At the A1 level, you can think of 공동 (Gong-dong) as a word for 'sharing.' Even though it's a bit formal, you will see it in places like apartments or schools. Think of a 'shared room' or 'shared bathroom.' In Korean, you use it by putting it right before another noun. For example, 공동 세탁실 means 'common laundry room.' It's like saying 'this belongs to all of us.' You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that 공동 means it's not just yours, it's for the group. If you live in a dormitory, you'll hear this word a lot! It helps you know which areas are for everyone to use. It's a very helpful word for living in Korea because so many things are shared in buildings. Just remember: 공동 = shared.
At the A2 level, you should start using 공동 to describe shared activities or responsibilities. You can use it as a modifier, like 공동 프로젝트 (joint project) or 공동 작업 (joint work). You should also learn the adverb form 공동으로, which means 'jointly.' For example, '우리는 공동으로 청소해요' (We clean jointly). This level is about moving from just seeing the word on signs to using it in simple sentences about your work or daily life. You might use it when talking about sharing expenses with friends or doing a group assignment at school. It's a step up from 'together' (같이) because it implies a more organized way of doing things together. If you are sharing a house with roommates, 공동 is the perfect word to describe your shared rules and spaces.
At the B1 level, you can use 공동 in more abstract and professional contexts. You should understand the difference between 공동 (joint/group-specific) and 공공 (public/society-wide). For instance, 공동의 이익 (common interest) refers to something that benefits a specific group of partners, while 공공의 이익 refers to the public good. You will also encounter the term 공동체 (community) frequently in social discussions. At this level, you should be able to discuss social issues or work-related tasks using 공동. You might talk about 공동 명의 (joint title/ownership) when discussing legal matters like contracts. It's about recognizing that 공동 implies a shared legal or social status, not just a physical space. You can use it to explain how a team works together to achieve a specific result.
At the B2 level, you should be comfortable using 공동 in complex sentence structures and formal writing. You will see it in news reports about international relations, such as 공동 선언문 (joint declaration) or 공동 대응 (joint response). You should understand how it functions in compound words like 공동체 의식 (sense of community) and be able to use it to describe sophisticated social phenomena. For example, you might analyze how a 공동의 목표 (common goal) can unite different political factions. You should also be able to distinguish it from similar terms like 합동 (union/joint event) and 협력 (cooperation) in professional settings. At this level, 공동 is a tool for precise communication in business, law, and sociology. You can use it to express the nuances of collective action and shared liability in a detailed manner.
At the C1 level, you have a deep understanding of the socio-linguistic nuances of 공동. You can use it to discuss philosophical or legal concepts like 공동 불법 행위 (joint tort/unlawful act) or 공동 유산 (common heritage). You understand the historical context of 공동체 in Korean society and how it influences modern corporate and social behavior. You can use 공동 to articulate complex arguments about the balance between individual rights and collective responsibilities. In academic or professional writing, you use 공동으로 and 공동의 with precision to define the scope of collaboration. You are also aware of the subtle differences between 공동 and other Sino-Korean prefixes like 제휴 (alliance) or 연대 (solidarity). Your use of the word reflects a high level of cultural and linguistic fluency, allowing you to navigate the most formal environments with ease.
At the C2 level, your mastery of 공동 is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in the most specialized contexts, such as international law, advanced sociology, or complex business negotiations. You understand the historical evolution of the Hanja roots and and how they have shaped the concept of 'the common' in East Asian thought. You can interpret the nuances of 공동 in classical texts or high-level legal documents where every word choice has significant implications. You can effortlessly switch between different registers, using 공동 to build consensus in a boardroom or to analyze community dynamics in a scholarly paper. Your ability to use 공동 and its derivatives allows you to express the finest shades of meaning regarding human cooperation and shared existence. You are a master of the word's power to define 'us' in any given context.

공동 en 30 secondes

  • 공동 means 'joint' or 'common' and is used for shared ownership, efforts, or spaces among a specific group of people.
  • It is a formal word often found in business, housing, and legal contexts to describe collective responsibility.
  • To use it as an adverb ('jointly'), add -으로 to make '공동으로'. To modify a noun, place it directly before.
  • It differs from '공공' (public) which refers to the general public, whereas '공동' refers to a specific shared group.

The Korean word 공동 (Gong-dong) is a foundational term that translates to 'common,' 'joint,' or 'collective' in English. At its core, it describes a state where two or more individuals or entities share ownership, responsibility, or an experience. It is derived from the Hanja characters 共 (공), meaning 'together' or 'shared,' and 同 (동), meaning 'same' or 'alike.' Together, they create a concept of 'shared sameness' or 'acting as one.' In Korean society, which historically emphasizes collectivism and community harmony (인화), the word 공동 carries significant weight. It is not merely a technical term for shared property but an expression of unity and collaborative effort. You will encounter this word in a vast array of contexts, ranging from everyday living situations to high-level international diplomacy.

Daily Living
In South Korea's dense urban environments, apartments are the most common form of housing. These are often referred to as 공동 주택 (joint/common housing). Here, residents share 공동 현관 (common entrances) and 공동 시설 (common facilities like gyms or playgrounds). Using the word in this context implies a shared space that requires mutual respect and adherence to collective rules.

우리는 공동 프로젝트를 위해 매일 만납니다. (We meet every day for our joint project.)

Business and Professionalism
In the workplace, 공동 is the go-to term for collaboration. Whether it is a 공동 성명 (joint statement) issued by two companies or 공동 연구 (joint research) conducted by universities, it signifies that the output is a result of combined resources and intellect. It moves beyond simple cooperation (협력) to imply a unified entity or a shared outcome.

이 구역은 주민들의 공동 구역입니다. (This area is a common area for residents.)

Furthermore, 공동 is the root of 공동체 (Gong-dong-che), which means 'community.' This is a vital concept in understanding Korean social dynamics. Whether it is a local neighborhood community or a digital community, the sense of 공동 implies that individuals are bound together by a common purpose or identity. In legal terms, 공동 소유 (joint ownership) refers to property held by multiple parties, where each has a legal stake. This is common in inheritance or business partnerships. Understanding 공동 is essential because it shifts the focus from 'I' (나) to 'We' (우리), a core linguistic and cultural shift for English speakers learning Korean. It is a word that builds bridges between individuals, creating a shared platform for action and responsibility.

두 회사는 공동 투자 계약을 체결했습니다. (The two companies signed a joint investment contract.)

Social Responsibility
When talking about social issues, you might hear 공동의 이익 (common interest) or 공동의 목표 (common goal). These phrases are used to motivate people to work together for a greater good, emphasizing that the success of the group is the success of the individual.

환경 보호는 인류의 공동 과제입니다. (Environmental protection is a common task for humanity.)

그들은 공동으로 책을 집필했습니다. (They jointly authored the book.)

Using 공동 correctly in a sentence requires understanding its flexibility as both a noun-modifier and its adverbial form. Because 공동 is inherently a Sino-Korean noun, it often functions like an adjective when placed immediately before another noun. For example, in 공동 노력 (joint effort), 공동 modifies 노력. This is the most common way to use the word. However, if you want to describe *how* an action is performed, you must add the particle -으로 to make 공동으로 (jointly/collectively). This distinction is crucial for natural-sounding Korean.

The Modifier Form (Noun + Noun)
When 공동 is used to describe a noun, it typically precedes it directly. Common pairings include 공동 작업 (joint work), 공동 생활 (communal living), and 공동 소유 (joint ownership). In these cases, it functions similarly to the English adjective 'joint.' For instance, 'Our joint bank account' would be 우리의 공동 계좌.

이것은 우리 모두의 공동 책임입니다. (This is the joint responsibility of all of us.)

The Adverbial Form (공동으로)
When you want to say that an action was done 'together' or 'jointly' by multiple people, use 공동으로. This often appears with verbs like 개발하다 (to develop), 관리하다 (to manage), or 구매하다 (to purchase). For example, 'The neighbors jointly manage the garden' would be 이웃들이 정원을 공동으로 관리합니다.

우리는 비용을 공동으로 부담하기로 했습니다. (We decided to share the expenses jointly.)

Another important grammatical point is the use of -의. While 공동 can modify a noun directly, adding the possessive particle -의 to make 공동의 makes the 'joint' nature even more explicit as a quality of the noun. For example, 공동의 목표 (a common goal) sounds slightly more formal and emphatic than just 공동 목표. Use 공동의 when you want to highlight the shared nature of an abstract concept like interests, goals, or enemies.

평화 유지는 세계 모든 국가의 공동의 목표입니다. (Maintaining peace is a common goal for all countries in the world.)

Compound Words
Because 공동 is so productive, it forms many compound words. 공동체 (community), 공동체 의식 (sense of community), and 공동 육아 (joint childcare) are common terms you will hear in social discussions. In these cases, 공동 acts as a prefix that instantly changes the scope of the base word from individual to collective.

우리는 공동 육아 나눔터를 자주 이용합니다. (We frequently use the joint childcare sharing center.)

이 논문은 세 명의 교수가 공동으로 저술했습니다. (This paper was jointly authored by three professors.)

When constructing sentences, remember that 공동 usually implies a formal or organized sharing. If you are just hanging out with friends, use 같이 or 함께. If you are sharing a bank account, a lease, or a business venture, 공동 is the correct choice. It adds a layer of professionalism and clarity regarding the shared nature of the subject matter.

The word 공동 is ubiquitous in South Korean life, particularly in areas where collective living and professional cooperation intersect. If you live in Korea, one of the first places you will encounter this word is in your housing contract or apartment building. Korea is a land of apartments (아파트), and these are legally classified as 공동 주택. You will see signs in the elevators or lobby talking about 공동 생활 에티켓 (etiquette for communal living), such as keeping noise levels down or managing trash in 공동 구역 (common areas). Hearing the security office make an announcement over the loudspeaker often involves the word 공동 as they address the collective body of residents.

In the Media and News
Turn on any Korean news channel like KBS or MBC, and you will hear 공동 frequently in political and economic reporting. Phrases like 한미 공동 성명 (ROK-US joint statement) or 공동 조사단 (joint investigation team) are standard. In these contexts, 공동 signals that two distinct entities (like two countries or two political parties) have come together to produce a single result or message. It denotes a high level of diplomatic or professional agreement.

정부는 여당과 공동으로 새로운 정책을 발표했습니다. (The government jointly announced a new policy with the ruling party.)

In the Workplace
If you work in a Korean office, 공동 will appear in project management. You might be assigned to a 공동 프로젝트 or told to use a 공동 폴더 (shared folder) on the company server. During meetings, a manager might emphasize 공동의 책임감 (a sense of joint responsibility) to ensure everyone is committed to the team's success. It is a word that fosters a 'team-first' mentality, which is highly valued in Korean corporate culture.

이 파일은 공동 드라이브에 저장해 주세요. (Please save this file to the shared drive.)

Furthermore, in academic settings, students are often required to engage in 공동 과제 (group assignments). While students might use the more casual term 팀플 (team play), the official syllabus and professors will use 공동. You will also see this word on products; for example, 공동 구매 (group buying) is a popular shopping trend in Korea where a group of people buys a product together to get a discount. This is often facilitated through social media or specialized apps. From the legalities of owning a home to the social trend of saving money, 공동 is a word that describes the interconnectedness of Korean life.

우리는 이번에 공동 구매를 통해 에어프라이어를 싸게 샀어요. (We bought an air fryer cheaply through group buying this time.)

In History and Sociology
In documentaries or lectures about Korean history, you might hear about 공동체 문화 (community culture), referring to the traditional village systems like 두레 or where villagers worked together on farming or financial support. This historical context explains why the word 공동 still carries such a strong positive connotation of solidarity today.

전통적인 마을은 공동 노동을 통해 농사를 지었습니다. (Traditional villages farmed through collective labor.)

배달원에게 공동 현관 비밀번호를 알려주세요. (Please give the common entrance password to the delivery person.)

While 공동 is a relatively straightforward word, English speakers often make mistakes by confusing it with other words for 'together' or 'public.' The most frequent error is using 공동 when the more casual adverbs 같이 or 함께 are appropriate. 같이 and 함께 simply describe doing an activity in the company of others (e.g., 'Let's eat together'). 공동, however, implies a formal sharing of responsibility, ownership, or status. You wouldn't say 'We ate dinner in a joint way' (공동으로 저녁을 먹었어요) unless it was a highly formal, organized communal meal with a specific shared purpose.

Mistake 1: Confusing '공동' with '공공'
The words 공동 (joint/common) and 공공 (public) are often confused because they both translate to 'common' or 'public' in certain English contexts. However, 공공 (Public) refers to things provided by the state for everyone (e.g., 공공 도서관 - public library, 공공 장소 - public place). 공동 (Joint) refers to things shared by a specific group of people (e.g., 공동 소유 - joint ownership by specific partners). If you say a library is a 공동 도서관, it sounds like a private library shared by a specific club, rather than a public one for all citizens.

틀린 문장: 이 공원은 공동 장소입니다. (Wrong: This park is a joint place.)
옳은 문장: 이 공원은 공공 장소입니다. (Right: This park is a public place.)

Mistake 2: Forgetting '-으로' for Actions
Learners often try to use 공동 as a standalone adverb before a verb. In Korean, you must add -으로 to turn the noun into an adverbial phrase. Saying '우리는 공동 개발했다' (We joint developed) is grammatically incomplete. It should be 우리는 공동으로 개발했다 (We developed [it] jointly). The -으로 particle indicates the method or status of the action.

우리는 문제를 공동으로 해결하기로 했습니다. (We decided to solve the problem jointly.)

Another nuance to watch for is the difference between 공동 and 협력 (cooperation). While they are related, 협력 focus on the act of helping each other, whereas 공동 focuses on the shared nature of the task or object. For example, if two companies cooperate, they are 협력 관계 (in a cooperative relationship). If they build a single factory together, that factory is 공동 소유 (jointly owned). Mixing these up can make your speech sound slightly unnatural or imprecise in a business setting.

두 팀은 공동 연구를 통해 성과를 냈습니다. (The two teams achieved results through joint research.)

Mistake 3: Overusing '공동의'
While 공동의 is correct, using it for everything can sound overly wordy. In Korean, noun-noun compounds are very efficient. Instead of 공동의 작업, just say 공동 작업. Reserve 공동의 for abstract nouns like 목표 (goal), 이익 (interest), or (enemy) to add emphasis.

그들은 공동의 적을 물리치기 위해 손을 잡았습니다. (They joined hands to defeat a common enemy.)

이곳은 공동 세탁실입니다. (This is a common laundry room.)

To truly master 공동, you must understand how it relates to its synonyms and near-synonyms. Korean has several words that touch upon the concept of 'togetherness' or 'public use,' each with its own specific nuance and register. Choosing the right one depends on whether you are talking about state-owned property, a casual group activity, or a formal partnership.

공동 vs. 공공 (Gong-gong)
공동: Shared by a specific group (e.g., partners, roommates, countries). It implies joint ownership or action.
공공: Public, belonging to the whole society or state (e.g., public park, public welfare). It is for the general masses.
공동 vs. 공용 (Gong-yong)
공용: For common use. While 공동 focuses on the *status* of sharing, 공용 focuses on the *purpose* of the object. For example, a 공용 화장실 is a toilet for shared use. 공동 is often used for abstract things (responsibility), while 공용 is for physical facilities.
공동 vs. 협력 (Hyeop-ryeok)
협력: Cooperation or collaboration. This is an active verb-based noun. 공동 is a state or a modifier. You 'cooperate' (협력하다) to achieve a 'joint' (공동) goal.

이 화장실은 남녀 공용입니다. (This restroom is for common use by men and women.)

When you want to express 'together' in a more casual, adverbial way, you have 함께 and 같이. 함께 is slightly more formal and often used in writing or speeches, while 같이 is the everyday standard. Neither of these can modify a noun directly like 공동. For example, you can't say '함께 프로젝트' (together project); you must say 공동 프로젝트 or 함께 하는 프로젝트. Another interesting alternative is 합동 (Hap-dong), which means 'joint' or 'union' but is often used for events like 합동 결혼식 (joint wedding) or 합동 훈련 (joint training/drill), implying multiple units coming together for a specific occasion.

한미 합동 군사 훈련이 시작되었습니다. (The ROK-US joint military exercise has begun.)

Comparative Table
  • 공동 (Joint): Formal, implies shared status/ownership (e.g., joint account).
  • 공공 (Public): For the general public/society (e.g., public park).
  • 공용 (Common Use): For physical items used by many (e.g., shared towel).
  • 함께 (Together): Adverb, doing things in company.

우리는 함께 저녁을 먹으러 갔습니다. (We went to eat dinner together.)

지역 공동체를 위해 봉사합시다. (Let's volunteer for the local community.)

In summary, use 공동 when you want to emphasize a formal, shared bond or responsibility. Use 공공 for state-owned public services, and 공용 for shared physical objects. Use 같이/함께 for the simple act of being together. Mastering these distinctions will make your Korean sound much more precise and sophisticated, especially in professional or legal settings where these nuances matter most.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character 共 (공) originally depicted two hands holding an object together, perfectly illustrating the concept of joint effort.

Guide de prononciation

UK /ɡɒŋ.dɒŋ/
US /ɡɔŋ.dɔŋ/
Even stress on both syllables, typical of Korean words.
Rime avec
노동 (labor) 고동 (heartbeat) 부동 (immobility) 수동 (manual) 자동 (automatic) 감동 (emotion) 운동 (exercise) 전동 (electric)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it as 'go-dong' (missing the nasal 'ng').
  • Making the 'o' sound too much like 'u' (gung-dung).
  • Stress on the second syllable.
  • Aspirating the 'g' or 'd' too much (khong-thong).
  • Shortening the vowels too much.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in context due to frequent use in signs and news.

Écriture 3/5

Requires understanding of when to use '-의' or '-으로'.

Expression orale 2/5

Pronunciation is straightforward, but nasal sounds must be clear.

Écoute 2/5

Commonly heard in public announcements and news.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

함께 같이 우리 하나 사람

Apprends ensuite

공공 공용 협력 합동 공유

Avancé

공동체주의 공동불법행위 공동해손 연대감 상호의존

Grammaire à connaître

Noun + Noun compounding

공동 + 작업 = 공동 작업 (Joint work)

Adverbial particle -으로

공동 + 으로 = 공동으로 (Jointly)

Possessive particle -의

공동 + 의 = 공동의 (Common/Joint quality)

Subject marker -이/가 with 공동

공동의 노력이 필요합니다. (Joint effort is needed.)

Object marker -을/를 with 공동으로

비용을 공동으로 부담합니다. (We bear the costs jointly.)

Exemples par niveau

1

여기는 공동 화장실이에요.

This is a common bathroom.

공동 modifies 화장실 directly.

2

공동 주방은 2층에 있습니다.

The shared kitchen is on the second floor.

공동 주방 means shared kitchen.

3

우리는 공동 방을 사용해요.

We use a shared room.

공동 방 means shared room.

4

공동 현관 비밀번호가 뭐예요?

What is the common entrance password?

공동 현관 is the main entrance for all residents.

5

이것은 공동 물건입니다.

This is a shared item.

공동 물건 is an item for group use.

6

공동 구역에서 조용히 하세요.

Please be quiet in the common area.

공동 구역 means common area.

7

우리는 공동으로 놀아요.

We play together (jointly).

공동으로 is an adverb.

8

공동 세탁기를 사용하세요.

Use the common washing machine.

공동 세탁기 is a shared washer.

1

우리는 공동 프로젝트를 시작했어요.

We started a joint project.

공동 프로젝트 is a common A2 phrase.

2

친구와 공동으로 집을 빌렸어요.

I rented a house jointly with a friend.

공동으로 indicates the method of renting.

3

이것은 우리의 공동 책임입니다.

This is our joint responsibility.

공동 책임 implies shared fault or duty.

4

우리는 비용을 공동으로 냈어요.

We paid the costs jointly.

공동으로 indicates sharing the payment.

5

공동 작업을 위해 모입시다.

Let's meet for joint work.

공동 작업 is a common workplace term.

6

우리는 공동의 목표가 있어요.

We have a common goal.

공동의 adds emphasis to the 'shared' quality.

7

이 아파트는 공동 주택입니다.

This apartment is joint housing.

공동 주택 is the legal term for apartments.

8

공동 구매로 싸게 샀어요.

I bought it cheaply through group buying.

공동 구매 is a popular shopping method.

1

지역 공동체를 위해 봉사합시다.

Let's volunteer for the local community.

공동체 means community.

2

우리는 공동 명의로 통장을 만들었어요.

We made a bank account in joint names.

공동 명의 is used for legal ownership.

3

환경 문제는 우리 모두의 공동 과제입니다.

Environmental issues are a common task for all of us.

공동 과제 means a shared challenge.

4

두 회사는 공동 마케팅을 진행합니다.

The two companies are conducting joint marketing.

Business context for 공동.

5

공동체 의식을 가지는 것이 중요합니다.

It is important to have a sense of community.

공동체 의식 is a common B1 phrase.

6

그들은 공동으로 논문을 발표했습니다.

They jointly published a paper.

Academic context.

7

이 구역은 주민 공동 시설입니다.

This area is a common facility for residents.

공동 시설 is shared infrastructure.

8

우리는 공동의 이익을 위해 협상했습니다.

We negotiated for our common interest.

공동의 이익 is a key business term.

1

정부는 여당과 공동 성명을 발표했습니다.

The government issued a joint statement with the ruling party.

공동 성명 is a formal joint declaration.

2

양국은 공동 조사단을 구성하기로 했습니다.

Both countries decided to form a joint investigation team.

공동 조사단 is a formal team.

3

이것은 인류 공동의 유산입니다.

This is a common heritage of humanity.

공동의 유산 refers to heritage.

4

우리는 공동 대응책을 마련해야 합니다.

We must prepare a joint response measure.

공동 대응책 is a common B2 term.

5

범죄 예방은 사회의 공동 책임입니다.

Crime prevention is the joint responsibility of society.

Social responsibility context.

6

두 작가는 소설을 공동 집필했습니다.

The two authors jointly wrote the novel.

공동 집필 is joint authorship.

7

공동 시장을 형성하여 경제를 발전시킵니다.

Develop the economy by forming a common market.

Economic context.

8

우리는 공동의 적에 맞서 싸웠습니다.

We fought against a common enemy.

공동의 적 is a common idiom/phrase.

1

공동 불법 행위에 대한 책임을 물어야 합니다.

Responsibility for joint torts must be held.

Legal term: joint tort.

2

디지털 시대의 공동체 담론이 필요합니다.

A discourse on community in the digital age is necessary.

Academic discourse context.

3

그들은 공동의 선을 위해 희생했습니다.

They sacrificed for the common good.

공동의 선 means the common good.

4

이 프로젝트는 산학 공동 연구의 결과입니다.

This project is the result of joint industry-university research.

산학 공동 연구 is a high-level term.

5

공동 소유권 분쟁이 법정으로 갔습니다.

The joint ownership dispute went to court.

공동 소유권 is joint ownership rights.

6

다문화 사회에서의 공동체 통합이 중요합니다.

Community integration in a multicultural society is important.

Sociological context.

7

우리는 공동 선언문의 문구를 수정했습니다.

We revised the wording of the joint declaration.

High-level diplomatic editing.

8

공동 운명체라는 인식이 필요합니다.

A perception of being a community of shared destiny is needed.

공동 운명체 is a powerful concept.

1

국가 간의 공동 방위 체제를 강화해야 합니다.

The joint defense system between nations must be strengthened.

Geopolitical context.

2

공동 저작물에 대한 저작권 배분을 논의합시다.

Let's discuss the distribution of copyrights for joint works.

Intellectual property law.

3

그 사건은 공동 정범으로 기소되었습니다.

The case was prosecuted as joint principal offenders.

Criminal law term: joint principals.

4

공동의 가치를 실현하기 위한 연대가 필요합니다.

Solidarity is needed to realize common values.

Political philosophy context.

5

이 이론은 공동체주의의 관점에서 분석됩니다.

This theory is analyzed from the perspective of communitarianism.

공동체주의 means communitarianism.

6

공동 해손은 해상법의 중요한 원칙입니다.

General average is an important principle of maritime law.

공동 해손 is a specific legal term (General Average).

7

우리는 공동 번영을 위한 로드맵을 작성했습니다.

We have drawn up a roadmap for common prosperity.

공동 번영 means common prosperity.

8

사회적 자본은 공동체 내의 신뢰를 바탕으로 합니다.

Social capital is based on trust within the community.

Sociological capital theory.

Collocations courantes

공동 프로젝트
공동 주택
공동 책임
공동 소유
공동 구매
공동 성명
공동 관리
공동 목표
공동 구역
공동 연구

Phrases Courantes

공동으로 사용하다

— To use something jointly or in common.

이 컴퓨터는 직원들이 공동으로 사용합니다.

공동의 이익

— The common interest or benefit of a group.

공동의 이익을 위해 타협합시다.

공동체 의식

— A sense of community or belonging.

공동체 의식을 함양해야 합니다.

공동 명의로

— In joint names (legal ownership).

집을 공동 명의로 구입했습니다.

공동 작업을 하다

— To perform work together as a team.

우리는 밤새 공동 작업을 했습니다.

공동 현관

— The main shared entrance of a building.

공동 현관에서 벨을 누르세요.

공동 육아

— Sharing the responsibility of childcare.

이웃들과 공동 육아를 하고 있어요.

공동 대응

— Responding to a situation together.

위기에 대해 공동 대응이 필요합니다.

공동 생활

— Living together in a shared space.

공동 생활에는 규칙이 필요합니다.

공동 개발

— Developing something together (e.g., software).

신제품을 공동 개발하기로 했습니다.

Souvent confondu avec

공동 vs 공공

Means 'public' (for everyone in society), while '공동' is 'joint' (for a specific group).

공동 vs 공용

Focuses on 'common use' of physical facilities, while '공동' is more about shared status.

공동 vs 함께

A general adverb for 'together'; '공동' is more formal and specific to joint ventures.

Expressions idiomatiques

"공동 운명체"

— A group of people sharing the same destiny.

우리는 이제 한 배를 탄 공동 운명체입니다.

Formal/Literary
"공동의 적"

— A common enemy that unites different groups.

그들은 공동의 적을 위해 동맹을 맺었습니다.

Neutral
"공동의 선"

— The common good; something beneficial for all.

개인의 이익보다 공동의 선이 우선입니다.

Academic/Formal
"공동 전선을 펴다"

— To form a united front (often in politics).

야당들이 정부에 맞서 공동 전선을 폈습니다.

Political
"공동의 과제"

— A task that everyone must work on together.

저출산은 우리 사회의 공동의 과제입니다.

Neutral
"공동의 장"

— A common ground or forum for discussion.

대화를 위한 공동의 장을 마련합시다.

Formal
"공동의 뿌리"

— A shared origin or root.

두 문화는 공동의 뿌리를 가지고 있습니다.

Literary
"공동의 목소리"

— Speaking with one voice/unified opinion.

노동자들은 공동의 목소리를 냈습니다.

Neutral
"공동의 꿈"

— A shared dream or vision.

우리는 공동의 꿈을 꾸고 있습니다.

Literary
"공동의 재산"

— Something that belongs to everyone (e.g., nature).

깨끗한 공기는 인류 공동의 재산입니다.

Formal

Facile à confondre

공동 vs 공공

Both translate to 'common' or 'public'.

공공 is for state-owned/general public things. 공동 is for specific groups sharing something.

공공 도서관 (Public library) vs 공동 계좌 (Joint account).

공동 vs 공용

Both mean 'shared use'.

공용 is strictly about 'using' something together. 공동 can be about ownership, responsibility, or action.

공용 수건 (Shared towel) vs 공동 책임 (Joint responsibility).

공동 vs 합동

Both mean 'joint'.

합동 is often used for events or merging units for a specific time. 공동 is a more general state of sharing.

합동 결혼식 (Joint wedding) vs 공동 소유 (Joint ownership).

공동 vs 같이

Both mean 'together'.

같이 is an informal adverb. 공동 is a formal noun/modifier.

같이 놀아요 (Let's play together) vs 공동 개발 (Joint development).

공동 vs 공유

Both mean 'sharing'.

공유 is the act of sharing (verb/noun). 공동 is the status of being joint (modifier/noun).

정보 공유 (Information sharing) vs 공동 프로젝트 (Joint project).

Structures de phrases

A1

이것은 공동 [Noun]입니다.

이것은 공동 화장실입니다.

A2

우리는 [Noun]을/를 공동으로 합니다.

우리는 청소를 공동으로 합니다.

B1

[Noun]은/는 우리 모두의 공동 책임입니다.

환경 보호는 우리 모두의 공동 책임입니다.

B2

[Entity A]와 [Entity B]는 공동 성명을 발표했습니다.

정부와 기업은 공동 성명을 발표했습니다.

C1

공동의 이익을 위해 [Action].

공동의 이익을 위해 협력합시다.

C2

공동체주의의 관점에서 [Analysis].

공동체주의의 관점에서 이 문제를 분석합시다.

A2

공동 구매로 [Noun]을/를 샀어요.

공동 구매로 과일을 샀어요.

B1

공동 명의로 [Noun]을/를 만들다.

공동 명의로 집을 계약했습니다.

Famille de mots

Noms

공동체 (community)
공동성 (commonality)
공동권 (joint rights)
공동인 (joint party)

Verbes

공동하다 (to be joint - rarely used alone)
공동화하다 (to make common/hollow out)

Adjectifs

공동의 (joint/common)

Apparenté

공공 (public)
공용 (common use)
합동 (union)
협력 (cooperation)
공유 (sharing)

Comment l'utiliser

frequency

Very high in formal, legal, and urban living contexts.

Erreurs courantes
  • 이 공원은 공동 장소입니다. 이 공원은 공공 장소입니다.

    Parks are for the general public, so '공공' (public) is correct, not '공동' (joint).

  • 우리는 공동 공부해요. 우리는 공동으로 공부해요.

    When modifying a verb like '공부하다', you must use the adverbial form '공동으로'.

  • 우리 공동 밥 먹어요. 우리 같이 밥 먹어요.

    Eating together is a casual activity; '공동' is too formal. Use '같이'.

  • 공동의 세탁실 공동 세탁실

    While not strictly wrong, '공동 세탁실' is the standard compound noun. '-의' is unnecessary for physical facilities.

  • 공동 목표가 있어요. 공동의 목표가 있어요.

    For abstract nouns like 'goal', adding '-의' sounds more natural and emphatic.

Astuces

Modifier Usage

Always place '공동' directly before the noun it modifies without any particles for standard compound terms.

Distinguish from 공공

Remember: Public = 공공, Joint = 공동. Use 공공 for government services.

Uri Culture

Koreans love the concept of 'Uri' (we). Using '공동' appropriately shows you understand this collective mindset.

Nasal 'NG'

Practice the 'ㅇ' sound at the end of both syllables. It should vibrate slightly in your nose.

Professionalism

Use '공동' in emails and meetings to sound more professional than using '같이'.

Ownership

If you are signing a contract in Korea, look for '공동 명의' to ensure joint ownership.

Save Money

Look for '공동 구매' (group buy) online to find great deals in Korea.

Responsibility

Use '공동 책임' to emphasize that a team succeeds or fails together.

Noun Stacking

Korean allows stacking nouns. '공동 주택 관리' (joint housing management) is perfectly fine.

Apartment Life

Learn '공동 현관' and '공동 시설' if you plan to live in a Korean apartment.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Gong' (instrument) being hit by 'Dong' (a person) together with others. Gong-Dong: hit the gong together!

Association visuelle

Imagine two people holding a single trophy together. They share the win. That is '공동'.

Word Web

공동체 공동 주택 공동 프로젝트 공동 구매 공동 소유 공동 책임 공동 구역 공동 시설

Défi

Try to find three things in your house that are '공동' (shared) and label them in your mind using the word.

Origine du mot

Derived from the Hanja characters 共 (공) and 同 (동).

Sens originel : 共 means 'together' or 'shared'; 同 means 'same' or 'alike'. Together, they mean 'doing the same thing together'.

Sino-Korean (Han-ja).

Contexte culturel

Be careful not to confuse '공동' with '공산' (communist), although they share the character 共. '공동' is a neutral term for sharing.

English speakers might find '공동' too formal for things they would just call 'shared' or 'together.'

공동경비구역 JSA (Joint Security Area - a famous film) 공동체 라디오 (Community Radio) 공동 육아 (a famous social movement in Korea)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Housing

  • 공동 주택
  • 공동 현관
  • 공동 구역
  • 공동 시설

Business

  • 공동 프로젝트
  • 공동 투자
  • 공동 개발
  • 공동 마케팅

Law

  • 공동 명의
  • 공동 소유
  • 공동 책임
  • 공동 상속

Social

  • 공동체 의식
  • 공동의 이익
  • 공동의 목표
  • 공동 육아

Shopping

  • 공동 구매
  • 공동 할인
  • 공동 결제
  • 공동 배송

Amorces de conversation

"이 아파트는 공동 시설이 아주 잘 되어 있네요. (The common facilities in this apartment are very good.)"

"우리 이 프로젝트를 공동으로 진행해 보는 게 어때요? (How about we proceed with this project jointly?)"

"공동 구매를 하면 훨씬 저렴하게 살 수 있어요. (You can buy it much cheaper if you do group buying.)"

"요즘은 공동체 의식이 점점 사라지는 것 같아 아쉬워요. (It's a pity that the sense of community seems to be disappearing these days.)"

"이 통장은 부부 공동 명의로 만들고 싶습니다. (I would like to make this bank account in joint names for the couple.)"

Sujets d'écriture

오늘 내가 다른 사람과 공동으로 한 일은 무엇인가요? (What is something I did jointly with others today?)

우리 사회에서 가장 중요한 공동의 목표는 무엇이라고 생각하나요? (What do you think is the most important common goal in our society?)

공동 생활을 할 때 가장 조심해야 할 점은 무엇일까요? (What is the most important thing to be careful about when living a communal life?)

내가 속한 공동체(학교, 회사, 동호회 등)에 대해 써 보세요. (Write about a community you belong to.)

공동 구매를 해 본 경험이 있다면 그 장단점을 적어 보세요. (If you have experience with group buying, write about its pros and cons.)

Questions fréquentes

10 questions

It sounds a bit too formal. For casual 'together,' use '같이' or '함께'. Use '공동' for things like sharing a bill or a project.

공공 (Public) is for the whole society (like a park). 공동 (Joint) is for a specific group of people (like roommates sharing an apartment).

You add '-으로' to '공동' to make '공동으로'. Example: '공동으로 관리합니다' (We manage it jointly).

Yes, for things like '공동 명의' (joint ownership of a house) or '공동 계좌' (joint bank account).

It means 'community.' It combines '공동' (joint) with '체' (body/entity).

Technically it is a noun, but it often acts as a modifier (like an adjective) when placed before another noun.

Use '공동의' for abstract nouns like 'goal' (목표) or 'interest' (이익) to sound more natural and emphatic.

Yes, like '공동 세탁기' (common washing machine) or '공동 구역' (common area).

Yes, it is a standard Sino-Korean term used across the peninsula, often in political contexts like '공동 성명'.

You say '공동 프로젝트' or '공동 작업'.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate to Korean: 'We are working on a joint project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'This is a shared responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Let's solve the problem jointly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We have a common goal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I bought it through group buying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'The two countries issued a joint statement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'This is a common area for residents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We need a sense of community.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'The house is in joint names.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'They conducted joint research.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Please use the common entrance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We share joint ownership of the land.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Environmental protection is our common task.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'He is our common enemy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We are a community of shared destiny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'The laundry room is for common use.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'They jointly authored the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We need to develop a joint response.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'The common good is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'This is a joint investment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Joint project' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Jointly' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Common goal' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Community' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Joint responsibility' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Common entrance' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Group buying' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Joint statement' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Joint research' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Common area' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Joint ownership' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Joint name' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Sense of community' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Joint childcare' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Joint development' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Common laundry room' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Common interest' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Joint response' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Common task' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Community of shared destiny' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 프로젝트'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동으로 관리하다'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동체 의식'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 명의'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 현관 비밀번호'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동의 목표'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 구매'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 성명'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 소유'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 책임'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 구역'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 연구'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 육아'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 대응'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '공동 운명체'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !