At the A1 level, you should understand that 면담하다 means 'to talk' but in a more 'official' way than just chatting. You will mostly see this word in school settings. For example, if a teacher wants to talk to you about your homework or your Korean level, they might use this word. It is a combination of two parts: '면담' (the meeting) and '하다' (to do). You can think of it as 'doing a meeting.' Even though it's a bit of a big word for beginners, it's very useful because it helps you know when a conversation is serious. If someone says this to you, they probably have a specific reason to talk, like giving you advice or checking how you are doing. You don't need to use it with your friends. Just remember: Teacher + Student + Meeting = 면담하다. It's a good word to recognize when you are at school or in an office.
At the A2 level, you can start using 면담하다 to describe formal meetings. You should know that it's different from '이야기하다' (to talk) because '면담하다' has a purpose. It's often used with the particle '-와/과' to mean 'with someone.' For example, '선생님과 면담해요' (I have a meeting with the teacher). You might hear this at work or school. It’s also important to know that it's not for job interviews (that's '면접'). Use '면담하다' when you need to talk to someone in charge, like a boss or a professor, to get advice or discuss a problem. It sounds polite and professional. If you are working in Korea, your manager might ask for a '면담' to see how your work is going. Understanding this word helps you navigate professional environments where 'just talking' isn't the right way to describe a formal session. You should be able to conjugate it in past, present, and future tenses now.
At the B1 level, you should appreciate the nuances of 면담하다 compared to '상담하다' (to counsel) and '면접하다' (to interview). While '상담' focuses on getting help or advice for a specific problem, '면담' is the broader term for the formal meeting itself. It is frequently used in corporate environments for performance reviews or one-on-one check-ins. You should be comfortable using various grammar patterns with it, such as '-기 위해' (in order to) or '-기로 하다' (decide to). For example, '문제를 해결하기 위해 부장님과 면담하기로 했어요' (I decided to have a consultation with the manager to solve the problem). You will also encounter this word in news reports when officials meet. At this level, you should also recognize the noun form '면담' being used with other verbs like '신청하다' (to apply for) or '요청하다' (to request). This word is essential for anyone planning to work or study in a professional Korean environment.
At the B2 level, 면담하다 becomes a tool for describing complex social and professional interactions. You should understand that this word carries a certain 'weight' and implies a hierarchical or formal structure. It's common in academic writing and formal reports. You might see it in contexts like '개별 면담' (individual consultation) or '정기 면담' (regularly scheduled consultation). At this stage, you should also be aware of the honorific version, '면담하시다,' which you must use when a person of higher status is the one performing the action. You should also be able to distinguish '면담' from '회담' (summit/formal talks between leaders). '면담' is more personal and direct. In a professional setting, you might use it to describe an intake interview in a medical or legal context. Your ability to use this word correctly reflects your understanding of Korean 'nunchi' (social sensing) and the importance of formal protocols in communication.
At the C1 level, you should be able to use 면담하다 in highly formal, academic, or diplomatic contexts. It is often used to describe high-level but private meetings between influential figures. For instance, '두 정상은 비공개 면담을 통해 현안을 논의했다' (The two leaders discussed pending issues through a private consultation). You should also understand its use in research contexts, where '면담' refers to qualitative interviews used for data collection (though '심층 인터뷰' is also used). At this level, you should be sensitive to the power dynamics the word implies; using it can subtly establish a professional distance or affirm a mentorship role. You should also be able to use it fluently in complex sentences with embedded clauses and advanced connectors, such as '-음에도 불구하고' or '-기에 앞서.' Your vocabulary should also include related formal terms like '접견' (formal audience/meeting) to know when '면담' is the more appropriate, slightly less stiff choice.
At the C2 level, your mastery of 면담하다 involves understanding its historical and cultural connotations within Korean institutional life. You recognize it as a key component of the 'vertical' communication style in traditional Korean organizations, but also how it's being adapted in modern, 'horizontal' corporate cultures. You can analyze its use in literature or high-level journalism to infer the relationship between characters or public figures. For instance, a '면담' in a political thriller might imply a secretive exchange of favors, whereas in a social documentary, it might highlight the power imbalance between an official and a citizen. You should be able to debate the effectiveness of '면담' as a management tool versus more informal 'coffee chats.' Your usage should be indistinguishable from a native speaker, perfectly balancing formality, honorifics, and context. You understand that while the word is common, its choice over '대화' or '논의' is a deliberate linguistic move to signal professional boundaries and specific intent.

면담하다 en 30 secondes

  • 면담하다 means to have a formal, face-to-face consultation or interview, usually for professional or educational purposes.
  • It is different from casual talking (이야기하다) and job interviews (면접하다), focusing on guidance and feedback.
  • Commonly used in schools, offices, and hospitals with the particle -와/과 (with) or -를 (object).
  • It implies a purposeful meeting between a superior (like a boss) and a subordinate (like an employee).

The Korean verb 면담하다 (myeondamhada) is a formal and structured term that translates primarily to 'to have a consultation,' 'to have an interview,' or 'to meet for a discussion.' It is composed of the Hanja roots 面 (면 - face) and 談 (담 - talk), literally meaning a 'face-to-face talk.' Unlike the general term for talking, 이야기하다, which can be casual or purposeless, 면담하다 always implies a specific objective, a degree of formality, and usually a hierarchical or professional relationship between the participants. It is most commonly used in educational, corporate, and medical settings where one party seeks guidance, evaluation, or a formal exchange of information from another.

Professional Context
In a workplace, this word is used when a manager sits down with an employee to discuss performance, career goals, or personal grievances. It is not just a 'chat' but an official recordable event.
Educational Context
Students often '면담하다' with professors or teachers to discuss grades, future academic paths, or personal issues affecting their studies. It suggests a mentorship dynamic.

The nuance of 면담하다 is serious but not necessarily negative. While being 'called into the office' might sound scary, a 면담 can also be a supportive session. However, because it is formal, it carries a weight of authority. You wouldn't typically use this word with a close friend to talk about your weekend plans; doing so would sound ironically stiff or like you are treating your friend as a subordinate or a client.

내일 오후에 부장님과 면담하기로 했어요. (I decided to have a consultation with the department head tomorrow afternoon.)

Understanding the difference between 면담 (consultation) and 면접 (interview) is crucial. While both involve meeting face-to-face, 면접 is specifically for evaluation—like a job interview or a school entrance interview. 면담하다 is broader, focusing on the exchange of thoughts and advice. For example, once you are hired (after the 면접), you will have periodic 면담 sessions with your boss to see how you are settling in.

In modern Korean society, the culture of 면담 is evolving. Historically, it was a top-down instruction session. Today, it is increasingly viewed as a 'two-way street' where employees or students can voice their needs. Despite this shift, the linguistic choice of 면담하다 maintains the boundary of professional respect. If you are in Korea and your professor asks for a 면담, prepare to speak politely and have your points organized, as the setting will be formal.

선생님은 학생들의 고민을 들어주기 위해 개별적으로 면담하셨다. (The teacher consulted with the students individually to listen to their concerns.)

Medical/Legal Context
In hospitals or law firms, a '면담' refers to the initial intake or a deep-dive session where the professional gathers facts from the client.

To wrap up, 면담하다 is your go-to word for any meeting that has a 'purpose' beyond social interaction. It bridges the gap between a casual talk and a high-stakes exam. Whether you are seeking advice, receiving feedback, or discussing a formal matter, this verb provides the necessary professional framework for the conversation.

Using 면담하다 correctly involves understanding its grammatical structure and the particles that typically accompany it. As a transitive verb derived from a noun (면담 + 하다), it can take an object, but it is more commonly used with the associative particle -와/과 (with) or the dative-like -를/을 대상으로 (targeting/with). The most natural way to express 'to have a consultation with someone' is [Person]와/과 면담하다.

Basic Structure
Subject + Person-와/과 + 면담하다. Example: 저는 교수님과 면담했어요. (I had a consultation with the professor.)
Direct Object Usage
Subject + Person-을/를 + 면담하다. Example: 사장님이 신입 사원을 면담 중입니다. (The CEO is currently interviewing/consulting the new employee.)

When the subject is a person in authority (like a teacher or boss), they are said to '면담' the subordinate. When the subordinate initiates it, they 'request a 면담' (면담을 요청하다). This distinction is subtle but important for maintaining the correct social dynamic in Korean speech.

그는 변호사와 면담한 후에 결정을 내렸다. (He made a decision after consulting with the lawyer.)

In formal writing or news reports, you might see the phrase 면담을 가지다 (to have a consultation), which functions similarly to the English 'to hold a meeting.' However, in daily professional life, the verb form 면담하다 is much more frequent. It can also be used in the passive-like form 면담을 받다 (to receive a consultation) if the emphasis is on the person receiving advice or being questioned.

Tense changes follow standard '하다' verb rules: 면담해요 (present), 면담했어요 (past), 면담할 거예요 (future). In honorific settings, use 면담하시다 when referring to the actions of a superior. For example: '교장 선생님께서 학부모님과 면담하고 계십니다' (The principal is consulting with the parents).

문제를 해결하기 위해 전문가와 면담하는 것이 좋겠습니다. (It would be good to consult with an expert to solve the problem.)

Finally, consider the location. Usually, the location is marked with -에서. '사무실에서 면담하다' (To consult in the office). If the consultation is about a specific topic, use -에 대해(서). '진로에 대해서 면담하다' (To consult about one's career path). Combining these elements allows for complex, natural sentences that clearly communicate the who, where, and what of the formal meeting.

You will encounter 면담하다 in environments that require professional communication and individual attention. It is a staple of the Korean organizational vocabulary. If you are a student in Korea, you will hear it most often from your professors or the administrative office. If you are working in a Korean company, it will be a regular part of your HR vocabulary.

In Schools (University/K-12)
Teachers use this word when they need to talk to a student about their grades or behavior. '철수야, 방과 후에 선생님이랑 면담 좀 하자.' (Chul-soo, let's have a consultation after school.)
In the Workplace (Offices)
During annual reviews, managers will '면담' their team members. You might also hear '1대1 면담' (one-on-one consultation) to emphasize privacy.

Beyond these common areas, 면담하다 is frequently heard in news broadcasts and political reporting. When two high-ranking officials or leaders meet privately to discuss policy or diplomatic issues, the media describes this as a '면담.' This distinguishes it from a '회담' (summit/conference), which is much larger in scale. A 면담 is more intimate and focused on direct dialogue between two specific people.

대통령은 오늘 오후 외교부 장관과 면담할 예정입니다. (The President is scheduled to consult with the Foreign Minister this afternoon.)

In healthcare, specifically in mental health or social work, 면담하다 is used to describe the session between a counselor and a client. While 상담하다 (counseling) is also used, 면담 often refers to the specific physical act of the meeting. In a hospital, a doctor might '면담' with the family of a patient to explain a surgical procedure or a diagnosis.

Furthermore, in military service—which is a significant part of life for Korean men—면담 is a very common procedure. Soldiers have regular consultations with their commanding officers to check on their mental well-being and adjustment to military life. This context reinforces the word's association with hierarchy and official oversight.

소대장은 신병들과 한 명씩 면담하며 적응 상태를 확인했다. (The platoon leader consulted with each new recruit to check their adjustment status.)

Lastly, in legal and investigative contexts, '면담' is used when a lawyer meets a client in a detention center or when an investigator speaks with a witness. It implies a controlled, purposeful conversation where information is being gathered or advice is being given. If you watch Korean legal dramas, you'll see the word '접견' used for lawyer-client meetings in jail, but '면담' is the more general term for the professional talk itself.

One of the most frequent mistakes learners make with 면담하다 is using it in overly casual situations. Because it sounds professional and formal, using it with your best friend to talk about a movie will sound very strange, almost as if you are acting like their boss or a government official. For casual talks, always stick to 이야기하다 or 수다 떨다 (to chatter).

Confusing 면담 with 면접
Learners often say '면담하다' when they mean 'to interview for a job.' A job interview is 면접 (myeonjeop). If you tell a company you want to '면담' with them, they might think you already work there and have a problem to discuss.
Confusing 면담 with 상담
While similar, 상담 (sangdam) usually implies seeking professional advice (counseling, consulting a specialist). 면담 is more general about the 'meeting' itself. You '상담' with a psychiatrist, but you '면담' with your boss about your vacation days.

Another mistake involves particle usage. Some learners use the object particle -를/을 exclusively, forgetting that -와/과 is often more natural when emphasizing the mutual nature of the consultation. While '학생을 면담하다' is grammatically correct (the teacher consults the student), '학생과 면담하다' (the teacher consults with the student) is often preferred to sound less like the student is just a passive object of the action.

❌ 친구와 점심 메뉴를 면담했어요. (Too formal/weird)
✅ 친구와 점심 메뉴를 이야기했어요. (Natural)

Learners also struggle with the hierarchy. In Korea, you rarely '면담' your boss in the sense of 'I am interviewing my boss.' Instead, you 'request a 면담' from them. The verb 면담하다 often flows from the person in power to the subordinate, or it describes the mutual act. Using it incorrectly can make you sound unintentionally arrogant or clinically detached.

Finally, watch out for the spelling. Because '면' (face) and '명' (name/person) sound similar to beginners, some might write '명담하다,' which is incorrect. Always remember the Hanja root 面 (면) meaning face-to-face. Also, do not confuse it with 회담 (summit), which is reserved for high-level international or political meetings between leaders of organizations or nations.

❌ 어제 회사에 면담하러 갔어요. (If you mean a job interview)
✅ 어제 회사에 면접 보러 갔어요. (Correct for job interview)

By avoiding these pitfalls—over-formality, confusing it with job interviews or summits, and incorrect particle usage—you will use 면담하다 like a native speaker who understands both the language and the professional etiquette of Korea.

Korean has several words for 'meeting' or 'talking,' and choosing the right one depends on the context, the level of formality, and the goal of the conversation. Comparing 면담하다 with its synonyms helps clarify its unique position in the language.

상담하다 (Sangdam-hada) vs. 면담하다
상담하다 means 'to consult' or 'to counsel.' It implies that one person has a problem or needs expert advice (like a lawyer, doctor, or counselor). 면담하다 is more about the act of the formal meeting itself, often for administrative or evaluative purposes. You go to a '상담소' (counseling center) for help, but you go to the '교무실' (teacher's office) for a '면담'.
면접하다 (Myeonjeop-hada) vs. 면담하다
면접하다 is strictly 'to interview' for a position, such as a job or university admission. It is a test. 면담하다 is a discussion between people who usually already have an established relationship (boss/employee, teacher/student).
회담하다 (Hoedam-hada) vs. 면담하다
회담하다 is used for formal 'talks' or 'summits,' typically between national leaders or high-level representatives of organizations. It sounds much more 'epic' and public than 면담하다, which is private and individual.

If you want to be less formal, you can use 이야기하다 (to talk) or 대화하다 (to have a conversation). 대화하다 is a beautiful, neutral word that implies a balanced exchange of ideas, whereas 면담하다 retains that slight hierarchical flavor where one person is often 'conducting' the session.

우리는 미래에 대해 진지하게 대화했다. (We had a serious conversation about the future - more personal/equal than 면담).

In a business context, you might also hear 미팅하다 (to have a meeting). This is a loanword from English and is used very broadly for any group or individual business meeting. However, 면담하다 specifically evokes the image of two people sitting across from each other in an office for a serious, focused discussion.

Another related term is 인터뷰하다 (to interview). This is almost exclusively used for media interviews (journalists interviewing celebrities or politicians). If you are a reporter, you '인터뷰' someone. If you are a manager checking on an employee's welfare, you '면담' them.

By mastering these distinctions, you can navigate Korean social and professional hierarchies with precision. Using 면담하다 in the right place shows that you understand the formal boundaries of Korean culture and the specific nature of purposeful, face-to-face communication.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root '談' (담) is also found in 'nongdam' (joke) and 'sangdam' (consultation), all relating to types of speech.

Guide de prononciation

UK /mjʌn.dam.ɦa.da/
US /mjʌn.dɑm.hɑ.dɑ/
Stress is usually even across syllables in Korean, but a slight emphasis may fall on the first syllable '면'.
Rime avec
상담하다 (sangdamhada) 회담하다 (hoedamhada) 정담하다 (jeongdamhada) 농담하다 (nongdamhada) 문담하다 (mundamhada) 잡담하다 (japtamhada) 덕담하다 (deokdamhada) 필담하다 (pildamhada)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'myeon' as 'myeong' (adding a 'g' sound).
  • Making the 'h' in 'hada' too strong like a harsh 'kh'.
  • Confusing the 'd' in 'dam' with a 't' sound.
  • Vowel length: making 'myeon' too long.
  • Ignoring the soft transition between 'dam' and 'ha'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in formal texts.

Écriture 3/5

Requires correct particle usage (-와/과 vs -를).

Expression orale 3/5

Must be used in the right formal context.

Écoute 2/5

Clear pronunciation, easy to pick out.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

이야기하다 만나다 사람 선생님 하다

Apprends ensuite

상담하다 면접하다 회담하다 토론하다 협상하다

Avancé

심층적 비공개 정례화 타협점 배려

Grammaire à connaître

-(으)러 가다

면담하러 사무실에 가요.

-와/과 (Associative)

선생님과 면담했어요.

-기 위해 (Purpose)

조언을 듣기 위해 면담을 신청했다.

-(으)시- (Honorific)

사장님께서 면담하십니다.

-ㄴ/은 후에 (After)

면담한 후에 밥을 먹었어요.

Exemples par niveau

1

선생님과 면담해요.

I have a consultation with the teacher.

Basic present tense.

2

오늘 면담이 있어요.

I have a consultation today.

Using the noun form '면담'.

3

교실에서 면담해요.

We have the consultation in the classroom.

Location particle -에서.

4

누구와 면담해요?

Who are you having a consultation with?

Interrogative '누구와'.

5

어제 면담했어요.

I had a consultation yesterday.

Past tense.

6

면담하고 싶어요.

I want to have a consultation.

-고 싶다 (want to).

7

면담은 중요해요.

Consultation is important.

Topic marker -은.

8

잠깐 면담할까요?

Shall we have a short consultation?

-ㄹ까요 (suggestion).

1

부장님과 면담하러 사무실에 가요.

I'm going to the office to have a consultation with the manager.

-(으)러 가다 (go to do something).

2

교수님께서 학생을 면담하십니다.

The professor is consulting the student.

Honorific -시-.

3

내일 오후에 면담할 거예요.

I will have a consultation tomorrow afternoon.

Future tense -ㄹ 거예요.

4

면담할 때 긴장됐어요.

I was nervous when I had the consultation.

-(으)ㄹ 때 (when).

5

부모님이 선생님과 면담하셨어요.

My parents had a consultation with the teacher.

Honorific past tense.

6

면담을 통해 문제를 해결했어요.

I solved the problem through a consultation.

-을 통해 (through).

7

지금 면담 중이라서 전화를 못 받아요.

I can't answer the phone because I'm in a consultation.

- 중이다 (in the middle of).

8

면담하기 전에 서류를 준비하세요.

Please prepare the documents before the consultation.

-기 전에 (before).

1

진로에 대해 상담원과 면담했습니다.

I had a consultation with a counselor about my career path.

-에 대해 (about).

2

사장님은 직원들을 한 명씩 면담하셨다.

The CEO consulted with the employees one by one.

One by one (한 명씩).

3

면담을 신청하려면 어떻게 해야 하나요?

What should I do to apply for a consultation?

-(으)려면 (if one wants to).

4

그는 변호사와 면담한 끝에 고소를 결정했다.

After consulting with a lawyer, he decided to sue.

-ㄴ 끝에 (after much...).

5

학생들의 고민을 듣기 위해 면담 시간을 늘렸어요.

We increased the consultation time to listen to students' concerns.

-기 위해 (in order to).

6

면담 결과가 생각보다 좋게 나왔습니다.

The result of the consultation came out better than expected.

Comparative '보다'.

7

그분과 면담하기가 쉽지 않아요.

It is not easy to have a consultation with that person.

-기가 쉽지 않다 (not easy to).

8

면담 내용은 비밀로 유지됩니다.

The content of the consultation is kept secret.

Passive-like '유지되다'.

1

인사과 팀장님과 급여 문제로 면담을 가졌다.

I had a consultation with the HR team leader regarding salary issues.

-로 (due to/regarding).

2

정기 면담은 직원들의 사기를 높이는 데 도움이 된다.

Regular consultations help in boosting employee morale.

-는 데 도움이 되다 (be helpful in...).

3

전문가와 면담하여 해결책을 모색해 봅시다.

Let's consult with an expert and seek a solution.

-하여 (and then/by doing).

4

면담 도중에 전화가 와서 흐름이 끊겼다.

A phone call came during the consultation, breaking the flow.

- 도중에 (in the middle of).

5

그는 면담 요청을 정중하게 거절했다.

He politely declined the request for a consultation.

Adverb '정중하게'.

6

학교 측은 학부모들과의 면담을 정례화하기로 했다.

The school decided to regularize consultations with parents.

-기로 하다 (decide to).

7

면담을 통해 서로의 오해를 풀 수 있었다.

Through the consultation, we were able to clear up each other's misunderstandings.

Potential mood -ㄹ 수 있었다.

8

상사와 면담할 때는 예의를 갖추어야 한다.

When consulting with a superior, one must maintain etiquette.

-아야 한다 (must).

1

두 나라의 외무장관은 비공개 면담을 진행했다.

The foreign ministers of the two countries conducted a private consultation.

Advanced noun '비공개' (private).

2

피의자는 변호인과의 면담 없이는 진술을 거부했다.

The suspect refused to give a statement without a consultation with their counsel.

- 없이는 (without).

3

심층 면담을 통해 질적 연구의 데이터를 수집했다.

Data for qualitative research was collected through in-depth consultations.

Academic term '심층 면담'.

4

정부는 노조 지도부와의 면담을 통해 타협점을 찾으려 노력 중이다.

The government is trying to find a compromise through consultations with union leadership.

-(으)려 노력 중이다 (trying to...).

5

면담 대상자의 프라이버시를 보호하는 것이 최우선이다.

Protecting the privacy of the interviewee/consultant is the top priority.

Noun '대상자' (target person).

6

그는 이번 면담이 자신의 경력에 전환점이 될 것이라고 믿는다.

He believes this consultation will be a turning point in his career.

Indirect speech '-라고 믿는다'.

7

면담 기록을 검토한 결과 몇 가지 공통점이 발견되었다.

As a result of reviewing the consultation records, several commonalities were discovered.

-ㄴ 결과 (as a result of).

8

개별 면담의 효율성을 높이기 위한 새로운 가이드라인이 제시되었다.

New guidelines were proposed to increase the efficiency of individual consultations.

-기 위한 (for the purpose of).

1

국가 원수와의 면담은 철저한 보안 속에서 이루어졌다.

The consultation with the head of state took place under strict security.

Passive '이루어지다'.

2

이번 면담은 단순한 의견 교환을 넘어 실질적인 정책 변화를 이끌어냈다.

This consultation went beyond a simple exchange of opinions and led to substantive policy changes.

-을 넘어 (beyond).

3

면담자의 주관적인 판단이 개입되지 않도록 객관성을 유지해야 한다.

Objectivity must be maintained so that the consultant's subjective judgment does not intervene.

-지 않도록 (so that... not).

4

권력자와의 면담은 때로 보이지 않는 압박으로 작용하기도 한다.

A consultation with someone in power sometimes acts as invisible pressure.

-기도 한다 (also acts as).

5

그는 면담 과정에서 드러난 조직의 구조적 결함을 지적했다.

He pointed out the structural flaws of the organization revealed during the consultation process.

Modifier '-ㄴ' with '과정' (process).

6

면담을 통해 구축된 신뢰 관계가 프로젝트 성공의 밑거름이 되었다.

The relationship of trust built through consultations became the foundation for the project's success.

Metaphor '밑거름' (foundation/manure).

7

사회적 약자들과의 면담을 소홀히 하는 것은 민주주의의 가치에 어긋난다.

Neglecting consultations with the socially vulnerable goes against the values of democracy.

-에 어긋나다 (go against).

8

심리적 외상을 입은 피해자와의 면담 시에는 세심한 배려가 요구된다.

Careful consideration is required when consulting with victims who have suffered psychological trauma.

Noun '요구되다' (be required).

Collocations courantes

개별 면담
1대1 면담
면담을 요청하다
면담에 응하다
면담을 진행하다
비공개 면담
면담 기록
면담 시간
면담 신청서
심층 면담

Phrases Courantes

면담 좀 할 수 있을까요?

— Can we have a consultation? (Polite way to ask for a meeting).

부장님, 잠깐 면담 좀 할 수 있을까요?

면담 결과 보고

— Reporting the results of a consultation.

면담 결과 보고서를 작성했습니다.

면담을 통해 알게 되다

— To find out through a consultation.

면담을 통해 그의 진심을 알게 되었다.

면담 일정을 잡다

— To schedule a consultation.

다음 주 월요일로 면담 일정을 잡았다.

면담을 거절당하다

— To have one's request for a consultation rejected.

그는 사장님께 면담을 거절당했다.

면담이 길어지다

— For a consultation to take longer than expected.

면담이 길어져서 점심을 늦게 먹었다.

면담 분위기

— The atmosphere of the consultation.

면담 분위기가 아주 화기애애했다.

면담 대상

— The person targeted for a consultation.

이번 면담 대상은 전 직원입니다.

면담 장소

— The location of the consultation.

면담 장소는 제2상담실입니다.

면담을 마치다

— To finish a consultation.

면담을 마치고 밖으로 나왔다.

Souvent confondu avec

면담하다 vs 상담하다

Sangdam is about getting advice for a problem; Myeondam is a formal meeting act.

면담하다 vs 면접하다

Myeonjeop is for job hiring/entrance exams; Myeondam is for existing relationships.

면담하다 vs 이야기하다

Iyagi is general talk; Myeondam is official and purposeful.

Expressions idiomatiques

"얼굴을 맞대고 면담하다"

— To meet face-to-face (emphasizing closeness or directness).

우리는 얼굴을 맞대고 진지하게 면담했다.

Emphatic
"면담의 문이 열려 있다"

— To be always open for a consultation/discussion.

선생님은 언제나 면담의 문이 열려 있다고 하셨다.

Metaphorical
"독대 면담"

— A very private, one-on-one consultation with a high-ranking person.

그는 왕과의 독대 면담을 가졌다.

Literary/Historical
"면담의 물꼬를 트다"

— To start a consultation process that was previously blocked.

이번 대화로 면담의 물꼬를 텄다.

Metaphorical
"가슴을 열고 면담하다"

— To have an open and honest consultation.

부모님과 가슴을 열고 면담했다.

Emotional
"면담의 장을 마련하다"

— To create an opportunity or space for a consultation.

정부는 노사 면담의 장을 마련했다.

Formal
"면담을 통해 담판을 짓다"

— To reach a final decision or settlement through a consultation.

그는 면담을 통해 담판을 지으려 했다.

Strong
"면담이 무르익다"

— For a consultation to reach a point of maturity or readiness.

두 사람의 면담이 무르익어 합의에 도달했다.

Metaphorical
"면담의 자리를 박차고 나가다"

— To storm out of a consultation.

그는 화가 나서 면담의 자리를 박차고 나갔다.

Dramatic
"면담으로 끝장을 보다"

— To settle a matter once and for all through a consultation.

오늘 면담으로 끝장을 봅시다.

Colloquial/Strong

Facile à confondre

면담하다 vs 면접

Both involve meeting face-to-face.

면접 is an evaluative interview (job search), while 면담 is a consultation.

회사에 면접 보러 가요 (Job interview). 부장님과 면담해요 (Meeting with boss).

면담하다 vs 회담

Both refer to formal talks.

회담 is for high-level summits between leaders; 면담 is for individual consultations.

남북 회담 (Inter-Korean summit). 학생 면담 (Student consultation).

면담하다 vs 상담

Both translate to 'consultation'.

상담 implies seeking help/expert advice; 면담 implies a formal administrative meeting.

심리 상담 (Psychological counseling). 정기 면담 (Regular check-in).

면담하다 vs 대화

Both mean talking.

대화 is a neutral dialogue between equals; 면담 is a formal, often hierarchical meeting.

친구와 대화해요 (Talk with friend). 교수님과 면담해요 (Meet with professor).

면담하다 vs 인터뷰

Loanword for interview.

인터뷰 is used for media/journalism; 면담 is for professional/educational settings.

뉴스 인터뷰 (News interview). 신입 사원 면담 (Consulting a new hire).

Structures de phrases

A1

N(person)와/과 면담해요.

선생님과 면담해요.

A2

N(person)와/과 면담하러 가요.

부장님과 면담하러 가요.

B1

N에 대해 면담하다.

진로에 대해 면담하다.

B1

면담을 요청하다.

교수님께 면담을 요청했다.

B2

면담을 통해 V.

면담을 통해 오해를 풀었다.

B2

N(superior)께서 면담하시다.

사장님께서 면담하신다.

C1

비공개 면담을 진행하다.

두 정상은 비공개 면담을 진행했다.

C2

면담의 효율성을 제고하다.

면담의 효율성을 제고하기 위한 방안을 검토했다.

Famille de mots

Noms

면담 (consultation/interview)
면담자 (interviewer/consultant)
피면담자 (interviewee/consultee)
면담실 (consultation room)

Verbes

면담시키다 (to make someone have a consultation)

Apparenté

상담 (counseling)
면접 (interview)
대화 (dialogue)
회담 (summit)
이야기 (talk)

Comment l'utiliser

frequency

Common in professional and academic settings.

Erreurs courantes
  • Using it for a casual chat with friends. 이야기하다

    면담하다 is too formal for social situations.

  • Using 면담하다 for a job interview. 면접하다

    Job interviews are evaluative and called '면접'.

  • Forgetting honorifics with a superior. 면담하시다

    If a boss is doing the action, you must use the honorific form.

  • Confusing it with '회담' (summit). 면담

    Don't use '회담' for a teacher-student meeting; it's too grand.

  • Using the wrong particle for a mutual meeting. 사람과 면담하다

    While '사람을' is okay, '사람과' is often more natural for a consultation.

Astuces

School Usage

If a teacher says '면담하자', prepare your thoughts. It's an official time to talk about your progress or concerns.

Particle Choice

Using '와/과' makes the meeting sound like a collaboration, while '을/를' makes it sound like the superior is conducting it.

Hierarchy

Remember that 면담 usually happens between people of different ranks. It respects the professional boundary.

Performance Reviews

In a Korean office, your annual review is often called a '정기 면담' (regular consultation).

Not an Interview

Don't use it for job hunting. That's '면접'. Use '면담' for people you already know professionally.

Formal Endings

You will almost always hear this word with formal endings like -습니다 or -해요.

Official Records

If you are writing a report, use '면담 내용' to summarize what was discussed.

Doctor-Patient

A '면담' in a hospital is a serious session to discuss health or treatment plans.

Avoid Slang

There is no slang version of this word. Keep it formal and respectful.

Hanja Roots

Focus on 'Myeon' (Face). Any word with 'Myeon' usually involves being in front of someone.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'myeon' (face) and 'dam' (dialogue). You are having a 'Face-Dialogue' with your boss.

Association visuelle

Imagine two people sitting across a desk in a quiet office, one holding a clipboard.

Word Web

Office Teacher Advice Face-to-face Formal Purpose Meeting Consultation

Défi

Try to use '면담하다' in a sentence about a time you had to talk to someone important. Write it down in your journal today.

Origine du mot

Derived from Sino-Korean roots.

Sens originel : 面 (면) means 'face' or 'surface', and 談 (담) means 'to talk' or 'to discuss'.

Sino-Korean (Hanja)

Contexte culturel

Be aware that being called for a '면담' can sometimes imply you are in trouble, so use it carefully to not cause unnecessary anxiety.

The English 'consultation' or 'one-on-one' is the closest equivalent. It's more formal than 'chat' but less intense than 'interrogation'.

Korean dramas often show '면담' scenes in hospital offices between doctors and grieving families. Corporate dramas like 'Misaeng' feature performance '면담' between managers and interns. The term is used in news reports regarding North and South Korean diplomatic '면담'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At School

  • 성적 때문에 면담해요.
  • 교수님과 면담 시간을 잡았어요.
  • 방과 후에 면담이 있어요.
  • 선생님이 면담하자고 하셨어요.

At the Office

  • 연봉 협상을 위해 면담해요.
  • 부장님과 1대1 면담 중입니다.
  • 면담 결과를 보고하겠습니다.
  • 면담을 요청해도 될까요?

At the Hospital

  • 의사 선생님과 면담하세요.
  • 수술 전에 면담이 필요합니다.
  • 환자 가족과 면담했습니다.
  • 면담실로 들어오세요.

Legal/Official

  • 변호사와 면담을 마쳤습니다.
  • 비공개 면담을 진행합니다.
  • 면담 기록을 확인하세요.
  • 면담 내용이 유출되었습니다.

Military

  • 소대장님과 면담했습니다.
  • 정기 면담 시간입니다.
  • 신병 면담을 실시합니다.
  • 면담 일지를 작성하세요.

Amorces de conversation

"혹시 오늘 선생님과 면담하셨어요?"

"부장님께 면담을 요청하는 게 어떨까요?"

"면담할 때 어떤 이야기를 나누고 싶으세요?"

"이번 면담 결과가 어떻게 나왔나요?"

"교수님과의 면담 시간이 언제인가요?"

Sujets d'écriture

오늘 선생님이나 상사와 면담한 내용에 대해 써 보세요.

내가 만약 사장이라면 직원들과 어떻게 면담하고 싶은지 적어 보세요.

면담을 하기 전에 느끼는 긴장감에 대해 묘사해 보세요.

인생에서 가장 기억에 남는 면담은 무엇이었나요?

면담을 통해 문제를 해결했던 경험이 있다면 공유해 주세요.

Questions fréquentes

10 questions

No, it sounds too formal and stiff. Use 이야기하다 or 수다 떨다 instead. 면담하다 is for professional settings.

면접 is a job interview where you are being tested. 면담 is a consultation or check-in after you are already part of the organization.

It is formal and purposeful, but it doesn't always mean you are in trouble. It can be for positive feedback or guidance.

Both are correct, but '-와/과 면담하다' (consult with) sounds more natural when emphasizing a mutual discussion.

You can say: '부장님, 시간 되실 때 면담 좀 할 수 있을까요?' (Manager, can we have a consultation when you have time?)

Yes, it is used when a doctor explains a situation to a patient or their family in a formal setting.

It means a one-on-one consultation, emphasizing that the meeting is private between two people.

Yes, you can say '전화 면담' (phone consultation) if the formal meeting happens over the phone.

You can use the noun form '면담' with other verbs, but '면담하다' is the standard verb form.

Yes, '회담' is for big summits (like between presidents), while '면담' is for individual, smaller-scale formal meetings.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence: 'I had a consultation with the professor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'The manager wants to have a consultation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We decided to have a consultation tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '면담을 통해' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal request for a meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a '정기 면담' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The teacher is consulting the student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a job interview (Hint: don't use 면담).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Consultation results are important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'I am going to the office for a consultation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Private consultation with the president.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Please prepare the documents before the consultation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'One-on-one consultation is better.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '면담자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He declined the consultation request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'I have a consultation about my grades.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The flow was broken during the consultation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'We need an in-depth consultation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Who are you consulting with?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The consultation lasted for two hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I had a consultation with the teacher.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Can I have a consultation?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am in a consultation right now.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I will have a consultation tomorrow.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The manager is consulting the employee.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain '면담' in simple Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'When is the consultation time?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I requested a consultation with the professor.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The results of the consultation were good.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Let's talk through a consultation.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I need a consultation about my future.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Please wait in the consultation room.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The consultation was private.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I decided to have a consultation with a lawyer.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't be nervous during the consultation.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We have regular consultations every month.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The consultation is about salary.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The teacher consulted with the parents.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am going to the office for a consultation.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The consultation lasted an hour.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the word: [면담하다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose the meaning: '선생님이 면담하자고 하셨어.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '지금 면담 중입니다.' Is the person available?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '면담 장소는 3층입니다.' Where is the meeting?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '면담 결과가 나왔나요?' What is being asked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '비공개 면담입니다.' Can everyone join?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '교수님과 면담했어.' Who did the speaker meet?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '면담 시간을 잡을게요.' What is the speaker doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '면담 신청서를 내세요.' What should be submitted?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '성적 때문에 면담했어요.' Why did they meet?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '1대1 면담이 더 편해요.' What is preferred?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '면담 기록을 확인하세요.' What should be checked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '부장님이 면담을 거절하셨어.' Did the meeting happen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '심층 면담을 진행합시다.' What kind of meeting?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '면담 분위기가 좋네요.' How was the atmosphere?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

Contenu associé

Plus de mots sur work

주 5일제

A2

Le « ju o-il je » est le système de travail standard en Corée où les gens travaillent cinq jours par semaine, généralement du lundi au vendredi, et ont le samedi et le dimanche comme jours de congé.

결근

A2

Absence du travail ; ne pas être présent au travail. Le mot '결근' signifie l'absence du travail. Il est utilisé lorsqu'un employé ne se présente pas à son poste.

결근하다

A2

S'absenter du travail. Par exemple : 'Il a dû s'absenter du travail à cause d'une grippe.'

추상적이다

A2

Être abstrait. Cela désigne ce qui n'est pas concret ou matériel.

출입증

A2

Carte d'identité, carte d'accès. Une carte d'identité ou une carte d'accès qui permet d'entrer dans un lieu spécifique. Il s'agit d'une carte spéciale, comme une carte d'identité, que vous devez présenter pour entrer ou sortir d'un bâtiment ou d'une zone.

회계

B1

La comptabilité est l'enregistrement systématique des transactions financières d'une entreprise.

경리

A2

La gestion et l'enregistrement des informations financières d'une entreprise, comme les revenus et les dépenses. Le terme désigne la fonction de comptabilité ou de tenue de livres.

업적

B1

Un exploit ou une réalisation notable, souvent utilisé pour des figures historiques ou des carrières impressionnantes. On dit souvent 'réaliser un exploit' (업적을 남기다).

적극적이다

A2

Être actif ou proactif. Cela signifie prendre l'initiative et participer avec enthousiasme.

적극적으로

B1

D'une manière active, proactive ou enthousiaste. Par exemple: 'Il participe activement aux réunions.'

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !