이체
When you need to move money from one bank account to another, the Korean word for that action is 이체.
For example, if you want to send money to a friend's account or pay a bill from your savings, you are doing an 이체.
It's a very common term you'll hear and use at banks or when talking about managing your money.
You can say '계좌 이체' (gyejwa ichae) to specifically mean 'account transfer'.
When you need to move money from one bank account to another, the Korean word you'll use is 이체 (iche). This is a very practical term you'll encounter often in daily life, whether you're paying bills, sending money to a friend, or managing your own finances.
For example, if you want to transfer money from your savings account to your checking account, you'd be performing an 이체. It's a common transaction at ATMs, online banking, and even mobile banking apps in Korea.
When you're dealing with banking in Korea, you'll frequently encounter the word 이체 (iche). This noun refers to the act of transferring money from one account to another. It's a fundamental term to understand if you plan on managing your finances, paying bills, or sending money to friends and family in Korea.
For example, if you want to move money from your savings account to your checking account, you would be performing an 이체. Similarly, sending money to someone else's bank account is also an 이체. You'll often see it on banking apps, ATM screens, and online banking platforms, so recognizing it will be very helpful for your financial transactions.
When discussing financial transactions in Korean, the term 이체 (iche) is crucial. It specifically refers to the act of transferring money from one account to another, whether it's within the same bank or to a different bank. You'll frequently encounter this word when dealing with online banking, ATM operations, or even when speaking to a bank teller about moving funds. Understanding 이체 is essential for managing your finances effectively in Korea, as it's the standard term for any monetary transfer.
이체 en 30 secondes
- bank transfer
- money transfer
- electronic payment
§ What '이체' means
- Korean Word
- 이체 (i-che)
- Part of Speech
- Noun
- Definition
- A transfer of money between accounts.
When you're dealing with money in Korea, especially with banks, you'll hear the word 이체 (i-che) a lot. It simply means 'transfer' – specifically, transferring money from one bank account to another. Think of it like sending money from your account to someone else's, or even moving money between your own accounts at different banks.
This is a core vocabulary word for anyone managing their finances in Korean. You'll encounter it at ATMs, on online banking platforms, and in conversations about payments. It's a very practical and common term.
§ When do people use '이체'?
People use 이체 in a variety of financial situations. Here are some common ones:
- Paying bills: If you're paying your rent or utility bills directly from your bank account, you're making an 이체.
- Sending money to friends or family: Need to split a dinner bill or send money to a relative? That's an 이체.
- Online shopping: While many online stores use credit cards, some smaller vendors or direct sales might require a direct bank 이체.
- Moving money between your own accounts: If you have a savings account and a checking account, moving money between them is also called 이체.
Essentially, any time money moves from one bank account to another, the action is referred to as 이체. It's different from a withdrawal (돈을 인출하다) which takes money out as cash, or a deposit (입금) which puts cash into an account. 이체 is specifically about account-to-account movement.
§ Examples of '이체' in sentences
은행에서 돈을 이체했어요.
- Hint
- I transferred money at the bank.
월세를 계좌로 이체해야 해요.
- Hint
- I need to transfer the monthly rent to the account.
온라인 뱅킹으로 이체하는 것이 편리해요.
- Hint
- Transferring money via online banking is convenient.
Notice how 이체 is often used with the verb 하다 (hada), meaning 'to do.' So, 이체하다 means 'to transfer money.' You might also see it as an action, for example, on a button that says '이체하기' (i-che-ha-gi), which means 'to transfer' or 'transfer now.' Being comfortable with 이체 will save you a lot of hassle when dealing with Korean banks.
§ 이체: Definition and basic usage
- Korean Word
- 이체 (轉移, yiche)
- Pronunciation
- [이ː체]
- Word Type
- Noun (CEFR B1)
- Definition
- A transfer of money between accounts. This is the most common and direct translation.
이체 is used when you move money from one bank account to another. It's a very common term you'll encounter when dealing with banking in Korea, whether you're using an ATM, online banking, or a mobile banking app. Think of it as the Korean word for 'bank transfer'.
§ How to use 이체 in a sentence — grammar, prepositions
When using 이체, you'll often see it combined with 하다 (hada) to form a verb, meaning 'to transfer money'. So, 이체하다 becomes 'to transfer'. You can also use it as a standalone noun.
- 이체하다 (to transfer money): This is the most common verb form.
- 이체를 하다 (to do a transfer): This emphasizes the act of transferring.
- 이체 (a transfer): As a noun, it directly refers to the transfer itself.
Let's look at some examples to make this clearer.
은행에서 이체했어요.
- Translation hint
- I did a transfer at the bank.
Here, 이체 is used with 했어요 (from 하다) to mean 'I transferred'.
돈을 이체해야 해요.
- Translation hint
- I need to transfer money.
This sentence uses 돈을 이체해야 해요, which means 'I need to transfer money'. 돈 (don) means money, and the -을 particle marks it as the object of the verb.
계좌 이체는 언제까지 가능해요?
- Translation hint
- When is account transfer possible until?
Here, 계좌 (gyejwa) means 'account'. So, 계좌 이체 directly translates to 'account transfer'. The -는 particle marks 'account transfer' as the topic of the sentence, and 언제까지 (eonjekkaji) means 'until when?' or 'by when?'.
인터넷뱅킹으로 이체했어요.
- Translation hint
- I transferred money via internet banking.
인터넷뱅킹 (inteonetbaengking) means 'internet banking'. The -으로 particle indicates the method or means by which the action is performed. So, 인터넷뱅킹으로 이체했어요 means 'I transferred using internet banking'.
Hello everyone! Today we're going to talk about some common mistakes English speakers make when using the Korean word 이체 (transfer).
As you know, 이체 refers specifically to a money transfer between bank accounts. It's not a general word for 'transfer' like you might use in English for transferring files or transferring a bus.
§ Mistake 1: Using 이체 for non-money transfers
This is probably the most common mistake. Many learners, because 'transfer' in English is very broad, try to use 이체 for any kind of transfer. But in Korean, 이체 is strictly for money.
For example, if you want to say 'transfer files,' you would use something like '파일을 옮기다' (to move files) or '파일을 전송하다' (to send files). You would NOT say '파일을 이체하다.'
저는 파일을 이체하고 싶어요. (Incorrect: I want to transfer files.)
저는 파일을 옮기고 싶어요. (Correct: I want to move/transfer files.)
§ Mistake 2: Confusing 이체 with 송금 (remittance)
이체 and 송금 (song-geum) are very similar, and sometimes even native speakers use them interchangeably, but there's a subtle difference that's good to know.
- DEFINITION
- 송금 (송금) typically refers to sending money, often to a recipient in a different bank or even a different country (remittance). It focuses more on the act of sending.
- DEFINITION
- While 이체 is also about sending money, it emphasizes the 'transfer' aspect, particularly between accounts. It can be within the same bank or different banks. It's often used for everyday transactions like paying bills or sending money to a friend's account.
Think of it this way: all 이체s are a type of 송금, but not all 송금 are strictly 이체 in the narrowest sense (especially when dealing with international remittances where other systems might be involved). For most daily banking, 이체 is the more common and natural word to use for direct bank transfers.
은행에서 돈을 이체했어요. (I transferred money at the bank.)
해외로 돈을 송금했어요. (I remitted money overseas.)
§ Mistake 3: Using 이체 as a verb without -하다
이체 is a noun. To make it a verb meaning 'to transfer money,' you need to add -하다 (ha-da).
- 이체 (noun) = money transfer
- 이체하다 (verb) = to transfer money
It seems simple, but it's a common oversight!
돈을 이체 싶어요. (Incorrect: I want money transfer.)
돈을 이체하고 싶어요. (Correct: I want to transfer money.)
Or, you can use it with '하다' or '되다' (to be transferred) in various grammatical constructions.
자동 이체 신청했어요. (I applied for an automatic transfer.)
Here, '자동 이체' acts as a compound noun, meaning 'automatic money transfer.' The '신청했어요' (I applied) is the main verb.
By keeping these points in mind, you'll be using 이체 like a pro! Happy learning!
§ Understanding 이체 (Transfer)
Let's talk about the Korean word 이체 (pronounced 'ee-chae'). This is a very practical word you'll need when dealing with money in Korea. It specifically refers to a transfer of money between accounts. You'll often see or hear this word when you're using banking apps, ATMs, or even discussing financial transactions with others.
- Korean Word
- 이체 (noun)
- Definition
- A transfer of money between accounts.
- CEFR Level
- B1
When you send money from your bank account to someone else's bank account, that's an 이체. If you're paying a bill by moving money directly from your account to the company's account, that's also an 이체. It's a direct, electronic movement of funds.
§ Examples of Using 이체
Here are some common ways you'll see 이체 used:
- 은행 이체 (eunhaeng ichae): Bank transfer
- 계좌 이체 (gyejwa ichae): Account transfer (this is very common)
- 송금 이체 (songgeum ichae): Remittance transfer (often used for international transfers, but can also refer to domestic)
저는 친구에게 돈을 이체했어요. (I transferred money to my friend.)
은행 앱으로 이체하는 것이 편리해요. (It's convenient to transfer using a banking app.)
월세를 이체해야 해요. (I need to transfer the monthly rent.)
§ 이체 vs. 송금: What's the Difference?
You might also come across the word 송금 (songgeum), which also means 'remittance' or 'money transfer'. So, what's the difference between 이체 and 송금?
- 이체 (ichae): This word focuses on the *act* of transferring money between accounts. It's about the movement of funds from one account to another, typically within the same banking system or country. It's a very direct term for the transaction itself. Think of it as the technical term for moving money electronically.
- 송금 (songgeum): This word emphasizes the *sending* of money, often with the implication of sending it to someone or somewhere. While it can be used for domestic transfers, it's more commonly associated with sending money to a recipient, and often implies an international context or a more general act of sending funds. You 'remit' money.
In many everyday situations, 이체 and 송금 are used interchangeably, especially for domestic transfers. However, if you're talking about sending money abroad, 송금 is the more common and appropriate term.
해외로 돈을 송금해야 해요. (I need to send money overseas.)
For most daily banking needs within Korea, 이체 is the word you'll encounter the most. If you're setting up a direct debit or paying someone via your bank, you're performing an 이체. Understanding this difference will help you navigate financial conversations and banking services more effectively in Korean.
Le savais-tu ?
Many Korean words related to finance and administration are Sino-Korean, reflecting historical influences from Chinese characters.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'ㅊ' sound too soft, like an English 'ch' in 'church'. It should be more aspirated.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Exemples par niveau
은행 이체는 30분 이내에 완료됩니다.
Bank transfer completed within 30 minutes.
이체 (transfer) + 는 (topic particle)
온라인으로 이체를 했습니다.
I made a transfer online.
이체를 하다 (to make a transfer)
ATM에서 이체할 수 있어요.
You can transfer money at the ATM.
이체하다 (to transfer) + -ㄹ 수 있다 (can)
이체 수수료가 얼마예요?
How much is the transfer fee?
이체 (transfer) + 수수료 (fee)
다른 은행으로 이체하려면 시간이 더 걸려요.
It takes longer to transfer to another bank.
다른 은행 (other bank) + 으로 (to) + 이체하다 (to transfer)
이체 확인 문자를 받았습니다.
I received a transfer confirmation text message.
이체 (transfer) + 확인 (confirmation) + 문자 (text message)
매달 월급 이체를 받아요.
I receive a salary transfer every month.
월급 (salary) + 이체 (transfer)
이체 내역을 확인해 주세요.
Please check the transfer details.
이체 (transfer) + 내역 (details) + 확인하다 (to check)
은행 계좌로 돈을 이체했어요.
I transferred money to my bank account.
온라인으로 쉽게 이체할 수 있어요.
You can easily transfer online.
월급이 자동으로 계좌로 이체됩니다.
My salary is automatically transferred to my account.
친구에게 돈을 이체해야 해요.
I need to transfer money to my friend.
이체 수수료는 얼마인가요?
How much is the transfer fee?
잘못된 계좌로 이체해서 취소했어요.
I transferred to the wrong account, so I canceled it.
매달 고정적으로 이체하는 돈이 있어요.
There's money I transfer regularly every month.
해외로 돈을 이체하는 방법은 무엇인가요?
What's the method for transferring money overseas?
은행 앱으로 이체하는 것이 훨씬 편리해요.
Transferring money through the banking app is much more convenient.
이체 수수료는 은행마다 다릅니다.
Transfer fees vary by bank.
월급이 이체되는 날을 기다리고 있어요.
I'm waiting for the day my salary gets transferred.
큰 금액을 이체할 때는 신중해야 해요.
You should be careful when transferring a large amount of money.
자동 이체 신청을 해두면 편리합니다.
It's convenient to set up an automatic transfer.
친구에게 돈을 이체해 줬어요.
I transferred money to my friend.
해외 계좌로 이체하는 방법이 궁금해요.
I'm curious about how to transfer money to an overseas account.
이체 내역을 확인해 주세요.
Please check the transfer details.
은행 업무 시간 외 이체는 다음 영업일에 처리됩니다.
Bank transfers outside business hours are processed on the next business day.
급여 이체 내역을 확인해 보니, 아직 입금되지 않았습니다.
I checked my salary transfer details, and it hasn't been deposited yet.
해외 송금 시 이체 수수료가 발생할 수 있습니다.
Transfer fees may apply when sending money overseas.
자동 이체 신청을 통해 공과금을 편리하게 납부하세요.
Pay your utility bills conveniently by applying for automatic transfer.
다른 은행으로 이체하려면 공인인증서가 필요합니다.
You need an accredited certificate to transfer money to another bank.
오류 이체를 발견 즉시 은행에 신고해야 합니다.
You must report an erroneous transfer to the bank immediately upon discovery.
고액 이체 시에는 본인 확인 절차가 강화됩니다.
When making a large transfer, the identity verification process is strengthened.
이체 한도 설정을 통해 금융 사고를 예방할 수 있습니다.
You can prevent financial accidents by setting a transfer limit.
Collocations courantes
Phrases Courantes
돈을 이체하다
to transfer money
계좌로 이체하다
to transfer to an account
다른 은행으로 이체하다
to transfer to another bank
이체 신청을 하다
to apply for a transfer
이체 취소하다
to cancel a transfer
이체가 완료되었습니다
The transfer has been completed.
이체 영수증을 주세요
Please give me the transfer receipt.
이체 정보를 확인해주세요
Please check the transfer information.
언제 이체가 되나요?
When will the transfer be made?
이체할 금액이 얼마인가요?
How much is the amount to transfer?
Souvent confondu avec
송금 is a general term for sending money, which can include 이체. 이체 is more specific to account-to-account transfers.
입금 is depositing money into an account, while 이체 is transferring money from one account to another.
계좌이체 is a more formal and explicit way to say 'bank transfer' or 'account transfer,' which is essentially what 이체 refers to in this financial context. They are very close in meaning and often interchangeable when talking about bank transfers.
Facile à confondre
Often confused with 이체 because both involve sending money. However, 송금 implies sending money to someone else, often to a different bank or person, sometimes internationally.
이체 is generally an account-to-account transfer within the same bank or between different banks. 송금 is a broader term for sending money, often to a recipient.
해외로 송금해야 해요. (I need to send money overseas.)
People might confuse 입금 with 이체 because both involve money going into an account. However, 입금 is specifically the act of depositing money into an account.
이체 is a transfer from one account to another. 입금 is simply putting money into an account, whether it's your own cash or a transfer from someone else.
현금을 입금하고 싶어요. (I want to deposit cash.)
Sometimes confused because money is moving. But 출금 is the opposite of 입금.
이체 is moving money between accounts. 출금 is withdrawing money from an account, usually in cash.
ATM에서 돈을 출금했어요. (I withdrew money from the ATM.)
Both involve money transactions, but in different contexts.
이체 is a money transfer. 환전 is exchanging one currency for another (e.g., dollars to won).
달러를 원화로 환전하고 싶어요. (I want to exchange dollars for Korean won.)
Often seen in financial contexts, leading to confusion with 이체.
이체 is a money transfer between accounts. 결제 is the act of making a payment for goods or services, which can happen through various methods including 이체.
온라인으로 결제했어요. (I paid online.)
Famille de mots
Noms
Verbes
Comment l'utiliser
When you want to say that you're transferring money, you can use the verb 이체하다. So, for example, if you want to say 'I will transfer money to your account,' you can say '계좌로 이체할게요.' You might also see this word in banking contexts, like on an ATM screen or online banking portal.
A common mistake is confusing 이체 (transfer of money) with '환전' (currency exchange). While both involve money, '환전' specifically refers to exchanging one currency for another, like dollars to won, whereas '이체' is about moving money between accounts, usually in the same currency. Make sure to use the correct term depending on what you mean!
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a person saying 'E-CHEAP!' because they found a way to transfer money without fees. '이체' (i-che) sounds a bit like 'e-cheap'.
Association visuelle
Picture two piggy banks, one labeled 'sending' and the other 'receiving'. An arrow with money symbols flies from the first to the second. Above the arrow, you see the Korean word '이체' written clearly, signifying the movement of funds.
Word Web
Défi
Try to use '이체' in a sentence related to your own banking. For example: '저는 친구에게 돈을 이체했어요.' (Jeo-neun chin-gu-e-ge don-eul i-che-haess-eo-yo.) - I transferred money to my friend. Or, '인터넷 뱅킹으로 이체할 수 있어요.' (In-teo-net baeng-king-eu-ro i-che-hal su iss-eo-yo.) - You can transfer money through internet banking.
Origine du mot
Sino-Korean (한자어)
Sens originel : 移 (i): to move, 體 (che): body, form. The original meaning can be interpreted as 'to move the body or form [of something]'.
Sino-KoreanContexte culturel
In Korea, bank transfers (이체) are an extremely common and convenient way to pay for goods and services, send money to friends and family, and manage finances. It's often preferred over checks or cash for many daily transactions.
Teste-toi 78 questions
은행에서 ___를 했어요. (I did a transfer at the bank.)
이체 means 'money transfer'. The sentence is about performing a financial transaction at a bank.
핸드폰으로 ___가 가능해요. (A transfer is possible with a cell phone.)
이체 means 'money transfer'. The sentence describes an action that can be done using a cell phone, implying a mobile banking function.
저는 오늘 돈을 ___할 거예요. (I will transfer money today.)
이체 means 'money transfer'. The sentence indicates an intention to move money.
은행에서 ___ 수수료가 있어요. (There is a transfer fee at the bank.)
이체 means 'money transfer'. The sentence is about a fee associated with a bank service.
친구에게 돈을 ___했어요. (I transferred money to my friend.)
이체 means 'money transfer'. The sentence describes sending money to a friend.
온라인으로 ___를 했습니다. (I did a transfer online.)
이체 means 'money transfer'. The sentence specifies that a financial transaction was completed online.
I did a bank transfer.
How much is the transfer fee?
Please transfer the money.
Read this aloud:
이체를 해야 해요.
Focus: 이체
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
계좌 이체 가능해요?
Focus: 계좌 이체
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친구가 돈을 이체했어요.
Focus: 이체했어요
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'Please transfer money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이체 해주세요.
Write a short sentence saying 'I need to transfer money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이체 해야 해요.
Write a short sentence asking 'Is it possible to transfer?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이체 가능해요?
What can you do at the bank?
Read this passage:
은행에서 돈을 이체할 수 있어요. 이것은 매우 쉽습니다.
What can you do at the bank?
The passage says '은행에서 돈을 이체할 수 있어요' which means 'You can transfer money at the bank.'
The passage says '은행에서 돈을 이체할 수 있어요' which means 'You can transfer money at the bank.'
What did the friend ask for?
Read this passage:
친구가 저에게 '이체해 주세요'라고 말했어요. 그래서 저는 돈을 보냈어요.
What did the friend ask for?
The friend said '이체해 주세요' which means 'Please transfer money.'
The friend said '이체해 주세요' which means 'Please transfer money.'
What is important to do today?
Read this passage:
오늘 은행에 가서 이체를 해야 합니다. 중요해요.
What is important to do today?
The passage states '오늘 은행에 가서 이체를 해야 합니다. 중요해요.' meaning 'I need to go to the bank and make a transfer today. It's important.'
The passage states '오늘 은행에 가서 이체를 해야 합니다. 중요해요.' meaning 'I need to go to the bank and make a transfer today. It's important.'
This sentence means 'I go to the bank.' It follows the basic Korean sentence structure of subject-object-verb.
'돈을' means 'money (object particle)' and '보내요' means 'I send.' So, 'I send money.'
'친구에게' means 'to a friend', '돈을' means 'money', and '줘요' means 'I give.' So, 'I give money to a friend.'
은행에서 친구에게 돈을 ___했습니다. (I transferred money to my friend at the bank.)
'이체'는 계좌 간의 돈 이동을 의미합니다.
핸드폰으로 간편하게 ___를 할 수 있어요. (You can easily make a transfer with your phone.)
핸드폰 앱을 통해 계좌 이체가 가능합니다.
이번 달 월급이 계좌로 ___되었습니다. (This month's salary was transferred to my account.)
월급은 보통 은행 계좌로 이체됩니다.
온라인 뱅킹으로 쉽게 ___할 수 있어서 편리해요. (It's convenient because you can easily transfer money through online banking.)
온라인 뱅킹은 계좌 이체에 유용합니다.
은행 앱에서 다른 사람에게 돈을 ___하는 방법을 알려주세요. (Please tell me how to transfer money to another person in the banking app.)
돈을 보내는 행위를 '이체하다'라고 합니다.
공과금 ___ 마감일이 언제인가요? (When is the deadline for utility bill transfers?)
공과금은 계좌 이체를 통해 납부하는 경우가 많습니다.
은행에서 돈을 ____. (I will transfer money at the bank.)
The word '이체하다' means 'to transfer money'. The other options mean 'to send', 'to withdraw', and 'to borrow' respectively, which don't fit the context as well for a bank money transfer.
저는 친구에게 돈을 ____. (I sent money to my friend.)
'이체하다' is the correct term for transferring money between accounts, which is implied when sending money to a friend. '주었어요' means 'gave', '받았어요' means 'received', and '빌려주었어요' means 'lent'.
월급이 은행 계좌로 ____. (My salary was transferred to my bank account.)
'이체되다' means 'to be transferred'. While '입금되다' (to be deposited) is similar, '이체되다' specifically refers to the transfer process, which is more accurate for a salary going into an account. '출금되다' means 'to be withdrawn' and '지불되다' means 'to be paid'.
은행 앱으로 돈을 이체할 수 있어요. (You can transfer money using a banking app.)
Yes, many banking apps allow you to transfer money between accounts.
이체는 물건을 사는 행위예요. (A transfer is the act of buying something.)
No, '이체' refers to transferring money, not buying goods. Buying is '구입' or '구매'.
현금을 주고받는 것도 이체라고 할 수 있어요. (Giving and receiving cash can also be called a transfer.)
No, '이체' specifically refers to the transfer of money between accounts, typically electronically. Giving and receiving cash is not usually referred to as an '이체'.
The speaker is at the bank and wants to do something.
Someone sent money to a friend.
The speaker wants to know how to do something online.
Read this aloud:
이체 수수료는 얼마인가요?
Focus: 이체 (i-che) 수수료 (su-su-ryo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
계좌 이체는 어떻게 해요?
Focus: 계좌 (gye-jwa) 이체 (i-che)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이번 달 월급을 이체했어요.
Focus: 월급 (wol-geup) 이체 (i-che)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I transferred money to the account.' The common word order in Korean is 'destination + object + verb.'
This sentence means 'You can transfer using internet banking.' The structure '을/를 할 수 있어요' means 'can do something.'
This sentence means 'I need to transfer to a different bank.' The 'verb + -아야/어야 해요' structure means 'must do / need to do.'
은행에서 ___를 하려면 OTP가 필요해요.
OTP (One-Time Password) is usually required for a 'transfer' (이체) in banking.
월급이 들어오면 바로 적금 계좌로 일부를 ___해요.
When salary comes in, people often 'transfer' (이체) a portion to a savings account.
온라인 뱅킹으로 해외 계좌로 ___하는 것이 가능해요.
Online banking allows for 'transferring' (이체) money to overseas accounts.
친구에게 빌린 돈을 다음 주까지 ___해 줄게요.
You would 'transfer' (이체) money back to a friend you borrowed from.
자동 ___ 기능을 사용하면 매달 번거롭지 않아요.
Using an automatic 'transfer' (이체) function makes monthly transactions less troublesome.
잘못된 계좌로 ___해서 다시 돌려받는 데 시간이 걸렸어요.
If you 'transfer' (이체) to the wrong account, it takes time to get the money back.
은행 앱으로 ___를 했어요. (I made a transfer using the banking app.)
'이체'는 은행 계좌 간의 돈 이동을 의미합니다. (이체 refers to the movement of money between bank accounts.)
월급이 들어오자마자 공과금 ___를 해야 해요. (As soon as I get my salary, I need to make a transfer for utilities.)
공과금을 납부하는 행위는 계좌에서 돈을 보내는 '이체'에 해당합니다. (The act of paying utilities involves 'transferring' money from an account.)
해외로 송금할 때 수수료가 비싸서 ___가 망설여져요. (The fees are high when transferring money overseas, so I'm hesitant about the ___.)
해외로 돈을 보내는 것은 '해외 송금' 또는 '해외 이체'라고 합니다. (Sending money overseas is called 'overseas remittance' or 'overseas transfer'.)
친구에게 돈을 보내기 위해 ___ 버튼을 눌렀어요. (I pressed the ___ button to send money to my friend.)
다른 사람에게 돈을 보내는 기능은 '이체'입니다. (The function to send money to another person is 'transfer'.)
이번 달 카드값 ___ 마감일이 언제까지인가요? (When is the deadline for this month's credit card ___?)
카드값 납부를 위해 계좌에서 돈을 보내는 것은 '이체'로 표현할 수 있습니다. (Sending money from an account to pay credit card bills can be expressed as 'transfer'.)
인터넷 뱅킹으로 간편하게 ___를 할 수 있어서 편리해요. (It's convenient because I can easily make a ___ through internet banking.)
인터넷 뱅킹의 주요 기능 중 하나는 간편한 '이체'입니다. (One of the main functions of internet banking is easy 'transfer'.)
Imagine you need to transfer money to a friend. Write a short email or message in Korean explaining that you've made the transfer and how much. Use '이체'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
안녕하세요, [친구 이름]! 방금 [금액]을 이체했어요. 확인해주세요. 고마워요!
You are at the bank and need to ask the teller to transfer money to another account. Write a sentence in Korean that you would say to the teller, using '이체'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저, 다른 계좌로 돈을 이체해주시겠어요?
Describe a situation where you might need to make an '이체' (money transfer). Write two to three sentences in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구에게 빌린 돈을 갚아야 할 때 이체가 필요해요. 또는 온라인으로 물건을 살 때도 이체를 많이 사용합니다.
이 글에 따르면, 이체하기 전에 가장 중요하게 확인해야 할 것은 무엇입니까?
Read this passage:
은행 앱으로 이체하는 것은 매우 편리합니다. 몇 번의 터치만으로 원하는 계좌로 돈을 보낼 수 있습니다. 하지만 이체하기 전에 반드시 받는 사람의 계좌 번호와 이름을 다시 확인해야 합니다.
이 글에 따르면, 이체하기 전에 가장 중요하게 확인해야 할 것은 무엇입니까?
지문에서 '이체하기 전에 반드시 받는 사람의 계좌 번호와 이름을 다시 확인해야 합니다.'라고 명시되어 있습니다.
지문에서 '이체하기 전에 반드시 받는 사람의 계좌 번호와 이름을 다시 확인해야 합니다.'라고 명시되어 있습니다.
글의 화자가 은행에서 겪은 문제는 무엇이었습니까?
Read this passage:
급하게 송금할 일이 생겨서 은행에 갔어요. 그런데 이체 한도를 초과해서 당황스러웠어요. 결국 여러 번 나눠서 이체를 해야 했습니다.
글의 화자가 은행에서 겪은 문제는 무엇이었습니까?
지문에서 '이체 한도를 초과해서 당황스러웠어요.'라고 나와 있습니다.
지문에서 '이체 한도를 초과해서 당황스러웠어요.'라고 나와 있습니다.
글의 화자가 부모님께 생활비를 이체하는 행위에 대해 어떤 감정을 가지고 있습니까?
Read this passage:
이번 달 월급이 들어오자마자 부모님께 생활비를 이체해 드렸습니다. 매달 하는 일이지만, 항상 감사한 마음으로 이체 버튼을 누릅니다. 사랑하는 사람에게 돈을 이체하는 것은 단순한 거래 이상의 의미가 있습니다.
글의 화자가 부모님께 생활비를 이체하는 행위에 대해 어떤 감정을 가지고 있습니까?
지문에서 '항상 감사한 마음으로 이체 버튼을 누릅니다.'라고 명시되어 있습니다.
지문에서 '항상 감사한 마음으로 이체 버튼을 누릅니다.'라고 명시되어 있습니다.
은행 앱으로 간편하게 ___를 할 수 있습니다.
이체 (transfer)는 계좌 간 돈을 옮기는 행위를 의미합니다. 송금은 돈을 보내는 행위를 포괄적으로 의미하며, 예금은 돈을 저금하는 것, 대출은 돈을 빌리는 것을 말합니다.
급여날에 맞춰 자동으로 월세가 ___되도록 설정했어요.
이체 (transfer)는 한 계좌에서 다른 계좌로 돈이 이동하는 것을 나타냅니다. 여기서는 월세가 자동으로 다른 계좌로 보내진다는 의미입니다. 입금은 돈이 들어오는 것, 출금은 돈이 나가는 것, 환급은 돌려받는 돈을 의미합니다.
해외 계좌로의 ___는 수수료가 비싼 편입니다.
해외 계좌로의 이체는 국내 계좌 간의 이체와 달리 국제 송금의 개념이 포함되어 수수료가 비싼 경우가 많습니다. 인출은 현금을 빼는 것, 납부는 돈을 내는 것, 환전은 통화를 바꾸는 것을 의미합니다.
공과금 자동 ___ 신청을 하시면 편리합니다.
공과금 자동 이체는 매달 정해진 날짜에 공과금이 자동으로 계좌에서 빠져나가 납부되는 것을 의미합니다. 결제는 대금을 지불하는 행위, 적립은 포인트를 쌓는 것, 인증은 본인 확인을 의미합니다.
은행 시스템 점검 시간에는 ___ 업무가 일시 중단됩니다.
은행 시스템 점검 시간에는 주로 계좌 간 자금 이동과 관련된 이체 업무가 중단되는 경우가 많습니다. 상담은 문의에 답하는 것, 대출은 돈을 빌리는 것, 발급은 서류 등을 내주는 것을 의미합니다.
친구에게 급하게 돈을 보내야 해서 모바일 뱅킹으로 ___했습니다.
친구에게 돈을 보내는 행위는 자신의 계좌에서 친구의 계좌로 돈을 옮기는 것이므로 '이체'가 가장 적절한 표현입니다. 입금은 돈을 받는 것, 출금은 돈을 인출하는 것, 환불은 물건 값을 돌려받는 것을 의미합니다.
This sentence means 'I need to transfer my salary to another account.' The word order follows the typical Korean sentence structure of Subject-Object-Verb, with '급여를' (salary) as the object, '다른 계좌로' (to another account) indicating direction, and '이체해야 합니다' (must transfer) as the verb phrase.
This sentence translates to 'When transferring money overseas, you need to consider the exchange rate.' '해외 이체 시에는' establishes the condition, followed by the object '환율을' (exchange rate) and the verb phrase '고려해야 합니다' (must consider).
This sentence means 'There is an insurance premium that is automatically transferred every month.' '매달 정기적으로' (every month regularly) describes the frequency, '자동 이체되는' (automatically transferred) modifies '보험료가' (insurance premium), and '있어요' (there is) concludes the sentence.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
이체 (iche) is a common and essential term for handling money in Korea, specifically for transferring funds between bank accounts.
- bank transfer
- money transfer
- electronic payment
Exemple
은행 계좌로 돈을 이체했습니다.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur business
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.