At the A1 level, you should understand 고요하다 as a word that means 'quiet' or 'calm.' It is very similar to 조용하다 (quiet), but it is a bit more 'special.' You will mostly see it in the context of nature or the night. Think of it as the word you use when you want to say a place is very, very quiet and peaceful. For example, '밤이 고요해요' (The night is quiet). At this level, don't worry too much about the deep poetic meanings. Just remember that it is an adjective (descriptive verb) and you can use it to describe a quiet scene. It is often used with '밤' (night) or '바다' (sea). If you see the word 고요한 before a noun, it just means 'quiet [noun].' It is a good word to know for basic reading, especially in simple stories or songs. Just remember: if you want to tell your friend to stop talking, use 조용히 하세요, not 고요히 하세요!
At the A2 level, you can start to distinguish 고요하다 from 조용하다. While 조용하다 is for a library or a person, 고요하다 is for a 'feeling' of stillness. You might use it when describing a vacation spot or a beautiful morning. You should also learn the past tense 고요했어요 and the modifier form 고요한. For instance, '고요한 아침' (a calm morning). You might encounter this word in simple weather descriptions or when someone is talking about their feelings after a busy day. It is a 'level up' word—using it instead of 조용하다 when describing a beautiful park makes your Korean sound much more natural and advanced. You should also be able to recognize the noun form 고요함 (stillness/calmness) in simple sentences, like '고요함이 좋아요' (I like the stillness).
At the B1 level, you should understand the atmospheric and emotional nuances of 고요하다. You should be able to use it metaphorically to describe a state of mind (마음이 고요하다). This level involves understanding that the word implies both a lack of sound and a lack of movement. You might use it in writing tasks to set a scene, such as describing a snowy village or a quiet temple. You should also be familiar with the adverb 고요히 and how it pairs with verbs like 흐르다 (to flow) or 잠들다 (to fall asleep). For example, '눈이 고요히 내립니다' (The snow falls quietly/calmly). At this stage, you should also recognize the difference between 고요하다 and 잠잠하다 (to be subsided/settled), knowing that 잠잠하다 often implies something was noisy before but has now stopped.
At the B2 level, you are expected to use 고요하다 in more complex literary and formal contexts. You should understand its use in news reports (e.g., describing the sea state or public sentiment) and in literature to create a specific mood. You should be able to explain the difference between 고요하다 (serene stillness) and 적막하다 (desolate silence). You might use this word in discussions about meditation, nature, or even social issues where a 'calm' period is being discussed. Your ability to use the causative form 고요하게 만들다 or the change-of-state form 고요해지다 should be fluent. You should also be comfortable with the word's appearance in formal poetry or song lyrics, understanding the cultural weight of 'stillness' in Korean aesthetics.
At the C1 level, 고요하다 becomes a tool for nuanced expression. You should understand the philosophical implications of 'stillness' in Korean culture, such as its connection to Buddhist 'Sunyata' (emptiness) or the concept of 'Yeobaek' (white space) in art. You should be able to use the word to describe complex social atmospheres or abstract psychological states. At this level, you should also be familiar with related hanja-based synonyms like 정적 (靜寂) or 평온 (平穩) and know exactly when to choose 고요하다 over them for stylistic reasons. You should be able to analyze how the word is used in classical literature vs. modern media to evoke a sense of tradition or timelessness. Your writing should reflect the ability to use 고요함 as a central theme in an essay about peace or nature.
At the C2 level, you have a masterly command of 고요하다 and its entire semantic field. You can appreciate and utilize the word in its most archaic or highly stylized forms. You understand how it functions in 'Sijo' (traditional poetry) and can discuss the phonetic beauty of the word itself—the soft 'g' and the flowing 'y' sounds that mimic the very stillness it describes. You can identify sub-nuances, such as when 고요하다 is used ironically to describe an 'eerie' calm before a disaster. You are capable of translating complex English concepts like 'serenity,' 'tranquility,' and 'placidity' into Korean using the precise variation of 고요하다 or its synonyms that fits the register and tone perfectly. Your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker, utilizing it to add poetic depth and rhythmic balance to your speech and writing.

고요하다 en 30 secondes

  • A poetic word for deep quiet and stillness.
  • Primarily used for nature, night, and mind.
  • Distinct from 'joyonghada' (functional quiet).
  • Often implies a positive, serene atmosphere.

The Korean adjective 고요하다 (goyohada) is a beautiful, evocative word that translates most directly to 'to be quiet,' 'to be calm,' or 'to be still.' However, simply translating it as 'quiet' does not capture the full depth of its emotional and atmospheric weight. In Korean, there is a distinct difference between the absence of noise and the presence of a profound, peaceful stillness. While the word 조용하다 (joyonghada) is commonly used for a library or a person who doesn't talk much, 고요하다 is reserved for moments and places where the silence feels deep, heavy, and often majestic. It suggests a state of equilibrium where even the wind has stopped, and the world is in a state of perfect rest. This word is frequently used to describe nature—the surface of a lake at dawn, a forest after a heavy snowfall, or the deep ocean depths where no light or sound reaches.

Atmospheric Stillness
Unlike the mundane quiet of an empty room, 고요하다 implies a scenic or spiritual tranquility that commands respect and reflection.

When people use 고요하다, they are often describing a sensory experience that goes beyond just hearing. It is a visual and tactile stillness. Imagine standing on a mountain peak at 4 AM before the birds wake up. The air is crisp, the stars are faint, and there is absolutely no movement. That specific feeling of the universe holding its breath is exactly what 고요하다 encapsulates. It is a favorite word among poets and songwriters because it sets a mood of introspection. In modern daily life, you might hear it when someone describes a neighborhood late at night or a meditation hall. It is less about 'shushing' someone and more about appreciating the lack of disturbance. It carries a positive, almost sacred connotation, suggesting that the stillness is something to be cherished rather than feared as loneliness.

새벽의 호수는 정말 고요하다.
(The lake at dawn is truly calm/still.)

Furthermore, the word is often used metaphorically to describe a person's state of mind. If someone has reached a level of internal peace where they are no longer bothered by external stressors, their heart might be described as 고요하다. This usage is common in Buddhist contexts or mindfulness practices. It is the opposite of a 'stormy' or 'chaotic' mind. When you use this word, you are signaling to your listener that the environment or the subject is not just 'not loud,' but is in a state of profound harmony. It is the difference between an empty office (조용하다) and a temple in the mountains (고요하다). The former is a lack of people; the latter is a presence of peace.

In terms of social register, 고요하다 is a formal and literary word. You won't often hear children using it in casual play; instead, you'll find it in novels, news reports about the weather, or formal speeches. It is a 'high-level' word that adds elegance to your Korean. If you describe a party as 고요하다, it might sound strange unless you mean that the party was so empty and still it felt like a deserted forest. Usually, we want our social gatherings to be 활기차다 (hwalgichada - lively), so using 고요하다 for a social event often implies a sense of eerie or unexpected silence. It is most at home in the realm of nature, spirituality, and the late hours of the night.

Semantic Nuance
It combines 'silence' with 'motionlessness.' If a room is silent but people are moving around quickly, it is not 고요하다. Everything must be still.

To master this word, think of the English word 'Serene.' While 'Quiet' is a functional description, 'Serene' is an aesthetic one. 고요하다 is the Korean 'Serene.' It is the word used in the Korean translation of the famous hymn 'Silent Night' (고요한 밤 거룩한 밤). This gives you a perfect anchor for its meaning: a night that is not just quiet, but holy, still, and filled with a sense of wonder. When you see a snowfall covering the city at night, and the usual traffic noise is muffled into a soft blanket of nothingness, that is the moment to whisper, '정말 고요하네요' (It is truly calm/still).

폭풍 전야의 바다는 이상하리만큼 고요했다.
(The sea before the storm was strangely calm.)

Finally, consider the visual of the word. In Korean traditional painting, there is often a lot of 'empty space' (여백의 미). This empty space represents 고요함 (goyoham - the noun form). It is not 'nothingness,' but a space where the viewer can breathe and find peace. By learning 고요하다, you are not just learning a word for noise levels; you are learning a core aesthetic value of Korean culture that prizes the beauty of stillness and the wisdom found in silence.

Using 고요하다 correctly requires understanding its grammatical behavior as a descriptive verb (adjective) and its common collocation patterns. Because it is an adjective, it can serve as the predicate of a sentence or modify a noun directly. When it modifies a noun, it takes the form 고요한 (goyohan). This is perhaps the most common way you will encounter the word in literature and music. For example, 고요한 아침 (goyohan achim) means 'a quiet/calm morning.' This specific phrase is so iconic that Korea is often referred to as the 'Land of the Morning Calm' (고요한 아침의 나라).

Noun Modification
Structure: [Adjective Stem + ~ㄴ/은] + Noun. Example: 고요한 (Calm) + 바다 (Sea) = 고요한 바다 (Calm sea).

When using it as a predicate to describe a subject, you must conjugate it according to the politeness level and tense. In the present tense, it becomes 고요해요 (goyohaeyo) in polite speech or 고요합니다 (goyohamnida) in formal settings. In the past tense, it becomes 고요했어요 (goyohaesseoyo) or 고요했습니다 (goyohaesseumnida). It is important to note that because 고요하다 describes a state, it is rarely used in the progressive tense (am being quiet) or as a command (be quiet!). If you want to tell someone to 'be quiet,' you would never say '고요하세요!'—instead, you would use 조용히 하세요! (joyonghi haseyo!). This is a vital distinction for learners.

마음이 고요해지는 것을 느꼈어요.
(I felt my mind becoming calm/still.)

Another common grammatical structure is the use of ~아/어지다 to indicate a change in state. 고요해지다 (goyohaejida) means 'to become quiet/calm.' This is useful for describing a transition, such as when a crowd leaves a stadium or when the wind dies down. For example, '시끄러웠던 거리가 밤이 되자 고요해졌다' (The street that was noisy became quiet as night fell). This highlights the dynamic nature of the word—it is the result of activity ceasing. You can also use the adverbial form 고요히 (goyohi), which means 'quietly' or 'calmly.' This is often used with verbs like 잠들다 (jamdeulda - to fall asleep) or 흐르다 (heureuda - to flow). '강물이 고요히 흐른다' (The river water flows calmly) creates a vivid image of a smooth, undisturbed surface.

In formal writing, such as essays or reports, you might see the form 고요함 (goyoham), which is the nominalized (noun) form. This allows you to treat 'calmness' as a subject. For instance, '고요함 속에서 진리를 찾다' (Finding truth within the stillness). This is a very sophisticated way to express the concept of silence as a tangible thing. When constructing sentences, remember that 고요하다 usually takes a subject that is an environment, a natural body, or an abstract concept like 'heart' or 'mind.' It is rarely used to describe a person's personality (for that, use 얌전하다 or 조용하다).

Common Subject Pairings
밤 (night), 호수 (lake), 숲 (forest), 마음 (heart/mind), 거리 (street), 바다 (sea).

To emphasize the degree of stillness, you can add intensifiers like 매우 (maeu), 정말 (jeongmal), or 무척 (mucheok). However, 고요하다 is already quite a strong word. A more poetic way to intensify it is using the phrase 적막할 정도로 (jeongmak-hal jeongdoro), meaning 'to the point of being desolately quiet.' For example, '마을은 적막할 정도로 고요했다' (The village was quiet to the point of being desolate). This adds a layer of depth to your description, suggesting a silence so profound it feels almost lonely or eerie.

눈이 내린 뒤의 숲은 아주 고요합니다.
(The forest after it snows is very calm/quiet.)

In summary, use 고요하다 to describe the state of an environment or a mind. Use 고요한 to modify nouns for poetic effect. Use 고요히 as an adverb to describe how an action (like flowing or sleeping) is performed without disturbance. By varying these forms, you can paint a complete picture of tranquility in your Korean writing and conversation.

The word 고요하다 is a staple of Korean artistic and spiritual life. While you might not hear it shouted across a busy street in Gangnam, you will encounter it constantly in specific, meaningful contexts. One of the most common places is in Korean literature and poetry. Korean poets have a long history of praising the stillness of nature. When reading a classic poem or a modern novel, 고요하다 is the go-to word to describe the setting of a protagonist's internal monologue. It sets the stage for reflection. If a character retreats to a temple or a mountain cabin to think, the author will almost certainly describe the surroundings as 고요하다 to reflect the character's search for clarity.

Music and Lyrics
Listen to Korean ballads or indie folk music. The word '고요' (stillness) or '고요한' frequently appears in songs about heartbreak, night walks, or winter. It evokes a sense of solitude.

You will also hear this word frequently in religious and meditative settings. In a Buddhist temple (절), monks might use this word to describe the desired state of the mind during Zen meditation (참선). The goal is to make the mind as 고요하다 as a mirror-like pond so that it can reflect the truth without distortion. If you attend a meditation class in Korea, the instructor might say, '마음을 고요하게 가라앉히세요' (Let your mind settle calmly). This usage links the word to the concept of 평온 (pyeong-on - peace/serenity), making it a key vocabulary item for anyone interested in Korean spiritual practices.

고요한 밤 거룩한 밤...”
(Silent Night, Holy Night...) - The famous Christmas hymn.

Another surprising place you'll hear this word is in weather reports and news broadcasts. When a meteorologist describes the state of the sea, they might use 고요하다 to indicate that the waves are low and the water is safe for fishing or sailing. '바다가 고요하여 조업하기에 좋습니다' (The sea is calm, so it is good for fishing). Similarly, after a major political event or a period of social unrest, news anchors might describe the current situation as '민심이 고요하다' (The public sentiment is calm/quiet), suggesting that things have settled down and there is no immediate tension or protest.

In cinema and TV dramas, particularly historical dramas (사극 - sageuk), 고요하다 is used to describe the atmosphere of the palace at night or a strategic moment before a battle. The 'calm before the storm' is a universal concept, and in Korean, this is often expressed through the juxtaposition of a 고요한 setting and the imminent chaos. If you watch a scene where a scholar-official is writing calligraphy in his study, the background music will often be minimal to emphasize the 고요함 of the room, symbolizing his integrity and focused mind.

Daily Life Observations
While rare in casual slang, you might say it to a friend while hiking: '산 위는 정말 고요하고 좋다' (It's so calm and nice on the mountain top).

Finally, 고요하다 appears in many children's storybooks and lullabies. It is used to teach children the beauty of the nighttime and to soothe them into sleep. It helps create a sense of safety and tranquility. When a child hears that the world is 고요하다, they understand that the day's noise is over and it is time for rest. This early exposure ensures that for Koreans, the word is deeply associated with comfort, peace, and the natural order of the world. Whether it's the 'Silent Sea' (고요의 바다 - also the name of a famous Korean sci-fi series) or a simple quiet morning, this word is everywhere stillness is valued.

모두가 잠든 고요한 시간입니다.
(It is a calm time when everyone is asleep.)

The most frequent mistake English speakers make when learning 고요하다 is using it as a direct synonym for 'quiet' in every context. In English, 'quiet' is a very broad word. You can have a quiet student, a quiet car, a quiet color, or a quiet room. In Korean, however, 고요하다 is much more specific. The biggest error is confusing it with 조용하다 (joyonghada). While both mean 'quiet,' 조용하다 is the standard word for 'not making noise' or 'not being loud.' If you tell a student to be 고요하다, it sounds like you are asking them to become a zen master or a still lake. It’s too heavy for a classroom setting. Always use 조용하다 when you want someone to lower their voice.

Mistake: Person's Personality
Don't say '그 사람은 고요해요' to mean 'He is a quiet person.' Use '그 사람은 조용해요' or '얌전해요' (reserved/gentle).

Another common pitfall is the misapplication of formality. Because 고요하다 is a literary and somewhat formal word, using it in extremely casual, slang-heavy conversation can feel out of place. It’s like saying 'The atmosphere is exceedingly tranquil' while hanging out at a burger joint. It creates a stylistic clash. Learners often over-use 'fancy' words they find in dictionaries without realizing the social weight they carry. While it’s not 'wrong' to use it, it might make you sound like you’re reciting poetry in the middle of a casual chat. Use it when the beauty of the silence actually warrants a 'fancy' word.

Incorrect: 수업 시간에 고요히 하세요!
(Correct: 조용히 하세요! - Be quiet in class!)

Wait, there's more! Learners often forget that 고요하다 implies a lack of motion as well as a lack of sound. If you are in a room where people are silently but frantically running around and moving furniture, that room is 조용하다 (silent), but it is definitely NOT 고요하다 (calm/still). 고요하다 requires a sense of 'stopped time.' If there is high energy or movement, even if it is silent, 고요하다 is the wrong choice. This nuance is often missed by those who rely solely on English-to-Korean dictionary definitions. Think of it as 'stillness' rather than just 'silence.'

A grammatical mistake involves the adverbial forms. Some learners try to use 고요하게 and 고요히 interchangeably. While both can mean 'quietly,' 고요히 is much more common in fixed poetic expressions (like '고요히 잠들다' - to sleep peacefully). 고요하게 is used more generally when you want to describe the result of making something calm, like '방을 고요하게 만들다' (to make the room calm). Using 고요히 in a functional sentence can sometimes sound overly dramatic. For example, '고요히 먹어요' (Eat quietly) sounds like a line from a tragic movie rather than a simple instruction to eat without making noise.

Mistake: Confusing with 'Calm' (Emotional)
If someone is angry and you want them to 'calm down,' don't say '고요해지세요.' Use '진정하세요' (Jinjeong-haseyo).

Lastly, be careful with the subject-particle agreement. Because 고요하다 is a descriptive verb (adjective), the subject usually takes the particle -이/가. Beginners often get confused and use -을/를 (the object particle), which is impossible because 고요하다 cannot take an object. You cannot 'calm' something using this word as a direct verb; you must use the causative form 고요하게 만들다 or 고요하게 하다. For example, '나는 바다를 고요했다' is nonsensical. It must be '바다가 고요했다.' Understanding that adjectives in Korean function as predicates is key to avoiding these basic structural errors.

Incorrect: 고요한 사람
(This sounds like a 'still/statue-like person.' Use '조용한 사람' for a quiet person.)

To truly master the concept of stillness in Korean, you must understand how 고요하다 sits within a family of related words. The most obvious alternative is 조용하다 (joyonghada). As discussed, 조용하다 is the everyday word for 'quiet.' It is used for people, places, and things that don't make noise. If you are in a library, it is 조용하다. If your neighbor is not loud, they are 조용하다. It is a neutral, functional word. In contrast, 고요하다 adds a layer of 'calmness' and 'stillness,' often with a positive or aesthetic connotation. If 조용하다 is 'silence,' 고요하다 is 'tranquility.'

조용하다 vs. 고요하다
조용하다: Focus on lack of sound. Functional. (Library, classroom).
고요하다: Focus on lack of motion and sound. Aesthetic. (Lake, night, forest).

Another close relative is 평온하다 (pyeong-onhada). This word translates to 'to be peaceful' or 'to be serene.' While 고요하다 is often used for physical environments, 평온하다 is more frequently used for mental states or general situations. You might describe your life lately as 평온하다 if there are no big problems. It suggests a lack of 'waves' or 'disturbances' in one's life. 고요하다 can be a part of being 평온하다, but 평온하다 is broader and more focused on the feeling of safety and stability. For example, a 'peaceful village' is usually 평온한 마을, whereas a 'still village' at night is 고요한 마을.

할머니의 미소는 참 평온해 보였다.
(Grandmother's smile looked very peaceful.)

Then there is 잠잠하다 (jamjamhada). This word is specifically used when something that was active or noisy has now settled down. It is often used for the wind, waves, or even a scandal/rumor. If a storm passes and the wind stops, the wind is 잠잠하다. If a controversy in the news finally dies out, it is 잠잠해졌다. While 고요하다 describes the state of being still, 잠잠하다 often carries the nuance that the activity has 'subsided.' It is a very useful word for describing the aftermath of something chaotic. You wouldn't describe a naturally still lake as 잠잠하다 unless it was recently stormy.

For a more intense version of silence, you can use 적막하다 (jeongmakhada). This word means 'to be desolately quiet' or 'to be deathly still.' It often has a negative or lonely connotation. If a house is 고요하다, it might be peaceful. If a house is 적막하다, it feels empty, lonely, and perhaps a bit scary because there is no sign of life. This is a great word for horror movies or sad novels. Another literary term is 정적 (jeongjeok), which is a noun meaning 'silence' or 'stillness.' You often see the phrase '정적이 흐르다' (silence flows/prevails) to describe a moment where everyone stops talking and the room becomes suddenly still.

Advanced Alternatives
침묵 (chimmuk): Silence (refusal to speak).
한적하다 (hanjeokhada): Quiet and secluded (often for places with few people).
유지하다 (yujihada): To maintain (often used with 'silence').

Finally, if you want to describe a person who is 'calm and collected,' use 침착하다 (chimchakhada). This is the word for a personality trait or a reaction to a crisis. If a building is on fire and someone calmly walks to the exit, they are 침착하다. 고요하다 would never be used here. By choosing between 고요하다, 조용하다, 평온하다, 잠잠하다, 적막하다, and 침착하다, you can express the exact flavor of 'quiet' or 'calm' you intend, showing a high level of Korean language proficiency.

그는 위기 상황에서도 침착함을 유지했다.
(He maintained his composure/calmness even in a crisis.)

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word '고요' is often used in the translation of the lunar 'Mare Tranquillitatis' (Sea of Tranquility), showing its association with cosmic levels of stillness.

Guide de prononciation

UK ko.jo.ha.da
US koʊ.joʊ.hɑ.dɑ
The stress is generally even, but a slight emphasis on the second syllable 'yo' is common in emotive speech.
Rime avec
소요하다 (soyohada) 요요하다 (yoyohada) 중요하다 (jungyohada - partial)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'g' too hard like 'goat'. It should be between 'k' and 'g'.
  • Over-stressing the 'ha' syllable.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in texts, but requires distinguishing from 'joyonghada'.

Écriture 3/5

Requires understanding of the modifier form 'goyohan' and adverb 'goyohi'.

Expression orale 3/5

Often sounds too formal for casual daily speech unless describing nature.

Écoute 2/5

Clearly pronounced and often appears in slow, clear contexts like songs.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

조용하다 바다 마음

Apprends ensuite

평온하다 잠잠하다 적막하다 정적

Avancé

침묵 유구하다 관조하다

Grammaire à connaître

Adjective as Noun Modifier (~ㄴ/은)

고요하다 -> 고요한 밤

Change of State (~아/어지다)

고요하다 -> 고요해지다

Adverbial Suffix (~히/게)

고요하다 -> 고요히 (poetic), 고요하게 (general)

Nominalization (~ㅁ/함)

고요하다 -> 고요함

Reason/Cause (~아서/어서)

바다가 고요해서 배가 떠나요.

Exemples par niveau

1

방이 아주 고요해요.

The room is very quiet/calm.

Present tense polite form: 고요하다 + ~아요/어요.

2

밤은 고요합니다.

The night is calm/quiet.

Formal polite form: 고요하다 + ~ㅂ니다.

3

고요한 바다예요.

It is a calm sea.

Noun modifier form: 고요한 + Noun.

4

공원이 고요해요.

The park is quiet/calm.

Subject particle '이/가' is used with the place.

5

집이 고요했어요.

The house was quiet/calm.

Past tense polite form: 고요하다 + ~았어요/었어요.

6

고요한 아침입니다.

It is a calm morning.

Modifier form used in a formal sentence.

7

산속은 정말 고요해요.

The inside of the mountain is really quiet.

'정말' (really) is used to emphasize the state.

8

호수가 고요해요.

The lake is calm/still.

Common subject pairing: Lake.

1

눈이 와서 마을이 고요해졌어요.

Because it snowed, the village became quiet.

~아/어지다 indicates a change in state (to become).

2

고요한 밤에 책을 읽어요.

I read a book in the quiet night.

'~에' indicates the time when the action happens.

3

숲속의 공기는 고요하고 맑아요.

The air in the forest is calm and clear.

'~고' connects two adjectives (calm and clear).

4

바다가 고요해서 배가 떠나요.

Because the sea is calm, the boat leaves.

'~아서/어서' indicates a reason.

5

고요한 음악을 듣고 싶어요.

I want to listen to calm music.

'고요한' modifies '음악' (music).

6

사람이 없어서 거리가 고요해요.

Because there are no people, the street is quiet.

Reason clause using '~아서/어서'.

7

어제는 바다가 참 고요했어요.

The sea was very calm yesterday.

'참' is another intensifier like '정말'.

8

고요한 곳에서 쉬고 싶어요.

I want to rest in a quiet place.

'~고 싶다' expresses a desire.

1

마음이 고요해지는 명상을 해요.

I do meditation that makes my mind calm.

Relative clause modifying '명상'.

2

폭풍이 지나가고 세상이 고요해졌다.

The storm passed and the world became still.

Plain style (narrative) past tense.

3

강물이 고요히 흐르고 있습니다.

The river water is flowing calmly.

Adverbial form '고요히' used with a verb.

4

고요한 분위기 속에서 대화를 나눴어요.

We had a conversation in a calm atmosphere.

'속에서' means 'within' or 'in the middle of'.

5

그녀는 고요한 미소를 지으며 나를 보았다.

She looked at me while wearing a calm smile.

'~으며' indicates simultaneous actions.

6

시골의 밤은 서울보다 훨씬 고요하다.

The night in the countryside is much calmer than Seoul.

'~보다' is used for comparison.

7

아이들이 잠들자 집안이 고요해졌습니다.

As the children fell asleep, the house became quiet.

'~자' indicates 'as soon as' or 'when.'

8

고요한 호숫가를 산책하는 것이 제 취미예요.

Walking along the calm lakeshore is my hobby.

'~는 것' turns the verb phrase into a noun.

1

정적만이 감도는 고요한 방이었다.

It was a quiet room where only silence lingered.

'정적' (silence) and '감돌다' (to linger) are advanced collocations.

2

그의 눈빛은 깊고 고요해서 속을 알 수 없었다.

His gaze was so deep and calm that one couldn't know his inner thoughts.

'~해서' used to show the result of a state.

3

고요함을 깨뜨리는 전화 벨소리가 울렸다.

A phone ringtone that broke the stillness rang out.

'고요함을 깨뜨리다' is a common idiomatic expression.

4

마음의 고요를 찾기 위해 여행을 떠났습니다.

I went on a trip to find the peace of my mind.

'~기 위해' indicates purpose.

5

새벽 공기가 고요하게 내려앉은 아침이었다.

It was a morning where the dawn air had settled calmly.

'내려앉다' (to settle down) used metaphorically.

6

전쟁이 끝난 후 들판은 이상하리만큼 고요했다.

After the war ended, the fields were strangely calm.

'이상하리만큼' means 'to a strange degree.'

7

고요한 내면을 유지하는 것은 쉬운 일이 아니다.

Maintaining a calm inner self is not an easy task.

'내면' refers to one's inner self.

8

그 영화의 고요한 영상미가 마음에 들었다.

I liked the calm visual beauty of that movie.

'영상미' refers to visual beauty.

1

심연의 바다는 소리조차 들리지 않는 고요함 그 자체였다.

The deep sea was stillness itself, where not even a sound could be heard.

'그 자체' means 'itself.'

2

작가는 고요한 필체로 인간의 고독을 묘사했다.

The author described human loneliness with a calm writing style.

'필체' refers to writing style or stroke.

3

고요함 속에 감춰진 폭풍의 전조를 느꼈다.

I felt the omen of a storm hidden within the stillness.

'전조' means omen or precursor.

4

수행자는 고요히 앉아 번뇌를 씻어내고 있었다.

The practitioner was sitting calmly, washing away worldly agonies.

'번뇌' is a Buddhist term for worldly desires/suffering.

5

도시의 소음에서 벗어나 고요의 세계로 들어섰다.

I stepped out of the city noise and into a world of stillness.

'~로 들어서다' means to enter or step into.

6

그의 고요한 태도는 상대방을 압도하는 힘이 있었다.

His calm demeanor had a power that overwhelmed the opponent.

'압도하다' means to overwhelm.

7

고요한 수면 위로 달빛이 은은하게 비치고 있었다.

The moonlight was softly shining on the calm water surface.

'수면' (water surface) and '은은하게' (softly/faintly).

8

죽음과도 같은 고요가 온 집안을 휘감았다.

A death-like stillness wrapped around the entire house.

'휘감다' means to wind around or envelop.

1

적막한 산사에 흐르는 고요는 세속의 번잡함을 잊게 한다.

The stillness flowing through the desolate mountain temple makes one forget the complexity of the secular world.

'세속' (secular world) and '번잡함' (complexity/bustle).

2

고요한 아침의 나라라는 명칭은 한국의 유구한 역사를 상징한다.

The name 'Land of the Morning Calm' symbolizes Korea's long and enduring history.

'유구한' means long-standing or eternal.

3

만물은 고요한 질서 속에서 태어나고 소멸한다.

All things are born and perish within a calm order.

'만물' (all things) and '소멸하다' (to perish/extinguish).

4

그의 문장은 고요하면서도 날카로운 통찰을 담고 있다.

His sentences, while calm, contain sharp insights.

'~하면서도' expresses 'while' or 'even though.'

5

고요히 내리깔린 안개가 대지를 부드럽게 감싸고 있었다.

The calmly spread mist was gently wrapping the earth.

'내리깔리다' describes mist or smoke spreading low.

6

그녀의 고요한 눈망울 속에 담긴 슬픔은 깊이를 알 수 없었다.

The sadness held within her calm eyes was of unfathomable depth.

'눈망울' is a poetic word for eyes/eyeballs.

7

격동의 시대를 지나 마침내 고요의 시대가 도래했다.

After an era of upheaval, an era of stillness has finally arrived.

'격동' (upheaval) and '도래하다' (to arrive/come).

8

고요함을 관조하는 행위는 자아를 발견하는 첫걸음이다.

The act of contemplating stillness is the first step to discovering one's self.

'관조하다' means to contemplate or observe calmly.

Collocations courantes

고요한 밤
고요한 바다
마음이 고요하다
고요한 아침
고요를 깨뜨리다
고요한 숲
고요한 호수
고요 속에
고요히 흐르다
고요한 분위기

Phrases Courantes

고요한 아침의 나라

— The Land of the Morning Calm (Korea).

한국은 고요한 아침의 나라로 알려져 있다.

폭풍 전야의 고요

— The calm before the storm.

지금 이 평화는 폭풍 전야의 고요 같다.

고요히 잠들다

— To pass away peacefully or sleep deeply.

할머니께서는 고요히 잠드셨습니다.

정적 속에 잠기다

— To be immersed in silence (related to goyo).

마을은 깊은 정적 속에 잠겼다.

내면의 고요

— Inner peace/stillness.

내면의 고요를 유지하는 법을 배우세요.

고요함을 즐기다

— To enjoy the silence/stillness.

혼자서 고요함을 즐기는 시간.

새벽의 고요

— The silence of dawn.

새벽의 고요가 도시를 덮었다.

깊은 고요

— Deep stillness.

깊은 고요가 산에 내려앉았다.

고요한 응시

— A calm gaze.

그의 고요한 응시에 당황했다.

고요한 마을

— A quiet/peaceful village.

눈 덮인 고요한 마을.

Souvent confondu avec

고요하다 vs 조용하다

Functional quiet (absence of noise). Used for people/libraries.

고요하다 vs 평온하다

Peaceful/Serene (focus on lack of trouble/danger).

고요하다 vs 침착하다

Calm/Composed (refers to a person's behavior in a situation).

Expressions idiomatiques

"폭풍 전야의 고요"

— A period of unnatural calm before a period of intense activity or trouble.

그들의 침묵은 폭풍 전야의 고요처럼 느껴졌다.

Common
"물 찬 고요"

— A state of complete and utter silence (like water filling a space).

그가 말을 멈추자 방 안은 물 찬 고요가 찾아왔다.

Literary
"고요가 흐르다"

— Used to describe the feeling of silence moving through a space.

두 사람 사이에 어색한 고요가 흐르고 있었다.

Common
"고요를 사다"

— Metaphorically to seek or 'buy' peace of mind.

그는 고요를 사기 위해 산으로 들어갔다.

Poetic
"고요의 바다"

— The Sea of Tranquility (on the moon) or a metaphor for deep peace.

달에는 고요의 바다가 있다.

Scientific/Literary
"고요에 젖다"

— To be soaked or immersed in stillness.

밤거리는 고요에 젖어 있었다.

Poetic
"고요를 찢다"

— To suddenly break a very deep silence.

총소리가 밤의 고요를 찢었다.

Literary
"고요한 혁명"

— A quiet revolution (change happening without loud noise).

기술의 발전은 고요한 혁명과 같다.

Journalistic
"고요함의 미학"

— The aesthetics of stillness.

한국 건축에는 고요함의 미학이 담겨 있다.

Artistic
"고요한 응시"

— Looking at something without bias or agitation.

그는 진실을 고요한 응시로 마주했다.

Philosophical

Facile à confondre

고요하다 vs 조용하다

Both translate to 'quiet'.

조용하다 is about noise levels; 고요하다 is about atmospheric stillness and motionlessness.

도서관은 조용해요 (O). 도서관은 고요해요 (Grammatically okay, but sounds too poetic).

고요하다 vs 잠잠하다

Both mean things are not moving/noisy.

잠잠하다 implies that something was recently active but has now stopped.

바람이 잠잠해졌다 (The wind died down).

고요하다 vs 잔잔하다

Used for water/emotions.

잔잔하다 specifically refers to small waves or gentle ripples. 고요하다 is total stillness.

호수가 잔잔하다 (Small ripples). 호수가 고요하다 (Perfect mirror).

고요하다 vs 적막하다

Both describe silence.

적막하다 has a negative, lonely, or eerie nuance.

집이 적막하다 (Feels empty and sad).

고요하다 vs 한적하다

Both mean a place is quiet.

한적하다 means there are few people, implying a secluded or quiet location.

한적한 공원 (A park with no people).

Structures de phrases

A1

[Subject]이/가 고요해요.

바다가 고요해요.

A2

고요한 [Noun]

고요한 밤이에요.

B1

[Subject]이/가 고요해졌어요.

마을이 고요해졌어요.

B1

고요히 [Verb]

눈이 고요히 내려요.

B2

고요함을 [Verb]

고요함을 즐겨요.

B2

고요함 속에 [Phrase]

고요함 속에 앉아 있어요.

C1

[Noun]은/는 고요함 그 자체였다.

호수는 고요함 그 자체였다.

C2

[Abstract Noun]의 고요

영혼의 고요를 찾다.

Famille de mots

Noms

고요 (stillness/calm)
고요함 (calmness)

Verbes

고요해지다 (to become calm)

Adjectifs

고요하다 (calm/quiet)

Apparenté

조용하다
평온하다
잠잠하다
잔잔하다
적막하다

Comment l'utiliser

frequency

Medium-High (Common in media/literature, medium in daily speech).

Erreurs courantes
  • Using 고요하다 to tell a child to be quiet. 조용히 하렴 / 조용히 해.

    고요하다 is too poetic and atmospheric for a command. It describes a state, it doesn't request an action.

  • Saying '고요한 사람' for a quiet person. 조용한 사람.

    고요한 사람 sounds like a person who is physically unmoving or spiritually deep, not just someone who doesn't talk much.

  • Using 고요하다 for a quiet machine (like a fridge). 조용하다.

    Machines are functional; 고요하다 is aesthetic. Use 조용하다 for low-noise appliances.

  • Confusing 고요하다 with 침착하다. 그는 침착하게 대처했다.

    When someone is 'calm' in a crisis, use 침착하다. 고요하다 is for environments.

  • Using 고요하다 when there is lots of movement. 조용하다.

    If a room is full of people silently dancing, it is 조용하다 but not 고요하다. 고요하다 requires stillness.

Astuces

Choose the right 'Quiet'

Use 조용하다 for people and classrooms. Use 고요하다 for lakes, forests, and the middle of the night.

The Modifier Form

Remember that the adjective becomes '고요한' when it comes before a noun. '고요한 밤' is a classic phrase.

Mental Peace

Use '마음이 고요하다' to express that you feel very calm and at peace internally.

Motion matters

If things are moving but silent, don't use 고요하다. It requires things to be still.

Setting the Scene

In a story, use 고요하다 to create a sense of mystery, peace, or the 'calm before the storm.'

Song Lyrics

When you hear 'goyo' in a song, look for themes of night, snow, or solitude.

The Korean Aesthetic

Understand that 'goyo' is a positive attribute in Korean culture, linked to wisdom and nature.

Tone of Voice

When you say '고요해요,' say it slowly and softly to match the meaning of the word.

Avoid Commands

Never say '고요해!' to tell someone to be quiet. It's grammatically okay but pragmatically very weird.

Noun Form

Learn '고요함' (stillness) to use in more formal writing or philosophical discussions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'GO-YO'. When you 'GO' to a 'YO'-ga class, the room is 'Goyohada' (quiet and still).

Association visuelle

Imagine a single leaf floating on a perfectly still lake at dawn with no wind. That image is 'Goyohada'.

Word Web

Stillness Silence Lake Night Meditation Peace Nature Snow

Défi

Try to describe your favorite natural spot using '고요하다' instead of '조용하다' in a paragraph.

Origine du mot

Derived from the native Korean word '고요' (goyo) meaning stillness, combined with the suffix '-하다' (hada) which turns nouns into adjectives/verbs.

Sens originel : The state of being still and quiet without any wind or noise.

Koreanic (Native Korean root).

Contexte culturel

No specific sensitivities; it is a universally positive and respectful word.

English speakers often use 'quiet' for everything. Learning 'Goyohada' helps them appreciate the specific aesthetic of 'stillness' which is highly valued in East Asian cultures.

'Silent Night' (고요한 밤) - Korean version of the hymn. 'The Silent Sea' (고요의 바다) - 2021 Netflix series. 'Land of the Morning Calm' - Historical nickname for Korea.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Nature Description

  • 호수가 고요해요
  • 고요한 숲속
  • 바다가 고요하다
  • 고요한 새벽

Nighttime

  • 고요한 밤
  • 밤의 고요
  • 고요히 잠들다
  • 고요한 거리

Meditation/Mental State

  • 마음이 고요하다
  • 내면의 고요
  • 고요를 찾다
  • 고요하게 가라앉다

Literature/Art

  • 고요한 필체
  • 고요함의 미학
  • 정적이 흐르다
  • 고요한 영상미

Weather/Sea State

  • 바다가 고요하여
  • 바람이 고요하다
  • 고요한 날씨
  • 폭풍 전의 고요

Amorces de conversation

"어젯밤은 정말 고요하지 않았나요? (Wasn't last night really calm?)"

"마음이 고요해지고 싶을 때 어디로 가세요? (Where do you go when you want your mind to be calm?)"

"고요한 아침의 나라라는 말을 들어보셨어요? (Have you heard the term 'Land of the Morning Calm'?)"

"서울에서 가장 고요한 곳이 어디라고 생각하세요? (Where do you think is the calmest place in Seoul?)"

"고요한 음악을 들으면 어떤 기분이 드나요? (How do you feel when you listen to calm music?)"

Sujets d'écriture

오늘 하루 중 가장 고요했던 순간을 적어보세요. (Write about the calmest moment of your day today.)

당신에게 '고요함'이란 어떤 의미인가요? (What does 'stillness' mean to you?)

고요한 숲속에서 혼자 있다면 무엇을 하고 싶나요? (If you were alone in a calm forest, what would you want to do?)

시끄러운 도시와 고요한 시골 중 어디가 더 좋은가요? (Which do you prefer: a noisy city or a calm countryside?)

마음이 고요하지 않을 때 어떻게 대처하나요? (How do you cope when your mind is not calm?)

Questions fréquentes

10 questions

Generally, no. If you call someone '고요한 사람,' it sounds like they are a statue or very mysterious. To say someone is quiet or reserved, use '조용한 사람' or '얌전한 사람.'

'조용히' means 'without making noise' (e.g., eat quietly). '고요히' means 'calmly and stillly' and is used in poetic contexts (e.g., the river flows calmly).

Yes, very often! It is used in ballads to describe a lonely night or the feeling after a breakup when the world feels too still.

Only if you are describing a situation, like 'The market is calm.' Don't use it to ask for silence; use '조용히 해 주십시오.'

Not directly. You would use '차분하다' (calm/composed) for colors that are not loud or bright.

Almost, but it includes 'stillness.' Silence is just no sound; 고요함 is no sound AND no movement.

It is '고요한 아침의 나라' (Goyohan achim-ui nara).

Yes, '고요' is a native Korean root, not derived from Chinese characters (Hanja), though Hanja synonyms like '정적' exist.

No. For a quiet computer fan, use '소음이 없다' (no noise) or '조용하다.'

'시끄럽다' (noisy) or '소란스럽다' (boisterous/commotion).

Teste-toi 199 questions

writing

Translate: 'The night is calm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'A calm morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The sea became quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I like the stillness of the forest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The river flows calmly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'My mind is calm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It is a quiet and peaceful village.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The silence was broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '고요한' to describe a lake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The world is still.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '고요히'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Land of the Morning Calm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The house was quiet after the guests left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I want to find inner peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The storm passed and everything is still.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'A serene smile.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The deep sea is quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I enjoy the silence of the night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Silence flowed between us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'A quiet atmosphere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The night is quiet' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a calm lake in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'Land of the Morning Calm'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to find peace of mind' using 'goyo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone the sea was calm yesterday.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '고요히' with 'flowing river'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 'joyonghada' and 'goyohada' briefly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'Silent Night' in Korean?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The world became quiet' in formal Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a snowy forest using 'goyo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I like a calm atmosphere'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '고요한' to modify 'morning'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The silence was broken' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I feel my mind becoming calm'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a calm smile.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The street is quiet because it's early morning'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use the adverb '고요히' with 'sleeping baby'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is a very quiet place'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The storm is over and it's calm'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I love the stillness of nature'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word: 'Goyohada'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does 'Goyohan' come before or after a noun?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

If a speaker says 'Bada-ga goyohaeyo', is the sea rough?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is 'Goyohi' an adjective or an adverb?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

'Goyohae-jyeosseoyo' implies what?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Which is more likely to be used for a library? Joyonghada or Goyohada?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What noun is most commonly paired with 'Goyohan' in a song?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

If a place is 'Jeongmak-hada', how does it feel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

True or False: 'Goyohamnida' is formal.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

'Maeum-i goyohaeyo' refers to what?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the 'g' in 'Goyo' hard or soft?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What does 'Goyoham' mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is 'Goyohada' used for people's personalities?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is 'Land of the Morning Calm' in Korean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 199 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !