Signification
Very close to something happening.
Contexte culturel
The Dutch 'poldermodel' involves constant negotiation. Being 'op het randje' of an agreement is a common political state. Flemish speakers use this phrase similarly, but might prefer 'op de rand van' (without the diminutive) slightly more often in formal speech. Dutch 'cabaret' (stand-up) is famous for being 'op het randje'. Comedians push the limits of what can be said about religion or politics. Historically, living 'on the edge' of the water was a literal reality for many Dutch people, influencing their idioms of risk.
Use with 'balanceren'
To sound like a native, use the verb 'balanceren' when talking about risks like bankruptcy or health.
Social Boundaries
Remember that 'Dat is op het randje' usually means 'That's inappropriate'.
Signification
Very close to something happening.
Use with 'balanceren'
To sound like a native, use the verb 'balanceren' when talking about risks like bankruptcy or health.
Social Boundaries
Remember that 'Dat is op het randje' usually means 'That's inappropriate'.
Teste-toi
Vul de juiste vorm van het zelfstandig naamwoord in.
De patiënt zweefde op het randje van de ___ (dood/doodgaan).
After 'van', we use a noun. 'Dood' is the noun, 'doodgaan' is the verb.
Welke zin is correct voor een zakelijke context?
Hoe gaat het met de onderhandelingen?
'Staan op het randje van' is the standard collocation for imminent events.
Match de zin met de juiste situatie.
Zin: 'Dat was echt op het randje.'
'Op het randje' (without 'van') often refers to social boundaries or offensive behavior.
🎉 Score : /3
Aides visuelles
Banque d exercices
3 exercicesDe patiënt zweefde op het randje van de ___ (dood/doodgaan).
After 'van', we use a noun. 'Dood' is the noun, 'doodgaan' is the verb.
Hoe gaat het met de onderhandelingen?
'Staan op het randje van' is the standard collocation for imminent events.
Zin: 'Dat was echt op het randje.'
'Op het randje' (without 'van') often refers to social boundaries or offensive behavior.
🎉 Score : /3
Questions fréquentes
3 questionsYes! You can be 'op het randje van een doorbraak' (breakthrough) or 'op het randje van succes'.
Always 'op het randje'. 'Aan' is used for 'aan de rand van' (at the edge of).
'Bijna' is just 'almost'. 'Op het randje van' adds drama and a sense of a threshold.
Expressions liées
op het punt staan om
similarto be about to do something
kantje boord
similara close shave
aan de vooravond van
specialized formon the eve of