '휴대폰을 큰 소리로 사용하는 사람들을 흔히 볼 수 있습니다'라고 흔한 행동임을 언급하고, '조용히 사용하는 것이 에티켓입니다'라고 권장 사항을 제시하고 있습니다.
지문에 '휴대폰을 큰 소리로 사용하는 사람들을 흔히 볼 수 있습니다'라고 흔한 행동임을 언급하고, '조용히 사용하는 것이 에티켓입니다'라고 권장 사항을 제시하고 있습니다.
이 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇인가요?
Read this passage:
전 세계적으로 기후 변화의 영향으로 이상 기후 현상이 흔하게 발생하고 있습니다. 이는 단순한 날씨 변화를 넘어선 심각한 환경 문제로 인식되고 있습니다. 폭염, 폭우, 가뭄 등 예전에는 드물었던 현상들이 이제는 흔한 일이 되어버렸습니다.
이 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇인가요?
지문에 '심각한 환경 문제로 인식되고 있습니다'라고 명시되어 있으므로, '더 이상 심각한 문제가 아니다'라는 진술은 글의 내용과 일치하지 않습니다.
지문에 '심각한 환경 문제로 인식되고 있습니다'라고 명시되어 있으므로, '더 이상 심각한 문제가 아니다'라는 진술은 글의 내용과 일치하지 않습니다.
The correct order is '그런 실수는 흔한 일이다.' (Such a mistake is a common thing.)
The correct order is '요즘은 이런 유행이 흔합니다.' (Nowadays, this kind of trend is common.)
The correct order is '결코 흔한 일이 아닌 것은' (What is by no means a common thing). This phrase implies something rare.
/ 168 correct
Perfect score!
Summary
흔하다 describes something that is frequently found and not particularly special.
- Common
- Widespread
- Ordinary
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1A little/a bit
적게
A1A little / Few
약간
A2A little; slightly; somewhat.
많이
A1A lot/much
잠시
A2For a moment; briefly.
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2A little while ago, earlier.
대해
A2About, concerning.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.