B1 Idiom Neutre

iets in de wielen rijden

to thwart someone

Signification

To hinder someone's plans.

🌍

Contexte culturel

The Dutch are famous for their cycling culture. Using a wheel-based idiom feels very natural and 'native' because wheels are everywhere in Dutch daily life. In the Dutch 'Poldermodel', consensus is key. If someone 'rijdt in de wielen', it's often seen as a failure of the consensus-seeking process. The phrase is equally common in Flanders, though they might also use 'stokken in de wielen steken' slightly more frequently in informal speech. Political talk shows like 'Buitenhof' or 'Op1' use this phrase almost every episode to describe party dynamics.

🎯

Use with 'flink' or 'behoorlijk'

To sound more native, add an adverb like 'flink' (considerably) or 'behoorlijk' (quite). 'Het reed ons flink in de wielen.'

⚠️

Don't use for literal driving

If you are talking about a car crash, use 'aanrijding'. This phrase is 99% figurative.

Signification

To hinder someone's plans.

🎯

Use with 'flink' or 'behoorlijk'

To sound more native, add an adverb like 'flink' (considerably) or 'behoorlijk' (quite). 'Het reed ons flink in de wielen.'

⚠️

Don't use for literal driving

If you are talking about a car crash, use 'aanrijding'. This phrase is 99% figurative.

💬

Political usage

If you watch Dutch news (NOS), listen for this phrase during debates about the budget or climate goals.

Teste-toi

Vul het juiste werkwoord in (let op de tijd!).

De tegenstander ____ ons gisteren flink in de wielen.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : reed

The sentence uses 'gisteren' (yesterday), so we need the past tense singular 'reed'.

Wat is de betekenis van deze zin: 'De bureaucratie rijdt de ondernemer in de wielen'?

De bureaucratie...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : maakt het werk van de ondernemer moeilijk.

The idiom means to hinder or thwart, not to help or literally drive.

Combineer de situatie met de juiste zin.

Match de context:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : match_all

All these situations can be described as 'in de wielen rijden'.

Maak de dialoog af.

A: 'Waarom is het project gestopt?' B: 'De bank wilde geen lening geven, dat ____.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : reed ons in de wielen

This is the standard form of the idiom in the past tense.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Vul het juiste werkwoord in (let op de tijd!). Fill Blank B1

De tegenstander ____ ons gisteren flink in de wielen.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : reed

The sentence uses 'gisteren' (yesterday), so we need the past tense singular 'reed'.

Wat is de betekenis van deze zin: 'De bureaucratie rijdt de ondernemer in de wielen'? Choose A2

De bureaucratie...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : maakt het werk van de ondernemer moeilijk.

The idiom means to hinder or thwart, not to help or literally drive.

Combineer de situatie met de juiste zin. Match B1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : match_all

All these situations can be described as 'in de wielen rijden'.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: 'Waarom is het project gestopt?' B: 'De bank wilde geen lening geven, dat ____.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : reed ons in de wielen

This is the standard form of the idiom in the past tense.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Usually no. It implies an external force. Use 'mezelf in de vingers snijden' for self-sabotage.

Always plural: 'in de wielen'.

No, it's neutral. You can use it with your boss or a friend.

'Dwarsbomen' is a bit more formal and always intentional. 'In de wielen rijden' can be accidental.

No, that's a common learner mistake. Stick to 'rijden'.

Yes, it is common in both the Netherlands and Flanders.

Yes! 'De regen reed ons in de wielen.' Here, 'de regen' is the subject.

Yes, it's very common in business journalism and reports.

It dates back at least to the 17th century.

There isn't a direct idiomatic opposite, but you could say 'iemand de vrije hand geven' (give someone a free hand).

Expressions liées

🔄

stokken in de wielen steken

synonym

To put sticks in the wheels.

🔄

iemand dwarsbomen

synonym

To thwart someone.

🔗

iemand voor de voeten lopen

similar

To walk in someone's way.

🔗

het wiel opnieuw uitvinden

builds on

To reinvent the wheel.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !