At the A1 level, you should learn '감정' as a basic noun meaning 'emotion'. You will mostly see it in simple sentences like 'I have emotions' or 'Emotions are important'. At this stage, it is more important to distinguish it from '기분' (mood). You might use it to label basic feelings in a classroom setting. Focus on the fact that it is a noun and usually takes the particles '이/가' or '을/를'. You don't need to worry about complex psychological terms yet, just understand that it refers to the general concept of feelings like happiness, sadness, and anger. For example, '감정이 있어요' (I have feelings/emotions).
At the A2 level, you can start using '감정' in more descriptive sentences. You will learn common collocations like '감정을 표현하다' (to express emotions) and '감정이 상하다' (to have hurt feelings). You should be able to talk about why someone might be hiding their emotions or how a movie makes you feel. You will also encounter it in compound words like '감정 조절' (emotion control). This level is about moving from simple labels to describing actions related to emotions. You should be able to say things like '저는 제 감정을 잘 표현해요' (I express my emotions well).
At the B1 level, you will use '감정' to discuss more abstract topics and interpersonal relationships. You'll learn to use it in contexts like '감정 기복' (mood swings) or '감정 이입' (empathy). You should be able to explain your feelings in detail during a conversation and understand the difference between '감정' and '심정' (one's inner heart/state of mind). You will also start to see '감정' in media, like news reports or variety shows, where people discuss '국민 감정' (national sentiment). You should be able to participate in a discussion about how to manage stress and emotions in the workplace.
At the B2 level, you should be comfortable using '감정' in professional and academic contexts. You will understand terms like '감정 노동' (emotional labor) and '감정적 대응' (emotional response/reaction). You can analyze literature or films by discussing the '감정의 변화' (change in emotions) of the characters. You will also be able to distinguish between the different Hanja for '감정' (emotion vs. appraisal). At this stage, you should be able to argue whether a decision was made based on '이성' (reason) or '감정' (emotion) and use the word in complex grammatical structures.
At the C1 level, you have a deep understanding of the philosophical and psychological nuances of '감정'. You can discuss the '정서적 유대감' (emotional bond) between people or the '감정의 카타르시스' (emotional catharsis) in art. You are aware of how '감정' interacts with Korean cultural concepts like 'Han' (deep sorrow) or 'Jeong' (affectionate attachment). You can write essays or give presentations on topics like 'The role of emotion in artificial intelligence' or 'The impact of social media on collective emotions'. Your usage is precise, and you can use synonyms like '포부', '심상', or '소회' to add variety to your speech.
At the C2 level, you master '감정' in all its forms, including archaic or highly technical usage. You can interpret classical literature where '감정' might be expressed through complex metaphors and Hanja-heavy vocabulary. You understand the subtle legal implications of '감정' as an expert appraisal in court cases. You can engage in high-level debates about the 'phenomenology of emotion' or 'neurobiological bases of affect'. You can switch between formal, informal, and poetic registers effortlessly, using '감정' and its related family of words to convey the most subtle shades of human experience. You are indistinguishable from a highly educated native speaker in your usage.

감정 en 30 secondes

  • 감정 (Gam-jeong) means 'emotion' or 'feeling'.
  • It is a Sino-Korean word used for deep, psychological states.
  • Commonly used with verbs like 'express', 'hide', and 'control'.
  • Distinct from '기분' (temporary mood) and '느낌' (physical sensation).

The Korean word 감정 (Gam-jeong) is a fundamental noun that translates most directly to 'emotion' or 'feeling' in English. It is a Sino-Korean word derived from the Hanja characters 感 (느낄 감 - to feel) and 情 (뜻 정 - feeling/sentiment). In daily life, Koreans use this word to describe the internal psychological states that arise in response to internal or external stimuli. Unlike the word '기분' (gibun), which often refers to a temporary mood or the immediate 'vibe' of a situation, 감정 encompasses the deeper, more structural aspects of human psychology, such as love, hate, anger, and sorrow. It is used in both clinical, psychological contexts and in intimate, personal conversations to describe how one truly feels deep down.

Primary Usage
Used when discussing the nature of one's feelings or the act of expressing emotions. For example, '감정이 풍부하다' means to be full of emotion or very expressive.
Relational Context
Often used to describe interpersonal friction, such as '감정이 상하다' (to have one's feelings hurt) or '좋은 감정을 가지고 있다' (to have good feelings/romantic interest toward someone).

그녀는 자신의 감정을 숨기는 데 익숙하다.

Translation: She is used to hiding her emotions.

In the realm of art and literature, 감정 is the vehicle through which meaning is conveyed. A performance that lacks '감정' is seen as robotic or dry. Conversely, someone who is '감정적' (gam-jeong-jeok) is considered emotional, which can be either a compliment regarding their empathy or a critique regarding their lack of logic, depending on the context. Understanding this word is crucial because Korean culture often emphasizes the subtle reading of others' emotions, a concept known as 'nunchi'. By mastering the use of 감정, you gain the ability to navigate the complex landscape of Korean social interactions and personal relationships more effectively.

인간의 감정은 매우 복잡합니다.

Translation: Human emotions are very complex.
Psychological Depth
In therapy or counseling contexts, '감정 조절' (emotion regulation) is a common term used to describe the management of one's internal state.

아이들은 감정을 솔직하게 표현해요.

Translation: Children express their emotions honestly.

Using 감정 correctly involves understanding its role as a noun that frequently interacts with specific verbs and particles. Because it refers to an abstract concept, it often serves as the object of verbs like '표현하다' (to express), '숨기다' (to hide), '억제하다' (to suppress), or '이해하다' (to understand). When you are talking about the state of your emotions, you might use the particle '이/가' followed by adjectives like '풍부하다' (to be rich/abundant) or '메마르다' (to be dry/lacking). It is also very common in the construction '감정이 상하다', which literally means 'emotions are spoiled/damaged' but is used to mean 'to feel offended' or 'to have one's feelings hurt'.

Object Usage
감정을 표현하다 (Express emotions), 감정을 다스리다 (Control/Govern emotions), 감정을 속이다 (Deceive/Hide one's true feelings).
Subject Usage
감정이 격해지다 (Emotions become intense), 감정이 앞서다 (Emotions get ahead of logic/reason).

너무 화가 나서 감정 조절이 안 돼요.

Translation: I'm so angry that I can't control my emotions.

Another important grammatical pattern is the use of '감정' with the possessive particle '의' or in compound nouns. For instance, '감정의 변화' (change of emotion) or '감정 노동' (emotional labor). The latter is a very popular term in modern Korea, referring to jobs that require employees to manage their emotions to provide a specific service (like flight attendants or call center workers). When you want to describe someone as being very emotional, you can say '감정적인 사람' (an emotional person). However, be careful with this phrasing, as it can sometimes imply that the person is being irrational or acting solely on impulse rather than logic.

그의 말에 감정이 상했어요.

Translation: My feelings were hurt by his words.
Compound Nouns
감정 기복 (Emotional ups and downs/mood swings), 감정 이입 (Empathy/Projecting emotions).

영화 주인공에게 감정 이입을 했어요.

Translation: I empathized with the main character of the movie.

You will encounter 감정 in a wide variety of settings in Korea, from high-stakes drama scenes to everyday workplace discussions. In K-Dramas, characters often talk about their '감정' when they are at a crossroads in a relationship. You might hear a protagonist say, '너한테 아무런 감정 없어' (I have no feelings for you), which is a common trope for rejecting someone. In a more professional or academic setting, you'll hear it in discussions about psychology, sociology, and marketing. For example, '감정 마케팅' (emotional marketing) is a strategy used to appeal to consumers' feelings rather than just their logic.

In Media
News reports often use '감정' when discussing social issues, such as '국민 감정' (national sentiment/public feeling) regarding a political event or a diplomatic dispute.
In Daily Conversation
Friends might ask each other, '그 사람한테 아직 감정 남아 있어?' (Do you still have feelings for that person?) after a breakup.

개인적인 감정은 배제하고 이야기합시다.

Translation: Let's talk while excluding personal feelings.

In the workplace, the term '감정 노동' (emotional labor) is frequently discussed in the context of workers' rights and mental health. If you work in a service industry in Korea, you might hear your colleagues talk about how exhausting the '감정 노동' is after dealing with a difficult customer. Additionally, in legal or formal contexts, '감정' can also mean 'appraisal' or 'expert opinion' (using different Hanja: 鑑定), such as '보석 감정' (jewelry appraisal). However, in 95% of daily contexts, it refers to human emotions. Being aware of these different layers helps you understand the nuance of the conversation, whether it's a heart-to-heart talk or a professional evaluation.

두 사람 사이에 묘한 감정이 흘러요.

Translation: There's a strange feeling flowing between the two people.
In Literature
Poets often use '감정의 소용돌이' (a whirlpool of emotions) to describe intense internal conflict.

그는 감정 표현이 서툴러요.

Translation: He is poor at expressing his emotions.

The most common mistake English speakers make when using 감정 is confusing it with 기분 (mood/immediate feeling). While both can be translated as 'feeling' in English, they are not interchangeable in Korean. 기분 is used for how you feel right now (e.g., 'I feel good,' 'The weather makes me feel happy'), whereas 감정 refers to the deeper, more stable psychological category of emotion. If you say '감정이 좋아요' to mean 'I'm in a good mood,' it sounds very strange to a native speaker—it would almost sound like you are saying 'My emotional capacity is of high quality.'

Mistake 1: 기분 vs. 감정
Wrong: 지금 감정이 어때요? (How is your emotion now? - sounds like a therapy session). Correct: 지금 기분이 어때요? (How are you feeling right now?).
Mistake 2: Negative Nuance of '감정적'
In English, calling someone 'emotional' can be neutral. In Korean, '감정적이다' often carries a negative nuance, implying that someone is being irrational or 'acting out' because they can't control themselves.

너무 감정적으로 대응하지 마세요.

Translation: Don't react too emotionally (irrationally).

Another mistake is the misuse of '감정이 있다'. In English, 'to have feelings' for someone usually means romantic interest. In Korean, '감정이 있다' can mean that, but it can also mean 'to have a grudge' or 'to have a bone to pick' with someone, depending on the context. If you say '나 그 사람한테 감정 있어' with a stern face, people will think you are angry at them, not in love with them. Always look for context clues like '좋은' (good) or '나쁜' (bad) to clarify the meaning.

저한테 무슨 감정 있으세요?

Translation: Do you have some (bad) feelings toward me? / Are you holding a grudge?
Mistake 3: Overusing '감정'
Beginners often use '감정' where '느낌' (feeling/impression) is more appropriate. Use '느낌' for physical sensations or vague hunches.

이 노래는 슬픈 감정을 전달해요.

Translation: This song conveys sad emotions.

Korean has a rich vocabulary for feelings, and choosing the right word can significantly change the tone of your sentence. While 감정 is the general term for 'emotion', other words like 기분, 심정, and 정서 offer more specific nuances. Understanding these differences is key to achieving natural-sounding Korean.

감정 vs. 기분
감정: Deep-seated, psychological emotion (Love, Hate).
기분: Temporary, situational mood (Happy because of a gift, annoyed by traffic).
감정 vs. 심정
심정: One's inner heart or state of mind in a specific, often difficult situation. It's more personal and empathetic. '그의 심정을 이해해요' means 'I understand how he must feel (in his heart)'.
감정 vs. 정서
정서: Sentiment or emotional atmosphere. Often used for broader groups or long-term emotional states (e.g., '한국인의 정서' - the Korean sentiment).

그의 심정을 충분히 이해합니다.

Translation: I fully understand his state of mind/feelings.

When you want to talk about a 'vibe' or a 'hunch', use 느낌. For example, '좋은 느낌이 들어요' (I have a good feeling/vibe about this). If you are talking about the 'heart' in a poetic sense, you might use 마음. '마음이 아파요' (My heart hurts/I'm sad) is much more common in daily speech than '감정이 슬퍼요'. By learning these alternatives, you can express yourself with much greater precision and emotional resonance.

이곳의 정서는 매우 평화롭습니다.

Translation: The sentiment/atmosphere of this place is very peaceful.
Alternative: 느낌 (Feeling/Sensation)
Used for physical touch or intuitive hunches. '차가운 느낌' (cold sensation).

솔직한 마음을 말해봐요.

Translation: Tell me your honest heart/feelings.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

While '감정' usually means emotion, in legal or business contexts, it uses different Hanja (鑑定) to mean 'appraisal' or 'expert evaluation'.

Guide de prononciation

UK /ɡam.dʑʌŋ/
US /ɡɑm.dʒʌŋ/
The stress is equal on both syllables, which is typical for Korean words.
Rime avec
안정 (anjeong - stability) 결정 (gyeoljeong - decision) 인정 (injeong - recognition) 열정 (yeoljeong - passion) 부정 (bujeong - denial) 수정 (sujeong - modification) 시정 (sijeong - correction) 약정 (yakjeong - agreement)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'g' too strongly like a 'k'.
  • Making the 'eo' sound in 'jeong' like an 'o' (as in 'go'). It should be an open 'o' like in 'caught'.
  • Adding an extra vowel sound at the end.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The word is easy to recognize in text as it appears frequently.

Écriture 3/5

Requires knowledge of Hanja-based compound words for advanced usage.

Expression orale 3/5

Distinguishing it from '기분' in natural conversation takes practice.

Écoute 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

마음 기분 사람 말하다 있다

Apprends ensuite

정서 심정 이성 표현하다 조절하다

Avancé

관념 인지 심리학 카타르시스 승화

Grammaire à connaître

Noun + 이/가 (Subject particle)

감정이 풍부해요.

Noun + 을/를 (Object particle)

감정을 숨겨요.

Adjective + -ㄴ/은 (Noun modifier)

솔직한 감정.

Verb + -는 것 (Gerund)

감정을 조절하는 것이 중요해요.

Noun + -적 (Suffix for 'characteristic of')

그는 매우 감정적인 사람이에요.

Exemples par niveau

1

감정이 중요해요.

Emotions are important.

Subject particle -이/가 is used.

2

그는 감정이 없어요.

He has no emotions.

Negative existence verb 없다.

3

사람은 감정이 있어요.

Humans have emotions.

Topic particle -은/는 for generalization.

4

이것은 슬픈 감정이에요.

This is a sad emotion.

Copula -이에요.

5

감정을 배워요.

I learn about emotions.

Object particle -을/를.

6

좋은 감정이에요.

It's a good feeling.

Adjective modifying a noun.

7

감정이 많아요.

There are many emotions.

Adjective 많다 (to be many).

8

감정을 그려요.

I draw emotions.

Present tense verb.

1

자신의 감정을 표현하세요.

Please express your emotions.

Imperative -으세요.

2

감정이 상했어요.

My feelings are hurt.

Past tense -았/었어요.

3

그녀는 감정을 숨겨요.

She hides her emotions.

Present tense.

4

감정 조절이 힘들어요.

Controlling emotions is hard.

Compound noun: 감정 조절.

5

솔직한 감정을 말해요.

Tell me your honest feelings.

Adjective 솔직하다.

6

감정이 풍부한 사람이에요.

He is a person with rich emotions.

Noun modifying clause -ㄴ/은.

7

서로의 감정을 이해해요.

We understand each other's feelings.

Reciprocal '서로'.

8

감정이 앞서면 안 돼요.

You shouldn't let emotions get ahead of you.

Conditional -면 안 되다.

1

감정 기복이 심한 편이에요.

I tend to have severe mood swings.

-ㄴ/은 편이다 (tend to).

2

그 영화에 감정 이입을 했어요.

I empathized with that movie.

Compound noun: 감정 이입.

3

나쁜 감정은 버리세요.

Throw away bad feelings.

Metaphorical use of 버리다.

4

감정을 다스리는 법을 배워요.

I'm learning how to govern my emotions.

-는 법 (way of doing).

5

그 사람에게 좋은 감정이 있어요.

I have good feelings (a crush) for that person.

Idiomatic use for romantic interest.

6

감정 노동은 정말 힘들어요.

Emotional labor is really hard.

Modern social term: 감정 노동.

7

아이의 감정을 존중해 주세요.

Please respect the child's emotions.

Honorific -아/어 주세요.

8

감정이 메마른 것 같아요.

It seems like my emotions have run dry.

-ㄴ 것 같다 (seems like).

1

감정적인 대응은 피해야 합니다.

Emotional responses must be avoided.

-아/어야 하다 (must).

2

그의 연설은 대중의 감정을 자극했다.

His speech stimulated the public's emotions.

Formal past tense -았다/었다.

3

감정과 이성 사이에서 고민 중이에요.

I'm agonizing between emotion and reason.

Noun + 사이 (between).

4

그녀는 감정 표현에 서툴다.

She is clumsy at expressing emotions.

Adjective 서툴다 (unskillful).

5

복합적인 감정이 교차했습니다.

Complex emotions crossed each other.

Advanced verb 교차하다.

6

감정을 억제하는 것은 건강에 해롭다.

Suppressing emotions is harmful to health.

Gerund -는 것.

7

예술은 감정의 산물입니다.

Art is a product of emotion.

Formal copula -입니다.

8

그는 감정의 기복을 조절하려고 노력한다.

He tries to control the swings of his emotions.

-려고 노력하다 (try to).

1

감정의 카타르시스를 느꼈습니다.

I felt an emotional catharsis.

Loanword usage in academic context.

2

국민 감정을 고려한 정책이 필요하다.

Policies that consider national sentiment are needed.

Participial modifier -ㄴ/은.

3

그의 글에는 섬세한 감정이 녹아 있다.

Delicate emotions are melted into his writing.

Passive state -아/어 있다.

4

감정의 과잉은 독이 될 수 있다.

An excess of emotion can become poison.

-ㄹ 수 있다 (can).

5

인간관계에서 감정 소모가 큽니다.

Emotional exhaustion is great in human relationships.

Noun: 감정 소모.

6

그는 자신의 감정을 객관화하려고 한다.

He tries to objectify his own emotions.

Verb: 객관화하다.

7

순간적인 감정에 휘둘리지 마세요.

Don't be swayed by momentary emotions.

Passive verb 휘둘리다.

8

이 작품은 인간의 원초적 감정을 다룬다.

This work deals with primitive human emotions.

Verb 다루다 (to deal with).

1

감정의 편향성을 경계해야 합니다.

We must guard against emotional bias.

Academic noun: 편향성.

2

그 시인은 감정의 절제를 미덕으로 삼았다.

The poet took the restraint of emotion as a virtue.

Idiom: -을/를 미덕으로 삼다.

3

감정의 승화는 예술의 본질이다.

The sublimation of emotion is the essence of art.

Philosophical term: 승화.

4

그의 발언은 외교적 감정을 촉발했다.

His remarks triggered diplomatic sentiments.

Formal verb 촉발하다.

5

감정의 전이는 상담 과정에서 흔히 발생한다.

Transference of emotion often occurs during counseling.

Technical term: 전이 (transference).

6

인간은 감정의 동물이라는 명제에 동의하십니까?

Do you agree with the proposition that humans are emotional animals?

Quotation form -라는 명제.

7

그녀의 연기는 감정의 진폭이 매우 컸다.

Her acting had a very large emotional amplitude.

Metaphorical use of 진폭 (amplitude).

8

감정의 잔상이 오래도록 남았습니다.

The afterimage of the emotion remained for a long time.

Poetic noun: 잔상.

Collocations courantes

감정이 풍부하다
감정을 표현하다
감정이 상하다
감정을 숨기다
감정 조절
감정이 메마르다
감정을 억제하다
감정 이입
감정 기복
감정이 앞서다

Phrases Courantes

감정 노동

— Emotional labor; jobs that require managing one's emotions for a service.

서비스직은 감정 노동이 심해요.

감정 싸움

— An emotional argument or a clash of feelings.

사소한 일로 감정 싸움을 했어요.

좋은 감정

— Good feelings; often implies a romantic crush.

그 사람에게 좋은 감정이 있어요.

나쁜 감정

— Bad feelings; a grudge or ill will.

저한테 나쁜 감정 있으세요?

감정 표현

— Expression of emotions.

감정 표현을 잘하는 사람이 부러워요.

감정의 골

— A deep rift or gap in feelings between people.

두 사람 사이의 감정의 골이 깊어졌다.

감정적이다

— To be emotional or irrational.

너무 감정적으로 생각하지 마세요.

감정 소모

— Emotional exhaustion or waste of energy.

이 관계는 감정 소모가 너무 커요.

감정 팔이

— Slang for using emotions to manipulate or sell something (negative).

그 영화는 너무 감정 팔이가 심해.

감정의 변화

— Change of emotions.

계절에 따라 감정의 변화가 생겨요.

Souvent confondu avec

감정 vs 기분

기분 is temporary mood; 감정 is deeper emotion.

감정 vs 느낌

느낌 is a physical sensation or a vague hunch.

감정 vs 심정

심정 is more personal and situational, focused on the inner heart.

Expressions idiomatiques

"감정이 복받치다"

— To be overcome with emotion; feelings welling up suddenly.

슬픈 감정이 복받쳐 눈물이 났다.

Neutral
"감정의 찌꺼기"

— Lingering bad feelings or emotional residue from the past.

과거의 감정의 찌꺼기를 털어냈다.

Literary
"감정을 사다"

— To incur someone's ill will or make them angry.

공연히 남의 감정을 살 필요는 없다.

Neutral
"감정이 실리다"

— To put one's feelings into something (like speech or a blow).

그의 말에는 분노의 감정이 실려 있었다.

Neutral
"감정의 소용돌이"

— A whirlpool of emotions; being in a state of intense emotional turmoil.

그는 감정의 소용돌이에 휘말렸다.

Literary
"감정이 북받쳐 오르다"

— Emotions surging up (similar to 복받치다).

기쁨의 감정이 북받쳐 올랐다.

Neutral
"감정을 추스르다"

— To pull oneself together; to compose one's emotions.

빨리 감정을 추스르고 일을 시작해라.

Neutral
"감정이 메마른 나무 같다"

— To be like a dry tree; having no emotions or empathy.

그는 감정이 메마른 나무 같은 사람이다.

Literary
"감정의 벽"

— An emotional wall; a barrier preventing understanding between people.

두 사람 사이에는 높은 감정의 벽이 있다.

Neutral
"감정을 건드리다"

— To touch a nerve; to provoke someone's emotions.

그의 아픈 감정을 건드리지 마세요.

Neutral

Facile à confondre

감정 vs 기분

Both mean 'feeling'.

기분 is the immediate mood (e.g., happy because of coffee). 감정 is the category of emotion (e.g., love).

기분이 좋아요 (I'm in a good mood) vs. 감정이 풍부해요 (I have rich emotions).

감정 vs 느낌

Both mean 'feeling'.

느낌 is often sensory or intuitive. 감정 is psychological.

차가운 느낌 (cold feeling) vs. 슬픈 감정 (sad emotion).

감정 vs 심정

Both refer to internal states.

심정 is used when empathizing with someone's specific situation.

그의 심정을 이해해요 (I understand how he feels in this situation).

감정 vs 정서

Both refer to emotions.

정서 is broader, referring to cultural or long-term emotional atmospheres.

정서적 불안 (emotional instability) vs. 한국적 정서 (Korean sentiment).

감정 vs 마음

Both mean 'heart/feeling'.

마음 is more colloquial and general. 감정 is more specific to the psychological state.

마음이 아파요 (My heart hurts) vs. 감정을 숨겨요 (Hide emotions).

Structures de phrases

A1

N이/가 있어요

감정이 있어요.

A2

N을/를 V-아요/어요

감정을 표현해요.

B1

N이/가 Adj-ㄴ 편이에요

감정 기복이 심한 편이에요.

B1

N을/를 V-는 법

감정을 다스리는 법.

B2

N-적이다

그는 감정적인 사람이다.

B2

N-에 휘둘리다

감정에 휘둘리지 마세요.

C1

N의 N

감정의 카타르시스.

C2

N-을/를 N-으로 삼다

감정의 절제를 미덕으로 삼다.

Famille de mots

Noms

감정가 (appraiser)
감정서 (appraisal report)
감정학 (study of emotions)

Verbes

감정하다 (to appraise - different Hanja)
감정되다 (to be appraised)

Adjectifs

감정적 (emotional)
다감하다 (sensitive/sentimental)

Apparenté

기분
심정
정서
느낌
마음

Comment l'utiliser

frequency

Very high in both spoken and written Korean.

Erreurs courantes
  • 지금 감정이 좋아요. 지금 기분이 좋아요.

    Use '기분' for temporary moods.

  • 그는 너무 감정이에요. 그는 너무 감정적이에요.

    You need the adjective form '-적이다' to describe a person as emotional.

  • 감정을 다쳐요. 감정이 상해요.

    While '다치다' means hurt, the idiomatic expression for hurt feelings is '감정이 상하다'.

  • 나쁜 감정을 가졌어요. 나쁜 감정을 가지고 있어요.

    To have a grudge is usually expressed in the progressive or state form.

  • 감정 이입을 했어요 (when meaning physical touch). 느낌이 왔어요.

    '감정 이입' is psychological empathy, not physical sensation.

Astuces

Context Matters

Always check if you should use '기분' instead of '감정' for current moods.

Learn Collocations

Instead of just learning '감정', learn '감정을 표현하다' or '감정을 숨기다'.

Emotional Control

Understand that '감정 조절' is a valued trait in many Korean social settings.

Particles

Remember that '감정' is a noun and follows standard particle rules (이/가, 을/를).

Romantic Nuance

Use '좋은 감정' to express a crush subtly.

Drama Tropes

Listen for characters saying they have 'no feelings' (감정 없어) during breakups.

Formal Tone

Use '감정' in essays when discussing psychological or social topics.

Hanja Roots

Remember 'Gam' (Feel) + 'Jeong' (Feeling) to anchor the meaning.

Empathy

Use '심정' when you want to show deep empathy for someone's situation.

Negative 'Emotional'

Be careful with '감정적이다' as it can mean 'irrational'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Gam' as 'Game' and 'Jeong' as 'Jung' (the psychologist). You are playing a 'Game' with 'Jung' about your 'Emotions'.

Association visuelle

Imagine a jar filled with different colored liquids, each representing a different '감정' (emotion).

Word Web

Love Sadness Anger Joy Fear Surprise Disgust Empathy

Défi

Try to list five different '감정' in Korean (e.g., 기쁨, 슬픔, 화, 두려움, 사랑) and use '감정' in a sentence with each.

Origine du mot

Sino-Korean word derived from Chinese characters.

Sens originel : 感 (To feel) + 情 (Feeling/Sentiment).

Sino-Korean (Hanja).

Contexte culturel

Be careful when calling someone '감정적' (emotional), as it can be taken as an insult implying they are irrational.

In English, 'emotion' and 'feeling' are often used interchangeably, but in Korean, '감정' is more formal/psychological than '기분'.

The movie 'Inside Out' is often discussed in Korea using the term '감정들' (emotions). K-Drama 'It's Okay to Not Be Okay' explores '감정 조절' and mental health. The song 'Emotion' (감정) by various Korean artists.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Relationships

  • 감정이 남아 있다
  • 좋은 감정이 있다
  • 감정이 상하다
  • 감정을 고백하다

Workplace

  • 감정 노동
  • 감정 조절
  • 개인적인 감정
  • 감정적인 대응

Psychology

  • 감정 기복
  • 감정 이입
  • 감정의 정화
  • 감정 발달

Art/Movies

  • 감정이 풍부하다
  • 감정을 자극하다
  • 감정의 변화
  • 감정 묘사

Daily Life

  • 감정을 말하다
  • 감정을 숨기다
  • 감정이 메마르다
  • 감정이 앞서다

Amorces de conversation

"자신의 감정을 표현하는 것이 중요하다고 생각하세요?"

"최근에 가장 강하게 느낀 감정은 무엇인가요?"

"감정 조절을 잘하는 편이신가요?"

"영화나 책을 볼 때 감정 이입을 잘 하시나요?"

"감정 노동에 대해 어떻게 생각하세요?"

Sujets d'écriture

오늘 하루 동안 느꼈던 다양한 감정들에 대해 써 보세요.

자신의 감정을 숨겨야 했던 경험이 있다면 적어 보세요.

감정보다 이성이 더 중요하다고 생각하는 상황은 언제인가요?

누군가에게 감정이 상했을 때 어떻게 해결하시나요?

감정이 풍부한 사람이 되는 것의 장단점은 무엇일까요?

Questions fréquentes

10 questions

No, you should use '기분' (기분이 좋아요). '감정' refers to the concept of emotion, not your current mood.

It means your feelings are hurt or you are offended by something someone said or did.

Not always, but it often implies being irrational. To say someone is 'sensitive' in a good way, you might use '섬세하다' or '감수성이 풍부하다'.

You can say '너한테 좋은 감정이 있어' or more simply '너를 좋아해'.

It refers to 'emotional labor', where a person has to manage their emotions as part of their job, like a flight attendant smiling even when tired.

'감정' is the general noun for emotion. '심정' is more about the specific state of one's heart in a particular circumstance.

Yes, but it uses different Hanja (鑑定). You'll see it in contexts like '보석 감정' (jewelry appraisal).

You use the term '감정 기복' (gam-jeong gi-bok).

Yes, you can say '동물도 감정이 있어요' (Animals have emotions too).

It means 'empathy' or 'emotional projection', like when you feel what a character in a movie is feeling.

Teste-toi 185 questions

writing

Write a sentence using '감정' and '표현하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'My feelings were hurt by his words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'emotional labor' (감정 노동).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Humans have many different emotions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '감정 조절'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't react too emotionally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '좋은 감정'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is good at hiding his emotions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'empathy' (감정 이입).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Emotions are more important than logic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '감정 기복'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have no feelings for you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '감정이 풍부하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Let's exclude personal feelings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '감정을 다스리다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'National sentiment is not good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '감정 소모'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Emotions well up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '감정의 골'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Art is a product of emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'I have emotions' in Korean?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'My feelings are hurt'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'Express your emotions'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'emotional labor'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'mood swings'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'Don't be emotional'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'I have a crush on him' using '감정'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'empathy'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'emotion regulation'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'He hides his feelings'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'human emotions'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'complex emotions'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'national sentiment'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'personal feelings'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'I understand your heart'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'emotional exhaustion'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'Emotions are important'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'Speak honestly'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'to govern emotions'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'emotional response'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정이 풍부하다'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정이 상하다'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정 기복'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정 조절'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정 노동'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정 이입'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정적이다'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '국민 감정'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정을 숨기다'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정을 표현하다'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정 소모'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정이 앞서다'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정이 메마르다'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '감정을 다스리다'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '좋은 감정'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 185 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !